manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palazzetti
  6. •
  7. Stove
  8. •
  9. Palazzetti ECOFIRE JULIE Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE JULIE Instruction manual

1LQLHMV]DLQVWUXNFMDREVáXJLVWDQRZLLQWHJUDOQąF]ĊĞüSURGXNWX
3U]HG ]DLQVWDORZDQLHP NRQVHUZDFMą OXE XĪ\FLHP
SURGXNWX ]DOHFD VLĊ MHM GRNáDGQH SU]HF]\WDQLH
IT DESCRIZIONE - PULIZIA - CARATTERISTICHE TECNICHE
EN DESCRIPTION - CLEANING - TECHNICAL DATA
DE BESCHREIBUNG – REINIGUNG – TECHNISCHE ANGABEN
FR DESCRIPTION - NETTOYAGE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES DESCRIPCIÓN - LIMPIEZA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PL OPIS - CZYSZCZENIE - DANE TECHNICZNE
ECOFIRE®JULIE (APS2)
2
LEGENDATABLICZKI ZNAMIONOWEJ
ITALIANO
ENGLISH DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
F
Combustibile
Fuel type Brennstoff
Combustible
Combustible
Paliwo
Pmax
Potenza termica no-
minale all’ambiente
Nominal space
heat output Max.
Raumnennwärmelei-
stung
Puissance nominale
a l’aìr
Potencia nominal
a la aìre
Nominalna moc cieplna
przekazywana do
otoczenia
Pmin
Potenza termica
ridotta all’ambiente
Reduced space
heat output Raumteilwärmelei-
stung
Puissance partielle
a l’aìr
Potencia parcial
a la aìre
Ograniczona moc
cieplna przekazywana
do otoczenia
Pwmax
Potenza nominale
all’acqua
Nominal heat output
to water Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Puissance nominale
à l’eau
Potencia nominal
al agua
Nominalna moc
przekazywana do wody
Pwmin
Potenza ridotta
all’acqua
Reduced heat
output
to water
Wasserseitig
Teilwärmeleistung
Puissance partielle
à l’eau
Potencia parcial
al agua
Ograniczona moc
przekazywana do wody
p
Pressione massima
di esercizio
Maximum operating
waterpressure Maximaler
Betriebsdruck
Pression maximale
d’utilisation
Presìon màxima
de utilizaciòn
0DNV\PDOQHFLĞQLHQLH
robocze:
EFFmax
Rendimento alla
nominale
(I¿FLHQF\DWQRPLQDO
heat output Wirkungsgrad
Nennwärmel
Rendement à
puissance nominale
Rendimiento a
potencia nominal
:\GDMQRĞü]
PRFą]QDPLRQRZą
EFFmin
Rendimento alla
potenza ridotta
(I¿FLHQF\DWUHGX-
ced
heat output
Wirkungsgrad Teillast
Rendement à
puissance partielle
Rendimiento a
potencia parcial
:\GDMQRĞü]
PRFąRJUDQLF]RQą
COmax
(13% O2)
Emissioni di CO
alla potenza
nominale (13% O
2
)
CO emmissions
at nominal
heat output (13%
O2)
Emissionen bei CO
Nennwärmel (13% O2)
Emissions de CO
(réf 13% O
2
) à
puissance nominale
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia nominal
Emisja CO
]PRFą
QRPLQDOQą2
2
)
COmin
(13% O2)
Emissioni di CO alla
potenza ridotta (13%
O
2
)
CO emmissions at
partial
heat output (13%
O2)
Emissionen bei CO
Teillast (13% O2)
Emissions de CO
(réf 13% O
2
) à
puissance partielle
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia parcial
Emisja CO z
PRFąRJUDQLF]RQą
(13% O
2
)
d
Distanza minima da
PDWHULDOLLQ¿DPPDELOL
Distance between
sides
and combustible
materials
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen
mind.
Distance minimum
avec.
PDWpULDX[LQÀDPPD-
bles
Distancia mínima con
PDWHULDOHVLQÀDPPD-
bles
0LQLPDOQDRGOHJáRĞü
RGPDWHULDáyZáDWZR-
palnych
V
Tensione
Voltage Spannung
Tension
7HQVLyQ
1DSLĊFLH
f
Frequenza
Frequency Frequenz
Fréquence
