manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palazzetti
  6. •
  7. Stove
  8. •
  9. Palazzetti ECOFIRE BEATRICE Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE BEATRICE Instruction manual

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegendeAnleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
VorderInstallation,WartungundVerwendungdieAnleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes
avant l’installation, l’entretien ou l’utilisation du produit.
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Denne brugsvejledning er en integreret del af produktet.
Det anbefales at læse vejledningen omhyggeligt inden
installation, vedligeholdelse eller brug af produktet.
IT DESCRIZIONE - PULIZIA - CARATTERISTICHE TECNICHE
EN DESCRIPTION - CLEANING - TECHNICAL DATA
DE BESCHREIBUNG – REINIGUNG – TECHNISCHE ANGABEN
FR DESCRIPTION - NETTOYAGE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES DESCRIPCIÓN - LIMPIEZA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DA BESKRIVELSE - RENGØRING - TEKNISKE SPECIFIKATIONER
ECOFIRE®BEATRICE
2
[cm]
X1 80
X2 10
Y1 10
Y2 10
Z60
Y2
X1
X2
Z
Y1
RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT
SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA - FJERNELSE AF PALLEN
DISTANZAMINIMADAI MATERIALI COMBUSTIBILI - MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS
DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN
DISTANCIAMÍNIMADE MATERIALES COMBUSTIBLES - MINIMUMSAFSTAND FRABRÆNDBARE MATERIALER
3
A
B
C
C
D
D
E
F
G
H
I
P
P
J
K
M
N
O
L
Q
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL DANSK
ACoperchio serbatoio Pellet lid Couvercle du reservoir Behaelterabdeckung Tapa del tanque Låg til beholder
BPortina focolare Firebox door Porte foyer Feuertuer Puerta del hogar Låge til
brændekammer
CVetro portina Glass panel Vitre porte Glastuer Vidrio puerta Glas i lågen
DManiglia di apertura Handle Poignee Handgriff Manija Åbningshåndtag
ECassetto cenere Ash drawer Tiroir a cendres Aschenlade Cajon de ceniza Askeskuffe
FBraciere Burning pot Brasier Brennschale Brasero Brændeskål
GFocolare Fire place Foyer Herd Hogar Brændekammerets
bagside
HSerbatoio pellet Fuel hopper Reservoir pellet Behaelter pellet Tanque pellet Pillebeholder
IDisplay Display Tableau Bedienung Panel Display
JTubo di uscita fumi Flue Tuyau d’evacuation des
fumees Abgasrohr Tubo salida humos Røgudledningsrør
KSonda ambiente Probe Sonde ambiant Sonde Sonda ambiental Rumføler
LCavo di alimentazione Power cord Cable d’ alimentation Speisekabel Cable de alimentación Strømforsyningskabel
MInterruttore di
accensione Main switch Interrupteur general Steuerung der
einschaltzeiten Interruptor Tændingskontakt
NTermostato a riarmo
manuale Manual switch
thermostat Thermostat de securite a
rearmement manuel Manueller
temperaturregler Termostato rearme
manual Termostaten med
manuel nulstilling
OTubo aria comburente Air intake Tube pour l’air comburant Verbrennungsluftrohr Tubo aire comburente Forbrændingsluftrør
PMicrointerruttore Microswitch Micro Mikroschalter Microinterruptor Microswitch
QConnettore RJ11 RJ11 connector Connecteur RJ11 RJ11-Anschluss Conector RJ11 Rj11-stik
DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION
BESCHREIBUNG - DESCRIPCION - BESKRIVELSE
4
PULIZIA
(a carico dell’utilizzatore)
Le operazioni di pulizia possono essere
effettuate dall’utente a patto che si siano
lette e ben comprese tutte le istruzioni
riportate nel presente manuale.
Siraccomandadieffettuarelapulizia
a stufa spenta e fredda.
Apertura porta
Per aprire la porta, agire sulla leva di
DSHUWXUD¿J