Frecuencia
&]ĊVWRWOLZRĞü
Wmin
Potenza Max as-
sorbita
in funzionamento
Maximum power
absorbed when
working
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Puissance maximale
utilisée en phase de
travail
Potencia máxima
utilizada
en fase de trabajo
Max moc pobierana
podczas funkcjono-
wania
Wmax
Potenza Max as-
sorbita
in accensione
Maximum power
absorbed for ignition Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Puissance maximale
utilisée
en phase d’allumage
Potencia máxima
utilizada
en fase de arranque
Max moc pobierana
SRGF]DVZáąF]DQLD
L’apparecchio non
può essere utilizzato
in una canna fumaria
condivisa
The appliance
cannot be
used in a shared
ÀXH
Ofen kann nicht mit
andere
in ein gemeinsames
Kamin funktionieren
L’appareil ne peut pas
Être
utilisé dans un conduit
partagé avec autres
appareils
No se puede utilizàr
el aparato en
canòn compartido
8U]ąG]HQLHQLHPRĪH
E\üVWRVRZDQHSU]\
XĪ\FLXZVSyOQHJR
NDQDáXG\PRZHJR
Leggere e seguire
le istruzioni di uso e
manutenzione
Read and follow the
user’s instructions Bedienungsanleitung
lesen und befolgen
Lire et suivre le livre
d’instruction
Lean y sigan el
manual de instru-
ciones
3U]HF]\WDüLVWRVRZDü
VLĊGRLQVWUXNFMLREVáXJL
i konserwacji
Usare solo il combu-
stibile
raccomandato
Use only
recommended fuel Brennstoff verwenden
Nur
den vorgeschriebenen
Utiliser seulement les
combustibles pre-
scrites
Utilizen solamente
combustibles otor-
gados
6WRVRZDüZ\áąF]QLH
zalecany
rodzaj paliwa
L’apparecchio fun-
ziona a combustione
intermittente
The appliance is
capable of disconti-
nuous operation
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
L’appareil fonctionne à
combustion intermit-
tente
El aparato funciòna a
combustion intermi-
tente
8U]ąG]HQLHIXQNFMR-
nuje w trybie spalania
przerywanego
3
X1
X2
Y1
Y2
Z
[cm]
X1 80
X2 20
Y1 40
Y2 40
Z60
8681,ĉ&,(3$/(7<
0,1,0$/1$2'/(*à2ĝû2'0$7(5,$àÏ:3$/1<&+
4
6&+(0$7(/(.75<&=1<
USER INTERFACE or
PC CONNECTION
UI /
PC
1.HALL SPEED SENSOR
2.EXTERNAL THERMOSTAT
4.PELLET PROBE
3.ROOM PROBE
5.FLUE GAS TEMP.
6.PRESSURE SENSOR
7.IGNITER
13.DOOR OPEN
8.COMBUSTION FAN
10.PELLET AUGER
11.STB SAFETY
12.UNDER PRESSURE SAFETY
14.ROOM FAN
16.INDUCTANCE
230 Vac
PE L N
1
2
NOTE:
GREEN
RED
RED
BLUE
BLACK
1
BROWN
BLUE
YELLOW /
GREEN
UI /
PC
78 1014
14
11
12
13**
13**
DATA CABLE
2
6
5
Air
Air Air R
** Solo nei modelli con microinterruttori sulla portina o sul
coperchio serbatoio./ Only where microswitches are provided
* Solo nei modelli dove previsto. Only where provided
Pa
comb
t° R
t°
t°
t°
K
∆
Pa
comb
Pa
2
t°
K
3
Phase protection, added by customer.
Do not change polarity!
∆
Pa
*
4
t°
cod. 00 472 4778_05-2016
air
O01
CN4
CN12
C01
L ~230 N
O02 O03 O04 O05 O06
CN8
CN2
CN11
CN10
CN9CN1CN3
CN5
LD1
LD2
CN7 CN6
I01
T04 Pa- Pa+
T03T02T01
T05
I03 GND
GND
GNDI04
+5V
+16V
F02
F03F01
I02
O07
ext 5-6 ext 1-2
16
16*
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL POLSKI
1 Sensore di hall Exhaust fan speed
sensor Capteur de hall +DOOIXHKOHU Sonda regulad. Veloc.
Turbina humos Czujnik hall
2 Termostato esterno Thermostat Thermostat Raumtemperaturregler Termostato 7HUPRVWDW]HZQĊWU]Q\
3 Sonda ambiente Room probe Sonde ambiant Raumsonde Sonda ambiente Sonda otoczenia
4 Sonda pellet Pellet probe Sonde pellet Pelletsonde Sonda pellet Sonda pellet
5 Sonda fumi Flue probe Sonde des fumees Rauchsonde Sonda humos Sonda spalin
6Differenziale di
pressione Pressure differential Differential de
pression Druckdifferenzial-sensor Diferencial de presion &]XMQLNUyĪQLF\
FLĞQLHĔ
7Resistenza ad
incandescenza Igniter Resistance Glutwiderstand Resistencia Rezystor grzejny
8Ventilatore scarico
fumi Exhaust fan Extracteur des
fumees Abgasventilator Turbina expulsion
humos Wentylator
odprowadzania spalin
10 Dosatore caricamentoFeeding system Systeme
d’alimentation Spender Dosador 3RGDMQLNQDSHáQLDQLD
11 Termostato di
sicurezza Thermostat Thermostat Raumtemperaturregler Termostato Termostat
EH]SLHF]HĔVWZD
12 Pressostato Vacuum switch Pressostat Druckwaechter Presostato Presostat
13 Sensore porte Door sensor Sonde porte Tuersonde Sensor puerta Czujnik drzwi
air 14 Ventilatore ambiente* Room fan * Ventilateur ambiant* Raumluftgeblaese* Ventilador de
conveccion* Wentylator otoczenia*
16 Induttanza Inductance Inductance Induktivität Inductancia :VSyáF]\QQLNLQGXNFML
UI /
PC Pannello comandi Display Tableau de
commande Steuerpaneel Panel de mando Panel sterowniczy
5
ITALIANO (1*/,6+ FRANCAIS '(876&+ ESPAÑOL POLSKI
ACoperchio serbatoio Pellet lid Couvercle du reservoir Behaelterabdeckung Tapa del tanque Pokrywa zasobnika
BPortina focolare Firebox door Porte foyer Feuertuer Puerta del hogar Drzwiczki komory
spalania
CVetro portina Glass panel Vitre porte Glastuer Vidrio puerta Szybka drzwiczek
DManiglia di apertura +DQGOH Poignee +DQGJULII Manija Uchwyt
ECassetto cenere Ash drawer Tiroir a cendres Aschenlade Cajon de ceniza Popielnik
FBraciere Burning pot Brasier Brennschale Brasero Palenisko
GFocolare Fire place Foyer +HUG +RJDU Palenisko
HSerbatoio pellet Fuel hopper Reservoir pellet Behaelter pellet Tanque pellet Zasobnik na pellet
IDisplay Display Tableau Bedienung Panel :\ĞZLHWODF]
JTubo di uscita fumi Flue Tuyau d’evacuation des
fumees Abgasrohr Tubo salida humos .DQDáVSDOLQRZ\
KSonda ambiente Probe Sonde ambiant Sonde Sonda ambiental Sonda otoczenia
LCavo di alimentazione Power cord Cable d’ alimentation Speisekabel &DEOHGHDOLPHQWDFLyQ .DEHO]DVLODMąF\
MInterruttore di
accensione Main switch Interrupteur general Steuerung der
einschaltzeiten Interruptor :\áąF]QLN
NTermostato a riarmo
manuale Manual switch
thermostat Thermostat de securite a
rearmement manuel Manueller
temperaturregler Termostato rearme
manual Termostat
UHVHWRZDQ\UĊF]QLH
OTubo aria comburente Air intake Tube pour l’air comburant Verbrennungsluftrohr Tubo aire comburente Wlot powietrza
spalania
PMicrointerruttore Microswitch Micro Mikroschalter Microinterruptor 0LNURZ\áąF]QLN
QConnettore RJ11 RJ11 connector Connecteur RJ11 RJ11-Anschluss Conector RJ11 =áąF]H5-
RVentilatore posteriore Rear fan Ventilateur arrière Rück Fan Ventiladore trasero Wentylatory tylne*
OPIS - DESCRIPTION - DESCRIPTION
%(6&+5(,%81*'(6&5,3&,21%(6.5,9(/6(
A
B
C
DE
F
G
+
I
P
P
J
K
M
N
O
L
Q
R
6
PULIZIA
Le operazioni di pulizia possono essere
effettuate dall’utente a patto che si siano
lette e ben comprese tutte le istruzioni
riportate nel presente manuale.
Siraccomandadieffettuarelapulizia