Pulizia interna del focolare
Quotidianamente oppure prima di ogni
DFFHQVLRQH q QHFHVVDULR YHUL¿FDUH FKH LO
braciere sia pulito per assicurare il libero
DIÀXVVRGHOO¶DULDGLFRPEXVWLRQHGDLIRULGHO
braciere stesso.
Asportare la cenere che si deposita
DOO¶LQWHUQRGHOEUDFLHUH¿J
Se necessario estrarre il cassetto cenere
e svuotarlo, avendo cura di ripulire il vano
FKHORFRQWLHQHGDHYHQWXDOLUHVLGXL¿J
Dopoaver pulitoilbraciere, toglierlodallasua
VHGHHSXOLUHLOYDQRFKHORFRQWLHQH¿J
L’uso di un aspiracenere può
VHPSOL¿FDUHOHRSHUD]LRQLGLSXOL]LD
Pulizia del vano collettore fumi
La pulizia del vano fumi va eseguita ogni 2
PHVLRTXDQGRQHFHVVDULRHD¿QHVWDJLRQH
Estrarreilcassettocenereeaspirareconun
apposito aspiracenere i residui presenti nel
vano che ospita il cassetto cenere.
8WLOL]]DUHXQDVSD]]RODFRQODFFLRÀHVVLELOH
per pulire i tubi di scambio presenti nella
FDPHUDGLFRPEXVWLRQH¿J
Asportare gli eventuali residui che cadono
nel collettore fumi aiutandosi con un
aspiracenere.
Pulizia griglia ventilatore
$OODEDVHGHOODVWXIDq¿VVDWDXQDJULJOLD
perlaprotezione delventilatore.Almeno
una volta alla settimana effettuare una
SXOL]LDGHOODJULJOLD¿J
In presenza del piedistallo opzionale
assicurarsi di fare con la medesima
frequenza, la pulizia della griglia del
SLHGLVWDOORVWHVVR¿JE
Pulizia del vetro
Si effettua con un panno umido o con della
FDUWDLQXPLGLWDHSDVVDWDQHOODFHQHUH¿J
6WUR¿QDUH¿QFKpLOYHWURqSXOLWR
Non pulire il vetro durante il funzionamento
dellastufaenonutilizzarespugneabrasive.
Manutenzione dell’uscita dei fumi
Almeno una volta all’anno, è necessario
pulire l’eventuale deposito formatosi nel
sistema di evacuazione dei fumi (vedere
le istruzioni contenute nel manuale di
installazione).
CLEANING
(done by the user)
Cleaning may be done by the user so long
as he has read and fully understood the
contents of this manual.
Only clean the stove when it is off and
cold.
Opening the door
Open the door using the provided handle
¿J
Cleaning the interior of the
brazier
Daily or before each ignition, check that the
brazier is clean so that the air required for
FRPEXVWLRQFDQÀRZXQLPSHGHGWKURXJKLWV
intake holes.
5HPRYHDQ\DVKLQVLGHWKHEUD]LHU¿J
If necessary, pull out the ash drawer and
empty it; also clean any ash out of the
FRPSDUWPHQW¿J
After cleaning it, remove it and clean the
EUD]LHUFKDPEHU¿J
Using a suitable ash cleaner may
simplify cleaning operations.
&OHDQLQJWKHÀXHJDV
compartment
The flue gas compartment should be
cleaned every two months or whenever
necessary and at the end of the season.
Take out the ash drawer and, using an
apposite ash-hoover, suck up the ash
remains in the compartment of the ash
drawer.
8VHDÀH[LEOHEUXVKWRFOHDQWKHH[FKDQJH
SLSHVRIWKHFRPEXVWLRQFKDPEHU¿J
Remove any possible remains that fall into
the exhaust compartment with the help of
an ash vacuum cleaner.
Reposition the ash drawer.
Grid fan cleaning
$JULGLV¿[HGDWWKHEDVHRIWKHVWRYH
to protect the fan. At least once a week
FOHDQWKLVJULG¿J
If the optional pedestal is mounted do,
with the same frequency, the cleaning
RIWKHSHGHVWDOJULG¿JE
Cleaning the glass
Clean the glass with a damp cloth or paper
ZLWKDVKRQLW¿J
Rub until clean.
Do not clean the glass while the stove is
running and do not use abrasive pads.
&OHDQLQJWKHÀXHRXWOHW
$WOHDVWRQFHD\HDU\RXPXVWFOHDQWKHÀXH
outlet (See installation manual).
REINIGUNG
(vom Benutzer vorgenommene )
Der Kunde kann die Reinigung problemlos
selbst durchführen, sofern er die Hinweise
der vorliegenden Anleitung durchgelesen
und verstanden hat.
Den Heizofen nur reinigen, wenn er
ausgeschaltet und kalt ist.
Öffnen der Tür
Die Tür über den mitgelieferten Handgriff
|IIQHQ¿J
Reinigen des Feuerraums