a stufa spenta e fredda.
Apertura porta
Per aprire la porta, agire sulla leva di
DSHUWXUD¿J
Pulizia interna del focolare
Quotidianamente oppure prima di ogni
DFFHQVLRQH q QHFHVVDULR YHUL¿FDUH FKH LO
braciere sia pulito per assicurare il libero
DIÀXVVRGHOO¶DULDGLFRPEXVWLRQHGDLIRULGHO
braciere stesso.
Asportare la cenere che si deposita
DOO¶LQWHUQRGHOEUDFLHUH¿J
Se necessario estrarre il cassetto cenere
e svuotarlo, avendo cura di ripulire il vano
FKHORFRQWLHQHGDHYHQWXDOLUHVLGXL¿J
L’uso di un aspiracenere può
VHPSOL¿FDUHOHRSHUD]LRQLGLSXOL]LD
Pulizia del vano collettore fumi
La pulizia del vano fumi va eseguita ogni 2
mesi o quando necessario.
Dopo aver pulito il braciere, toglierlo dalla
sua sede e pulire il vano che lo contiene
¿J
Estrarreilcassettocenereeaspirarecon un
apposito aspiracenere i residui presenti nel
vano che ospita il cassetto cenere.
8WLOL]]DUHXQDVSD]]RODFRQODFFLRÀHVVLELOH
per pulire i tubi di scambio presenti nella
FDPHUDGLFRPEXVWLRQH¿J
Asportare gli eventuali residui che cadono
nel collettore fumi aiutandosi con un
aspiracenere.
Pulizia griglia ventilatore
$OODEDVHGHOODVWXIDq¿VVDWDXQDJULJOLD
perlaprotezionedelventilatore.Almeno
una volta alla settimana effettuare una
SXOL]LDGHOODJULJOLD¿J
Pulizia del vetro
Si effettua con un panno umido o con della
FDUWDLQXPLGLWDHSDVVDWDQHOODFHQHUH¿J
6WUR¿QDUH¿QFKqLOYHWURqSXOLWR
Non pulire il vetro durante il funzionamento
dellastufae non utilizzare spugne abrasive.
Pulizia del Tee fumi
Ogni 500 kg di pellet bruciato, è necessario
pulire l’eventuale deposito formatosi nel Tee
di evacuazione dei fumi
CLEANING
Cleaning may be done by the user so long
as he has read and fully understood the
contents of this manual.
Only clean the stove when it is off and
cold.
Opening the door
Open the door using the provided handle
¿J
Cleaning the interior of the
brazier
Daily or before each ignition, check that the
brazier is clean so that the air required for
FRPEXVWLRQFDQÀRZXQLPSHGHGWKURXJKLWV
intake holes.
5HPRYHDQ\DVKLQVLGHWKHEUD]LHU¿J
If necessary, pull out the ash drawer and
empty it; also clean any ash out of the
FRPSDUWPHQW¿J
Using a suitable ash cleaner may
simplify cleaning operations.
&OHDQLQJWKHÀXHJDV
compartment
The flue gas compartment should be
cleaned every two months or whenever
necessary.
After cleaning it, remove it and clean the
EUD]LHUFKDPEHU¿J
Take out the ash drawer and, using an
apposite ash-hoover, suck up the ash
remains in the compartment of the ash
drawer.
8VHDÀH[LEOHEUXVKWRFOHDQWKHH[FKDQJH
SLSHVRIWKHFRPEXVWLRQFKDPEHU¿J
Remove any possible remains that fall into
the exhaust compartment with the help of
an ash vacuum cleaner.
Reposition the ash drawer.
Grid fan cleaning
$JULGLV¿[HGDWWKHEDVHRIWKHVWRYH
to protect the fan. At least once a week
FOHDQWKLVJULG¿J
&OHDQLQJWKHJODVV
Clean the glass with a damp cloth or paper
ZLWKDVKRQLW¿J
Rub until clean.
Do not clean the glass while the stove is
running and do not use abrasive pads.
&OHDQLQJWKHÀXH7HH
Every 500 kg of pellets, you must clean the
ÀXH7HHE\SXOOLQJWKHVWRYHRXWRILWVVHDW
and using an ash cleaner to remove any
residue left inside the Tee.
REINIGUNG
Der Kunde kann die Reinigung problemlos
VHOEVWGXUFKIKUHQVRIHUQHUGLH+LQZHLVH
der vorliegenden Anleitung durchgelesen
und verstanden hat.
'HQ+HL]RIHQQXUUHLQLJHQZHQQHU
ausgeschaltet und kalt ist.
Öffnen der Tür
'LH 7U EHU GHQ PLWJHOLHIHUWHQ +DQGJULII
|IIQHQ¿J
5HLQLJHQGHV)HXHUUDXPV
Täglich oder vor jedem Einschalten
GHV +HL]RIHQV VLFKHUVWHOOHQ GDVV
die Brennschale sauber ist, damit die
Verbrennungsluft von außen unbehindert
zugeführt werden kann.
Die Asche in der Brennschale entfernen
(Abb. 2).
Die Aschenlade ggf. herausziehen,
entleeren und etwaige Rückstände aus
dem Fach entfernen (Abb. 2).
DieBenutzungeinesAschesaugers
kann die Reinigungsarbeiten
vereinfachen.
5HLQLJXQJGHV$EJDV6DPPOHU
Den Feuerraum regelmäßig (mindestens
alle zwei Monate) gründlicher reinigen.
Die Brennschale nach der Reinigung aus
ihremSitznehmen und die Wanne reinigen,
in der sie eingefügt ist (Abb. 3).
Den Aschekasten entleeren.
EventuellinderAufnahmedesAschekastens
verbliebene Ascherückstände entfernen.
0LW+LOIHHLQHU%UVWHPLWÀH[LEOHQ5LHPHQGLH
WärmetauscherrohreninderBrennkammer
(Abb. 4) reinigen.
Mit einem Aschesauger die Rückstände im
Abgassammler absaugen.
Den Kasten wieder einschieben und
schließen.
Konvektion Lüfter Schutzgitter
Reinigung
DieKonvektion LüfterSchutzgitterunter
demVentilator mussein malamWoche
gereinigt werden (Abb. 5).
5HLQLJHQGHU*ODVVFKHLEH
Die Glasscheibe mit einem feuchten Tuch
oder angefeuchtetem Papier reinigen, das
zuvor in die Asche getaucht wurde (Abb. 6).
Solange reiben,bisdieGlasscheibe sauberist.
Die Glasscheibe nicht in Verlauf des
%HWULHEVGHV+HL]RIHQVUHLQLJHQXQGNHLQH
Scheuerschwämme verwenden.
5HLQLJHQGHV76WFNVDP
5DXFKDE]XJVURKU
Das T-Stück am Rauchabzugsrohr jeweils
nach 500 kg Pelletverbrennung reinigen,
LQGHPGHU+HL]RIHQYRQVHLQHP6LW]HQWIHUQW
wird und die Rückstände im T-Stück mit
einem Aschesauger abgesaugt werden.
DEUTSCHITALIANO ENGLISH
7
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
12
3
8
LIMPIEZA
Las operaciones de limpieza pueden ser
efectuadas por el usuario después de leer
y comprender bien todas las instrucciones
contenidas en el presente manual.
Serecomiendaefectuarlalimpiezacon
la estufa apagada y fría.
Apertura de la puerta
Para abrir la puerta, accionar la palanca de
DSHUWXUD¿J
Limpieza interna del hogar
Diario,oantes del encendido serecomienda
comprobar que el brasero esté limpio
para asegurar la libre entrada del aire de
FRPEXVWLyQ SRU ORV RUL¿FLRV GHO EUDVHUR
Quitar la ceniza que se deposita dentro del
EUDVHUR¿J
6LHVQHFHVDULRH[WUDHUHOFDMyQGHFHQL]DV
\ YDFLDUOR WRPDQGR OD SUHFDXFLyQ GH
eliminar los residuos del alojamiento que lo
FRQWLHQH¿J
El uso de un aspirador de cenizas
SXHGHVLPSOL¿FDUODOLPSLH]D
Limpieza del compartimiento
FROHFWRUGHKXPRV
La limpieza del compartimiento humos se
debe efectuar cada 2 meses o cuando sea
necesario.
Después de limpiar el brasero, retirarlo y
OLPSLDUHODORMDPLHQWRTXHORFRQWLHQH¿J
Extraer el cenizero y aspirar con un
aspirador de cenizas especial los residuos
presentes en el compartimiento que aloja
el cenizero.
8VDU XQ FHSLOOR FRQ FRUUHD ÀH[LEOH SDUD
limpiar los tubos de intercambio presentes
HQODFiPDUDGHFRPEXVWLyQ¿J
Eliminar cualquier residuo que cae en el
colector de humos con la ayuda de una
aspiradora de ceniza.
Cerrar nuevamente el cenizero.