Täglich oder vor jedem Einschalten
des Heizofens sicherstellen, dass
die Brennschale sauber ist, damit die
Verbrennungsluft von außen unbehindert
zugeführt werden kann.
Die Asche in der Brennschale entfernen
(Abb. 2).
Die Aschenlade ggf. herausziehen,
entleeren und etwaige Rückstände aus
dem Fach entfernen (Abb. 2).
Die Brennschale nach der Reinigung aus
ihremSitznehmenunddieWannereinigen,
in der sie eingefügt ist (Abb. 3).
Die Benutzung einesAschesaugers
kann die Reinigungsarbeiten
vereinfachen.
Reinigung des Abgas-Sammler
Den Feuerraum regelmäßig (mindestens
alle zwei Monate) gründlicher reinigen und
am Ende der Saison.
Den Aschekasten entleeren.
EventuellinderAufnahmedesAschekastens
verbliebene Ascherückstände entfernen.
0LW+LOIHHLQHU%UVWHPLWÀH[LEOHQ5LHPHQGLH
WärmetauscherrohreninderBrennkammer
(Abb. 4) reinigen.
Mit einem Aschesauger die Rückstände im
Abgassammler absaugen.
Den Kasten wieder einschieben und
schließen.
Konvektion Lüfter Schutzgitter
Reinigung
DieKonvektion LüfterSchutzgitter unter
demVentilator mussein mal amWoche
gereinigt werden $EE.
Wenn der optionale Sockel ist do
montiert ist, mit der gleichen Frequenz,
GLH5HLQLJXQJGHV6RFNHOVJULG¿JE
Reinigen der Glasscheibe
Die Glasscheibe mit einem feuchten Tuch
oder angefeuchtetem Papier reinigen, das
zuvor in die Asche getaucht wurde (Abb. 6).
Solange reiben,bisdieGlasscheibesauberist.
Die Glasscheibe nicht in Verlauf des
Betriebs des Heizofens reinigen und keine
Scheuerschwämme verwenden.
Reinigung des Abgas Sammler
Ein Mal am Jahr, muss der Abgas Sammler
von dem Asche Rückständen gereinigt
werden (folgen Sie Anweisungen in der
Installation Anleitung).
DEUTSCHITALIANO ENGLISH
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 5b
Fig. 6
6
LIMPIEZA
(efectuadas por el usuario)
Las operaciones de limpieza pueden ser
HIHFWXDGDVSRUHOXVXDULRGHVSXpVGHOHHU
y comprender bien todas las instrucciones
contenidas en el presente manual.
Serecomiendaefectuarlalimpiezacon
la estufa apagada y fría.
Apertura de la puerta
Para abrir la puerta, accionar la palanca de
DSHUWXUD¿J
Limpieza interna del hogar
Diario,oantes del encendidoserecomienda
FRPSUREDU TXH HO EUDVHUR HVWp OLPSLR
para asegurar la libre entrada del aire de
FRPEXVWLyQ SRU ORV RUL¿FLRV GHO EUDVHUR
Quitar la ceniza que se deposita dentro del
EUDVHUR¿J
Si es necesario, extraer el cajón de cenizas
y vaciarlo, tomando la precaución de
eliminar los residuos del alojamiento que lo
FRQWLHQH¿J
'HVSXpV GH OLPSLDU HO EUDVHUR UHWLUDUOR \
OLPSLDUHODORMDPLHQWRTXHORFRQWLHQH¿J
El uso de un aspirador de cenizas
SXHGHVLPSOL¿FDUODOLPSLH]D
Limpieza del compartimiento
colector de humos
La limpieza del compartimiento humos se
debe efectuar cada 2 meses o cuando sea
QHFHVDULR\DO¿QDOGHODWHPSRUDGD
Extraer el cenizero y aspirar con un
aspirador de cenizas especial los residuos
presentes en el compartimiento que aloja
el cenizero.
8VDU XQ FHSLOOR FRQ FRUUHD ÀH[LEOH SDUD
limpiar los tubos de intercambio presentes
HQODFiPDUDGHFRPEXVWLyQ¿J
Eliminar cualquier residuo que cae en el
colector de humos con la ayuda de una
aspiradora de ceniza.
Cerrar nuevamente el cenizero.
Limpieza de rejilla del ventilador
8QDUHMLOODHV¿MDHQODEDVHGHODHVWXID
para proteger el ventilador. Limpiar esta
rejillaalmenosunavezalasemana¿J.
Si se monta el pedestal opcional es
necesario para hacer la limpieza de la
parrilla de la pedestal, con la misma
frecuencia¿JE
Limpieza del vidrio
Se realiza con un paño húmedo o con papel
KXPHGHFLGR\SDVDGRSRUODFHQL]D¿J
Frotar hasta que el vidrio quede limpio.
Nolimpiar elvidrioduranteelfuncionamiento
de la estufa y no utilizar esponjas abrasivas.