Limpieza de rejilla del ventilador
8QDUHMLOODHV¿MDHQODEDVHGHODHVWXID
paraproteger elventilador. Limpiaresta
rejilla al menos una vez a la semana
¿J.
Limpieza del vidrio
Se realiza con un paño húmedo o con papel
KXPHGHFLGR\SDVDGRSRUODFHQL]D¿J
Frotar hasta que el vidrio quede limpio.
Nolimpiar elvidrioduranteel funcionamiento
de la estufa y no utilizar esponjas abrasivas.
Limpieza del conducto de
H[SXOVLyQGHORVKXPRV
Cada500kgdepelletquemado,esnecesario
OLPSLDUHOFRQGXFWRGHH[SXOVLyQGHORVKXPRV
extrayendo la estufa de su alojamiento y
aspirando con un aspirador de cenizas los
residuos contenidos en el conducto.
ESPAÑOLFRANÇAIS POLSKI
NETTOYAGE
Les opérations de nettoyage peuvent être
effectuées par l’utilisateur après avoir lu et
ELHQFRPSULVWRXWHVOHVFRQVLJQHV¿JXUDQW
dans le présent manuel.
Ilestpréférabledenettoyerl’installation
lorsque le poêle est éteint et froid.
Ouverture de porte
Pour ouvrir la porte utiliser la poignée
G¶RXYHUWXUH¿J
Nettoyage intérieur du foyer
Tous les jours ou avant tout allumage, il est
FRQVHLOOpGHYpUL¿HUVLOHEUDVLHUHVWSURSUH
D¿QTXHO¶DLUGHFRPEXVWLRQFLUFXOHOLEUHPHQW
par les trous du brasier.
Retirer les cendres à l’intérieur du brasier
¿J
Si nécessaire, extraire le tiroir des cendres
et le vider en veillant à nettoyer l’espace s’il
FRQWLHQWGHVUpVLGXV¿J
L’utilisation d’un aspirateur à
cendres adapté peut simplifier le
nettoyage des cendres.
Nettoyage du logement du
collecteur de fumée
Le logement du collecteur de fumée doit
être nettoyé tous les 2 mois ou lorsque
nécessaire.
Après avoir nettoyé le brasier, le retirer et
QHWWR\HUO¶HVSDFHTXLO¶DEULWH¿J
Enlever le tiroir à cendres et aspirer à
l’aide d’un aspirateur dédié pour cendre
les résidus présents dans l’espace où se
trouve le tiroir.
8WLOLVHU XQH EURVVH ÀH[LEOH SRXU QHWWR\HU
les 6 tubes d’échange présents dans la
FKDPEUHGHFRPEXVWLRQ¿J
Enlevez tous les résidus éventuels qui
tombent dans le collecteur des fumées à
l’aide d’un aspirateur à cendres.
Refermer le tiroir à cendres.
Nettoyage grille ventilateur
8QHJULOOHHVW¿[pHjODEDVHGXSRrOH
pour protéger le ventilateur. Nettoyez
cette grille au moins une fois par
VHPDLQH¿J
Nettoyage de la vitre
A l’aide d’un chiffon humide ou de papier
KXPLGHSDVVpGDQVOHVFHQGUHV¿J
Frotter jusqu’à ce que le verre soit propre.
Ne pas nettoyer le verre pendant que le poêle
fonctionneetnepasutiliserd’épongeabrasive.
1HWWR\DJHGXPRGXOHGHIXPpHV
Après avoir brûlé 500 kg de pellets, nettoyer
le module d’évacuation des fumées en
retirantle poêledesonespace et enaspirant
avec un aspirateur à cendres les résidus se
trouvant à l’intérieur.
CZYSZCZENIE
8Ī\WNRZQLN PRĪH F]\ĞFLü XU]ąG]HQLH
DOH W\ONR SRG ZDUXQNLHP ĪH SU]HF]\WDá L
]UR]XPLDá ZV]\VWNLH LQVWUXNFMH ]DZDUWH Z
niniejszej dokumentacji.
=DOHFD VLĊ SU]HSURZDG]DQLH
czyszczenia, gdy kominek jest
Z\áąF]RQ\L]LPQ\
Otwieranie drzwiczek
: FHOX RWZDUFLD GU]ZLF]HN XĪ\ü GĨZLJQL
(rys. 1).
:HZQĊWU]QHF]\V]F]HQLHNRPRU\
VSDODQLD
&RG]LHQQLHOXESU]HGNDĪG\PZáąF]HQLHP
QDOHĪ\VSUDZG]LüF]\SDOHQLVNRMHVWF]\VWH
XPRĪOLZL WR VZRERGQ\ QDZLHZ SRZLHWU]D
VSDODQLD]H]QDMGXMąF\FKVLĊZQLPRWZRUyZ
8VXQąü SRSLyá NWyU\ QDJURPDG]Lá VLĊ Z
palenisku (rys. 2).
-HĪHOLNRQLHF]QHZ\MąüLRSUyĪQLüSRSLHOQLN
SDPLĊWDMąF R Z\F]\V]F]HQLX MHJR NRPRU\
z ewentualnych resztek spalania (rys. 2).
Zastosowanie odkurzacza do
SRSLRáXPRĪHXáDWZLüF]\V]F]HQLH
&]\V]F]HQLHNRPRU\NROHNWRUD
VSDOLQ
&R  PLHVLąFH OXE JG\ MHVW WR NRQLHF]QH
QDOHĪ\F]\ĞFLüNRPRUĊNROHNWRUDVSDOLQ
3R Z\F]\V]F]HQLX SDOHQLVND Z\Mąü JR L
Z\F]\ĞFLü NRPRUĊ Z NWyUHM VLĊ ]QDMGXMH
(rys. 3).
:\Mąü SRSLHOQLN L ]DV\VDü RGSRZLHGQLP
RGNXU]DF]HPGRSRSLRáXUHV]WNL]QDMGXMąFH
VLĊZMHJRNRPRU]H
8Ī\ü V]F]RWNL ] JLĊWNLP WU]RQNLHP GR
F]\V]F]HQLD SU]HZRGyZ Z\PLDQ\
]QDMGXMąF\FKVLĊZNRPRU]HVSDODQLDU\V
4).
8VXQąüHZHQWXDOQHUHV]WNLNWyUHVSDGá\GR
kolektora spalin przy pomocy odkurzacza
GRSRSLRáX
&]\V]F]HQLHNUDWNLZHQW\ODWRUD
8 SRGVWDZ\ NRPLQND ]QDMGXMH VLĊ
NUDWNDRFKURQ\ZHQW\ODWRUD1DOHĪ\Mą
F]\ĞFLü SU]\QDMPQLHM UD] Z W\JRGQLX
(rys. 5).
&]\V]F]HQLHV]\ENL
1DOHĪ\XĪ\üZLOJRWQHMDQDVWĊSQLHSRNU\WHM
RGURELQąSRSLRáXV]PDWNLOXESDSLHUXU\V
6).
:\FLHUDüGRSyNLV]NáRQLHVWDQLHVLĊF]\VWH
1LHF]\ĞFLüV]\ENLSRGF]DVIXQNFMRQRZDQLD
NRPLQND RUD] QLH VWRVRZDü ĞFLHUQ\FK
JąEHN
&]\V]F]HQLHWUyMQLNDVSDOLQ
&R  NJ VSDORQ\FK SHOOHW QDOHĪ\
Z\F]\ĞFLü WUyMQLN RGSURZDG]DQLD VSDOLQ ]
HZHQWXDOQ\FK]DEUXG]HĔ
9
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
12
3
10
WYMOGI ELEKTRYCZNE
1DSLĊFLH 230 V
&]ĊVWRWOLZRĞü +]
Max moc pobierana podczas funkcjonowania 110 W
0RFSRELHUDQDSU]\ZáąF]HQLXHOHNWU\F]Q\P 450 W
'$1(7(&+1,&=1(
ECOFIRE®JULIE
7<3($36BB
Min Max
&DáNRZLWDPRFFLHSOQD 2.055 kcal/h
2,39 kW 7.740 kcal/h
9 kW
:\GDMQRĞü 93,53 % 90,52 %
Temperatura spalin 80 °C 174,1 °C
1DWĊĪHQLHSU]HSá\ZXVSDOLQ 2,8 g/s 5,8 g/s
*RG]LQQH]XĪ\FLHSDOLZD 0,52 kg/h 2,05 kg/h
Emisja CO (przy 13% O2)502,4 mg/Nm334,9 mg/Nm3
Wylot spalin Ø 8 cm
=HZQĊWU]Q\ZORWSRZLHWU]D Ø 10 cm
Paliwo Wood Pellet
&LąJNDQDáXG\PRZHJR 12(±2) Pa
0LQLPDOQ\FLąJGRZ\PLDUyZNRPLQD 0.0 Pa
3LHFQDGDMHVLĊGRSRPLHV]F]HĔQLHPQLHMV]\FKQLĪ 40 m3
3RMHPQRĞü]DVREQLNDQDSHOOHW 22 kg
&LĊĪDU 143 kg
/EZHQW\ODWRUyZW\OQ\FK 1
:\GDMQRĞüZHQW\ODWRUyZW\OQ\FK 180 m3/h
Piec z hermetycznym obwodem spalania
11
Wymiary (mm)
:<0,$5<
ECOFIRE®JULIE
1175
548
570
193
286
102
536
O80
O80
326
O60
Firma Palazzetti nie ponosi odpowiedzialno ci za ewentualne
bł dy znajduj ce si w instrukcji oraz zastrzega sobie prawo
do nanoszenia zmian w swoich produktach bez konieczno ci
uprzedzenia.
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook
and is free to modify the features of its products without prior
notice.
Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem
Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die
Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern.
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans
la présente documentation et conserve la faculté de modifier
sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores
eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin
previo aviso las características de sus productos.
Virksomheden Palazzetti påtager sig intet ansvar for eventuelle
fejl i denne brochure og forbeholder sig ret til at ændre
specifikationerne for sine produkter uden varsel.
Palazzetti Lelio s.p.a.
Via Roveredo, 103
cap 33080 - Porcia (PN) - WŁOCHY
Internet: www.palazzetti.it
Aby odnale najbli sze centrum serwisowe
(CAT), nale y skonsultowa stron
www.palazzetti.it
Dział Instrukcji Palazzetti
00 477 5400 07_2016 - PN - Italy