Limpieza del conducto de
expulsión de los humos
Una vez al año, es necesario limpiar el
conducto de expulsión de los humos
(consulte el manual de instalación).
ESPAÑOLFRANÇAIS DANSK
NETTOYAGE
HIIHFWXpHVSDUO¶XWLOLVDWHXU
/HVRSpUDWLRQVGHQHWWR\DJHSHXYHQWrWUH
HIIHFWXpHVSDUO¶XWLOLVDWHXUDSUqVDYRLUOXHW
ELHQFRPSULVWRXWHVOHVFRQVLJQHV¿JXUDQW
GDQVOHSUpVHQWPDQXHO
,OHVWSUpIpUDEOHGHQHWWR\HUO¶LQVWDOODWLRQ
ORUVTXHOHSRrOHHVWpWHLQWHWIURLG
Ouverture de porte
3RXU RXYULU OD SRUWH XWLOLVHU OD SRLJQpH
G¶RXYHUWXUH¿J
Nettoyage intérieur du foyer
Tous les jours ou avant tout allumage, il est
FRQVHLOOpGHYpUL¿HUVLOHEUDVLHUHVWSURSUH
D¿QTXHO¶DLUGHFRPEXVWLRQFLUFXOHOLEUHPHQW
par les trous du brasier.
5HWLUHUOHVFHQGUHVjO¶LQWpULHXUGXEUDVLHU
¿J
6LQpFHVVDLUHH[WUDLUHOHWLURLUGHVFHQGUHV
et le vider en veillant à nettoyer l’espace s’il
FRQWLHQWGHVUpVLGXV¿J
$SUqVDYRLUQHWWR\pOHEUDVLHUOHUHWLUHUHW
QHWWR\HUO¶HVSDFHTXLO¶DEULWH¿J
L’utilisation d’un aspirateur à
FHQGUHV DGDSWp SHXW VLPSOLILHU OH
nettoyage des cendres.
Nettoyage du logement du
collecteur de fumée
/H ORJHPHQW GX FROOHFWHXU GH IXPpH GRLW
rWUH QHWWR\p WRXV OHV  PRLV RX ORUVTXH
QpFHVVDLUHHWjOD¿QGHODVDLVRQ
Enlever le tiroir à cendres et aspirer à
O¶DLGH G¶XQ DVSLUDWHXU GpGLp SRXU FHQGUH
OHV UpVLGXV SUpVHQWV GDQV O¶HVSDFH R VH
trouve le tiroir.
8WLOLVHU XQH EURVVH ÀH[LEOH SRXU QHWWR\HU
OHV  WXEHV G¶pFKDQJH SUpVHQWV GDQV OD
FKDPEUHGHFRPEXVWLRQ¿J
(QOHYH] WRXV OHV UpVLGXV pYHQWXHOV TXL
WRPEHQW GDQV OH FROOHFWHXU GHV IXPpHV j
l’aide d’un aspirateur à cendres.
Refermer le tiroir à cendres.
Nettoyage grille ventilateur
8QHJULOOHHVW¿[pHjODEDVHGXSRrOH
SRXU SURWpJHU OH YHQWLODWHXU 1HWWR\H]
cette grille au moins une fois par
VHPDLQH¿J
6LYRXVDYH]LQVWDOOpOHVRFOHHQRSWLRQ
HVWQpFHVVDLUHGHOHIDLUHDYHFODPrPH
IUpTXHQFH OH QHWWR\DJH GX VRFOH JULOO
¿JE
Nettoyage de la vitre
A l’aide d’un chiffon humide ou de papier
KXPLGHSDVVpGDQVOHVFHQGUHV¿J
Frotter jusqu’à ce que le verre soit propre.
1HSDVQHWWR\HUOHYHUUHSHQGDQWTXHOHSRrOH
IRQFWLRQQHHWQHSDVXWLOLVHUG¶pSRQJHDEUDVLYH
Nettoyage du module de fumées
Une fois par an, nettoyer le module
G¶pYDFXDWLRQ GHV IXPpHV YRLU OH PDQXHO
d’installation).
CLEANING
(udføres af brugeren)
Rengøringen kan udføres af brugeren,
så længe du har læst og forstået alle
instruktioner i denne vejledning.
Det anbefales at rengøre kun, hvis
ovnen er slukket og kold.
Åbne døren
Åbn døren ved hjælp af håndtaget forudsat
¿J
Rengøring af brændkammeret
Dagligt eller før hver fyring er nødvendigt at
kontrollere, om fyrfadet er rent for at sikre
den frie strøm af forbrændingsluft gennem
hullerne i risten selv.
)MHUQDVNHVRPHUGHSRQHUHWLKXOHQ¿J
Hvisdeternødvendigt,tage askeskuffen og
tøm den, der tager sig at rense rummet, der
LQGHKROGHUUHVWHUIUD¿J
Efter rengøring af fyrfadet, fjerne det fra
sin bolig og rense rummet, der indeholder
¿J
Brugen af en suge enhed kan
forenkle driften af rengøring
Rengøring af
udstødningsmanifold
Rengøringen bør udføres hver 2. måned
eller efter behov og ved afslutningen af
sæsonen.
Fjern aske magasinet, fjerne snavs.
%UXJHQÀHNVLEHOE¡UVWHWLODWUHQVHU¡UHQH
WLOVWHGHLIRUEUQGLQJVNDPPHUHW¿J
Fjern eventuelle rester, der falder ind i
udstødningsmanifolden ved hjælp af en
sugeanordning.
Clean vagt fan
Ved bunden af ovnen, er der en grill
til beskyttelse af blæseren. Mindst en
gang om ugen udføre en rensning af
QHWWHW¿J
Hvisdenvalgfripiedestalermonteret,er
det nødvendigt at gøre rengøringen af
grillen af soklen, med samme frekvens
¿JE
Rengøring af glas
Udføres med en fugtig klud eller køkkenrulle
IXJWHWRJSODFHUHWLDVNHQ¿J
Gnid indtil glasset er rent.
Må ikke rengøre glasset, når ovnen er
tændt. Brug ikke slibende svampe.
Rengøring af røgen evakuering
system.
Engangomåret,erdunødttilatrenseenhver
deponering dannet i røgen evakuering
system (se manualen installation).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 5b
Fig. 6
8
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL
BESCHREIBUNG TYPENSCHILD - LEGEND ETIQUETTE PRODUIT
LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - FORKLARING TIL SKILT
ITALIANO
ENGLISH DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
DANSK
F
Combustibile
Fuel type Brennstoff
Combustible
Combustible
Brændsel
Pmax
Potenza termica no-
minale all’ambiente
Nominal space
heat output Max.
Raumnennwärmelei-
stung
Puissance nominale
a l’aìr
Potencia nominal
a la aìre
Nominel varmeeffekt
til miljøet
Pmin
Potenza termica
ridotta all’ambiente
Reduced space
heat output Raumteilwärmelei-
stung
Puissance partielle
a l’aìr
Potencia parcial
a la aìre
Reduceret varmeef-
fekt til miljøet
Pwmax
Potenza nominale
all’acqua
Nominal heat output
to water Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Puissance nominale
à l’eau
Potencia nominal
al agua
Nominel effekt til
vandet
Pwmin
Potenza ridotta
all’acqua
Reduced heat
output
to water
Wasserseitig
Teilwärmeleistung
Puissance partielle
à l’eau
Potencia parcial
al agua
Reduceret effekt til
vandet
p
Pressione massima
di esercizio
Maximum operating
waterpressure Maximaler
Betriebsdruck
Pression maximale
d’utilisation
Presìon màxima
de utilizaciòn
Maksimalt driftstryk
EFFmax
Rendimento alla
nominale
(I¿FLHQF\DWQRPLQDO
heat output Wirkungsgrad
Nennwärmel
Rendement à
puissance nominale
Rendimiento a
potencia nominal
Nominel ydeevne
EFFmin
Rendimento alla
potenza ridotta
(I¿FLHQF\DWUHGX-
ced
heat output
Wirkungsgrad Teillast
Rendement à
puissance partielle
Rendimiento a
potencia parcial
Ydeevne ved reduce-
ret effekt
COmax
(13% O2)
Emissioni di CO
alla potenza
nominale (13% O
2
)
CO emmissions
at nominal
heat output (13%
O2)
Emissionen bei CO
Nennwärmel (13% O2)
Emissions de CO
UpI2
2
) à
puissance nominale
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia nominal
CO-emissioner ved
nominel effekt (13%
O
2
)
COmin
(13% O2)
Emissioni di CO alla
potenza ridotta (13%
O
2
)
CO emmissions at
partial
heat output (13%
O2)
Emissionen bei CO
Teillast (13% O2)
Emissions de CO
UpI2
2
) à
puissance partielle
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia parcial
CO-emissioner ved
nedsat effekt (13%
O
2
)
d
Distanza minima da
PDWHULDOLLQ¿DPPDELOL
Distance between
sides
and combustible
materials
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen
mind.
Distance minimum
avec.
PDWpULDX[LQÀDPPD-
bles
Distancia mínima con
PDWHULDOHVLQÀDP-
mables
Minimumsafstand fra
brændbare materialer
V
Tensione
Voltage Spannung
Tension
Tensión
Spænding
f
Frequenza
Frequency Frequenz
)UpTXHQFH
Frecuencia
Frekvens
Wmin
Potenza Max as-
sorbita
in funzionamento
Maximum power
absorbed when
working
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Puissance maximale
XWLOLVpHHQSKDVHGH
travail
Potencia máxima
utilizada
en fase de trabajo
Maksimalt strømfor-
brug under drift
Wmax
Potenza Max as-
sorbita
in accensione
Maximum power
absorbed for ignition Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Puissance maximale
XWLOLVpH
en phase d’allumage
Potencia máxima
utilizada
en fase de arranque
Maksimalt strømfor-
brug under tænding
L’apparecchio non
può essere utilizzato
in una canna fumaria
condivisa
The appliance
cannot be
used in a shared
ÀXH
Ofen kann nicht mit
andere
in ein gemeinsames
Kamin funktionieren
L’appareil ne peut pas
Être
XWLOLVpGDQVXQFRQGXLW
SDUWDJpDYHFDXWUHV