Other manuals for ECOFIRE JULIE

1

This manual suits for next models

1

Other Palazzetti Stove manuals

Palazzetti Multifire Aria NT Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti Multifire Aria NT Instruction manual

Palazzetti ELSA STAR Configuration guide

Palazzetti

Palazzetti ELSA STAR Configuration guide

Palazzetti ECOFIRE series Specification sheet

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE series Specification sheet

Palazzetti Ecofiore Violetta User manual

Palazzetti

Palazzetti Ecofiore Violetta User manual

Palazzetti ECOFIRE WILMA IDRO 18 Configuration guide

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE WILMA IDRO 18 Configuration guide

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO V1 Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO V1 Instruction manual

Palazzetti MULTIFIRE ARIA NT DX Parts list manual

Palazzetti

Palazzetti MULTIFIRE ARIA NT DX Parts list manual

Palazzetti IKI SQUARE Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti IKI SQUARE Instruction manual

Palazzetti SABRINA Specification sheet

Palazzetti

Palazzetti SABRINA Specification sheet

Palazzetti ECOFIRE MARTINA LUX IDRO Series Installation guide

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE MARTINA LUX IDRO Series Installation guide

Palazzetti WILMA Parts list manual

Palazzetti

Palazzetti WILMA Parts list manual

Palazzetti Ecofire BRIAN Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti Ecofire BRIAN Instruction manual

Palazzetti HUGO Installation guide

Palazzetti

Palazzetti HUGO Installation guide

Palazzetti Ecofire Nina User manual

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Nina User manual

Palazzetti ECOFIRE BEATRICE Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE BEATRICE Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE JULIE US OLLARE User manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE JULIE US OLLARE User manual

Palazzetti LINDA US 9 Manual

Palazzetti

Palazzetti LINDA US 9 Manual

Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA Manual

Palazzetti

Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA Manual

Palazzetti ECOFIRE MALU Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE MALU Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE MIRELLA 10 Installation guide

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE MIRELLA 10 Installation guide

Palazzetti ecopalex 66 User manual

Palazzetti

Palazzetti ecopalex 66 User manual

Palazzetti MELISSA Specification sheet

Palazzetti

Palazzetti MELISSA Specification sheet

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO User manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO User manual

Palazzetti AURORA 9 US Parts list manual

Palazzetti

Palazzetti AURORA 9 US Parts list manual

Popular Stove manuals by other brands

WANDERS WANDECO 2000 - SCHEMATICS manual

WANDERS

WANDERS WANDECO 2000 - SCHEMATICS manual

Desa Comfort Glow S39PT OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Desa

Desa Comfort Glow S39PT OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Harman Home Heating MARK I Installation and operating manual

Harman Home Heating

Harman Home Heating MARK I Installation and operating manual

Harman Stove Company SF-150 SF-250 Installation and operator's manual

Harman Stove Company

Harman Stove Company SF-150 SF-250 Installation and operator's manual

attika Viva 100 L G user manual

attika

attika Viva 100 L G user manual

Breckwell P28FS owner's manual

Breckwell

Breckwell P28FS owner's manual

Anslut 012348 operating instructions

Anslut

Anslut 012348 operating instructions

St. Croix AFTON BAY installation manual

St. Croix

St. Croix AFTON BAY installation manual

Enviro Kodiak 1200 FS Installation and operation manual

Enviro

Enviro Kodiak 1200 FS Installation and operation manual

US Stove Company Vogelzang VG5770 manual

US Stove Company

US Stove Company Vogelzang VG5770 manual

alchemy RB700-MKIII Installation & user manual

alchemy

alchemy RB700-MKIII Installation & user manual

LIFESTYLE APPLIANCES CA-GB15 instruction manual

LIFESTYLE APPLIANCES

LIFESTYLE APPLIANCES CA-GB15 instruction manual

Regency F2500 manual

Regency

Regency F2500 manual

Dimplex STOCKBRIDGE SKG20BL instruction manual

Dimplex

Dimplex STOCKBRIDGE SKG20BL instruction manual

Wamsler W3-50 Instructions for installation and use

Wamsler

Wamsler W3-50 Instructions for installation and use

Lennox Hearth Products ELITE CI2000HT Installation and operation manual

Lennox Hearth Products

Lennox Hearth Products ELITE CI2000HT Installation and operation manual

Lokaterm FLORIDA Installation instruction

Lokaterm

Lokaterm FLORIDA Installation instruction

RAIS 600 Series Manual guide

RAIS

RAIS 600 Series Manual guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.