appareils
No se puede utilizàr
el aparato en
canòn compartido
Enheden kan ikke
bruges i et delt skor-
stensrør
Leggere e seguire
le istruzioni di uso e
manutenzione
Read and follow the
user’s instructions Bedienungsanleitung
lesen und befolgen
Lire et suivre le livre
d’instruction
Lean y sigan el
manual de instru-
ciones
Læsog følgbrugs- og
vedligeholdelsesinstruk-
tionerne
Usare solo il combu-
stibile
raccomandato
Use only
recommended fuel Brennstoff verwenden
Nur
den vorgeschriebenen
Utiliser seulement les
combustibles pre-
scrites
Utilizen solamente
combustibles otor-
gados
Brug kun det anbefa-
lede brændsel
L’apparecchio fun-
ziona a combustione
intermittente
The appliance is
capable of disconti-
nuous operation
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
L’appareil fonctionne à
combustion intermit-
tente
El aparato funciòna a
combustion intermi-
tente
Enheden fungerer
med intermitterende
forbrænding
9
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA DE CÂBLAGE
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - DIAGRAMA DE CABLEADO - EL-DIAGRAM
230 Vac
PE L N
1
2
NOTE:
Phase protection, added by
customer. Do not change polarity!
GREEN
RED
RED
BLUE
BLACK
1
BROWN
BLUE
YELLOW /
GREEN
UI /
PC
78 10
15
14
4
2
11
12
13**
13**
DATA CABLE
26
53
* Escluso versioni “Silent” - Except “Silent” Models
Air *
** Solo nei modelli con microinterruttori sulla portina o sul coperchio serbatoio
- Only where microswitches are provided
Pa
comb
t° t° t° K
∆Pa
cod. 00 472 4932
air
O01
CN4
CN12
C01
L ~230 N O02 O03 O04 O05 O06
CN8
CN2
CN11
CN10
CN9CN1CN3
CN5
LD1
LD2
CN7 CN6
I01
T04 Pa- Pa+
T03T02T01
T05
I03 GND
GND
GNDI04 +5V
+16V F02
F03F01
I02
O07
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL DANSK
1Sensore di hall Exhaust fan speed
sensor Capteur de hall Hall fuehler Sonda regulad. Veloc.
Turbina humos Hall-sensor
2Termostato esterno Thermostat Thermostat Raumtemperaturregler Termostato Udvendig termostat
3Sonda ambiente Room probe Sonde ambiant Raumsonde Sonda ambiente Rumføler
4Sonda pellet Pellet probe Sonde pellet Pelletsonde Sonda pellet Pilleføler
Sonda fumi Flue probe Sonde des fumees Rauchsonde Sonda humos Røgføler
6Differenziale di
pressione Pressure differential Differential de
pression Druckdifferenzial-
sensor Diferencial de presion Trykdifferentiale
7Resistenza ad
incandescenza Igniter Resistance Glutwiderstand Resistencia Glødemodstand
8Ventilatore scarico
fumi Exhaust fan Extracteur des
fumees Abgasventilator Turbina expulsion
humos Røgudledningsven-
tilator
10 Dosatore
caricamento Feeding system Systeme
d’alimentation Spender Dosador Doseringsapparat for
påfyldning
11 Termostato di
sicurezza Thermostat Thermostat Raumtemperaturregler Termostato Sikkerhedstermostat
12 Pressostato Vacuum switch Pressostat Druckwaechter Presostato Pressostat
13 Sensore porte Door sensor Sonde porte Tuersonde Sensor puerta Sensor for døre
air 14 Ventilatore ambiente Room fan Ventilateur ambiant Raumluftgeblaese Ventilador de
conveccion Rumventilator
 Induttanza Inductance Inductance Induktivität Inductancia Induktans
UI /
PC Pannello comandi Display Tableau de
commande Steuerpaneel Panel de mando Betjeningspanel
10
REQUISITI ELETTRICI, ELECTRICAL REQUIREMENTS, STANDARDS ÉLECTRIQUES
STROMDATEN, REQUISITOS ELÉCTRICOS, STRØMKRAV
Tensione
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spænding 230 V
Frequenza
)UHTXHQF\)UpTXHQFH)UHTXHQ])UHFXHQFLD)UHNYHQV +]
Potenza max assorbita in funzionamento
0D[SRZHUDEVRUEHGZKHQZRUNLQJ3XLVVDQFHPD[LPXPDEVRUEpHHQIRQFWLRQQHPHQWPD[DXIJHQRPPHQH
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Maksimalt strømforbrug under drift 110 W
Potenza assorbita all’accensione elettrica
(OHFWULFLJQLWLRQ$OOXPDJHpOHFWULTXH(OHNWULVFKH=QGXQJ(QFHQGLGRHOpFWULFR6WU¡PIRUEUXJYHGHOHNWULVNWQGLQJ :
Min Max
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia
FDORUt¿FDWRWDOFHGLGD*OREDOYDUPHHIIHNW\GHOVH
1.890 kcal/h
2,2 kW 7.826 kcal/h
9,1 kW
Rendimento
(I¿FLHQF\5HQGHPHQW:LUNXQJVJUDG5HQGLPLHQWR<GHOVH 94,3 % 91,8 %
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Røgtemperatur & &
Portata fumi
6PRNHÀRZUDWH'pELWGHIXPpH5DXFKPHQJH9ROXPHQGHKXPRV5¡JNDSDFLWHW 2,7 g/s JV
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma / Poraba goriva / Brændselsforbrug i timen 0,48 kg/h 2,02 kg/h
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) / CO-emissioner (ved 13% O2) 404,2 mg/Nm347,2 mg/Nm3
Uscita fumi (coassiale)
&RD[LDOVPRNHRXWOHWeYDFXDWLRQIXPpHVFRD[LDO
Rauchaustritt (Koaxial)/ Salida humo (Coaxial) / Røgudgang (Koaksial) Ø 8/13 cm
Combustibile
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Brændsel Wood Pellet
Tiraggio della canna fumaria
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Aftræk for skorstensrøret 12(±2) Pa
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
0LQLPXPGUDIWIRUÀXHVL]LQJ0LQLPDOHWUHNYRRUGLPHQVLRQHULQJVFKRRUVWHHQ
7LUDJHPLQLPXPSRXUOHGLPHQVLRQQHPHQWGXFRQGXLWGHIXPpH7LURPtQLPRSDUDHOGLPHQVLRQDPLHQWRGHODFKLPHQHD
Minimumsaftræk for størrelsen af skorstenen: 0.0 Pa
Stufa adatta per locali non inferiori a
6WRYHVXLWDEOHIRUURRPVRIQROHVVWKDQ+HL]RIHQIU5lXPHPLWPLQGHVWHQV)R\HULQGLTXpSRXUGHOYROXPHVQRQ
LQIpULHXUVj&KLPHQHDDGHFXDGDSDUDFXDUWRVQRLQIHULRUVD3LOOHRYQGHUHUHJQHWWLOORNDOHUSnXQGHU 40 m3
Capacità serbatoio di alimentazione
)HHGLQJFRQWDLQHUFDSDFLW\&DSDFLWpUpVHUYRLUG¶DOLPHQWDWLRQ)DVVXQJVYHUP|JHQ%HVFKLFNXQJVEHKlOWHU&DSDFLGDG
depósito de alimentación / Forsyningsbeholderens kapacitet 19 kg
Peso
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vægt 116 kg
Stufa con circuito di combustione ermetico - Stove provided with sealed burning circuit
$SSDUHLOVjFLUFXLWGHFRPEXVWLRQpWDQFKH5DXPOXIWXQDEKlQJLJHU2IHQ(VWXIDFRQFLUFXLWRGHFRPEXVWLyQKHUPpWLFD
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER
ECOFIRE®BEATRICE
TYPE AP004B_0_09
11
551
123
564
O80
O130
1126
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Abmessungen (mm)
Dimensions (mm)
Dimensiones (mm)
Afmetingen (mm)
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS -
ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER
ECOFIRE®BEATRICE
La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di
variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook
and is free to modify the features of its products without prior
notice.
Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem
Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die
Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern.
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans
la présente documentation et conserve la faculté de modifier
sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores
eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin
previo aviso las características de sus productos.
Virksomheden Palazzetti påtager sig intet ansvar for eventuelle
fejl i denne brochure og forbeholder sig ret til at ændre
specifikationerne for sine produkter uden varsel.
Ufficio libretti Palazzetti
Palazzetti Lelio s.p.a.
Via Roveredo, 103
cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY
Internet: www.palazzetti.it
Per conoscere il centro di assistenza tecnica
(CAT) più vicino a te consulta il sito
www.palazzetti.it
oppure chiama il numero
00 477 4930 - 20/04/2016 - PN - Italy

Other Palazzetti Stove manuals

Palazzetti EcoFire IDRO User manual

Palazzetti

Palazzetti EcoFire IDRO User manual

Palazzetti ECOFIRE NADINE User manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE NADINE User manual

Palazzetti Ecofire Anita 7 Installation guide

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Anita 7 Installation guide

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE ELDORA Installation guide

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ELDORA Installation guide

Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA Manual

Palazzetti

Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA Manual

Palazzetti EcoFire IDRO Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti EcoFire IDRO Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE BIANCA 9 PRO2 LC Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE BIANCA 9 PRO2 LC Instruction manual

Palazzetti V15 Manual

Palazzetti

Palazzetti V15 Manual

Palazzetti IKI 16:9 Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti IKI 16:9 Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE ANNA U.S. Series Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ANNA U.S. Series Instruction manual

Palazzetti CLASSIC User manual

Palazzetti

Palazzetti CLASSIC User manual

Palazzetti EASYTOUCH Parts list manual

Palazzetti

Palazzetti EASYTOUCH Parts list manual

Palazzetti ECOFIRE JACKIE IDRO S Manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE JACKIE IDRO S Manual

Palazzetti MELISSA Specification sheet

Palazzetti

Palazzetti MELISSA Specification sheet

Palazzetti ECOFIRE CLELIA Manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE CLELIA Manual

Palazzetti ELSA Configuration guide

Palazzetti

Palazzetti ELSA Configuration guide

Palazzetti ELSA STAR Configuration guide

Palazzetti

Palazzetti ELSA STAR Configuration guide

Palazzetti ECOFIRE ANNA U.S. PRO2 Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ANNA U.S. PRO2 Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE AURORA U.S. Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE AURORA U.S. Instruction manual

Palazzetti Termopalex Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti Termopalex Operating instructions

Palazzetti EcoFire IDRO Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti EcoFire IDRO Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO User manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO User manual

Palazzetti MULTIFIRE ARIA NT DX Parts list manual

Palazzetti

Palazzetti MULTIFIRE ARIA NT DX Parts list manual

Popular Stove manuals by other brands

Elledi ADELE 7 Use and maintenance manual

Elledi

Elledi ADELE 7 Use and maintenance manual

Desa SVYD18NRA Series OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Desa

Desa SVYD18NRA Series OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Sierra Products Woodstove Specifications

Sierra Products

Sierra Products Woodstove Specifications

Flavel Arundel MK3 Installation and operating instructions

Flavel

Flavel Arundel MK3 Installation and operating instructions

Cola TERMO-POWER Installation, use and maintenance manual

Cola

Cola TERMO-POWER Installation, use and maintenance manual

Heat Design VITAE VIT09 FS Installation and operating instructions

Heat Design

Heat Design VITAE VIT09 FS Installation and operating instructions

NARVI STONY 18 Installation instructions and instructions for use

NARVI

NARVI STONY 18 Installation instructions and instructions for use

Wonderfire 530U PRESIDENT Installer's guide

Wonderfire

Wonderfire 530U PRESIDENT Installer's guide

Charlton & Jenrick Paragon Edge owner's manual

Charlton & Jenrick

Charlton & Jenrick Paragon Edge owner's manual

hergom E-20 N Installation, use and maintenance instructions

hergom

hergom E-20 N Installation, use and maintenance instructions

Quadra-Fire OUTFITTER-II installation manual

Quadra-Fire

Quadra-Fire OUTFITTER-II installation manual

Empire Comfort Systems superb ES-100 Assembly instructions

Empire Comfort Systems

Empire Comfort Systems superb ES-100 Assembly instructions

Brixton KO-6383DU instruction manual

Brixton

Brixton KO-6383DU instruction manual

Tecno Air System RUBY COMPACT user manual

Tecno Air System

Tecno Air System RUBY COMPACT user manual

Regency FIREGENIE FG37-LPG Owners & installation manual

Regency

Regency FIREGENIE FG37-LPG Owners & installation manual

HearthStone Harvest owner's manual

HearthStone

HearthStone Harvest owner's manual

Drolet SIT 0.820.634 Nova instruction manual

Drolet

Drolet SIT 0.820.634 Nova instruction manual

CASTLE HPS09 Operator's manual

CASTLE

CASTLE HPS09 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.