
9
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL
F Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible
Pellet di legno Wood pellets Holzpellets Granulés de bois Pellets de madera
PImax Potenza introdotta
massima
Maximum power input Maximale
Leistungsaufnahme
Puissance maximale
d’entrée
Entrada de potencia
máxima
PImin Potenza introdotta
minima
Minimum power input Minimale
Leistungsaufnahme
Puissance minimale
entrée
Entrada de potencia
mínima
Pmax Potenza termica
nominale all’ambiente
Nominal space heat
output
Max.
Raumnennwärmeleistung
Puissance nominale a
l’aìr
Potencia nominal a la
aìre
Pmin Potenza termica ridotta
all’ambiente
Reduced space heat
output
Raumteilwärmeleistung Puissance partielle a
l’aìr
Potencia parcial a la aìre
Pwmax Potenza nominale
all’acqua
Nominal heat output to
water
Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Puissance nominale à
l’eau
Potencia nominal al
agua
Pwmin Potenza ridotta all’acqua Reduced heat output to
water
Wasserseitig
Teilwärmeleistung
Puissance partielle à
l’eau
Potencia parcial al agua
EFFmax Rendimento alla potenza
nominale heat output
Wirkungsgrad
Nennwärmel
Rendement à puissance
nominale
Rendimiento a potencia
nominal
EFFmin Rendimento alla potenza
ridotta heat output
Wirkungsgrad Teillast Rendement à puissance
partielle
Rendimiento a potencia
parcial
COmax
(13% O2)
Emissioni di CO alla
potenza nominale (13%
O2)
CO emmissions at
nominal heat output
(13% O2)
Emissionen bei CO
Nennwärmel (13% O2)
Emissions de CO (réf
13% O2) à puissance
nominale
Emisiones de CO (ref.
13% O2) a potencia
nominal
COmin
(13% O2)
Emissioni di CO alla
potenza ridotta (13% O2)
CO emmissions at
partial heat output (13%
O2)
Emissionen bei CO
Teillast (13% O2)
Emissions de CO (réf
13% O2) à puissance
partielle
Emisiones de CO (ref.
13% O2) a potencia
parcial
p Pressione massima di
esercizio
Maximum operating
waterpressure
Maximaler Betriebsdruck Pression maximale
d’utilisation
Presìon màxima de
utilizaciòn
Tf Temperatura fumi Exhaust temperature Rauchtemperatur Température de fumée Temperatura del hhumo
TwMax Temperatura massima
dell’acqua
Maximum water
temperature
Maximale
Wassertemperatur
Température maximale
de l’eau
Temperatura máxima
del agua
X1/X2/Y Distanza minima da Distance between
sides and combustible
materials
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen
mind.
Distance minimum avec. Distancia mínima con
V Tensione Voltage Spannung Tension Tensión
f Frequenza Frequency Frequenz Fréquence Frecuencia
Wmin Potenza Max assorbita
in funzionamento
Maximum power
absorbed when working
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Puissance maximale
utilisée en phase de
travail
Potencia mínima
utilizada en fase de
trabajo
Wmax Potenza Max assorbita
in accensione
Maximum power
absorbed for ignition
Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Puissance maximale
utilisée en phase
d’allumage
Potencia máxima
utilizada en fase de
arranque
Dust Polveri Dust Pulver Poudres Polvos
L’apparecchio non può
essere utilizzato in una
canna fumaria condivisa
The appliance cannot be Ofen kann nicht
mit andere in ein
gemeinsames Kamin
funktionieren
L’appareil ne peut pas
Être utilisé dans un
conduit partagé avec
autres appareils
No se puede utilizàr
el aparato en canòn
compartido
Leggere e seguire
le istruzioni di uso e
manutenzione
Read and follow the
user’s
instructions
Bedienungsanleitung
lesen und befolgen
Lire et suivre le livre
d’instruction
Lean y sigan el manual
de instruciones
Usare solo il
combustibile
raccomandato
Use only recommended
fuel
Brennstoff verwenden
Nur
den vorgeschriebenen
Utiliser seulement les
combustibles prescrites
Utilizen solamente
combustibles otorgados
L’apparecchio funziona a
combustione intermittente
The appliance is
capable of discontinuous
operation
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
L’appareil fonctionne à
combustion intermittente
El aparato funciòna a
combustion intermitente
CLASSE DI APPARTENENZA IN RIFERIMENTO ALLAD.L.G. 186/2017
Class of belonging in reference to the D.L.G. 186/2017
Zugehörigkeitsklasse in Bezug auf die D.L.G. 186/2017
Classe d’appartenance en référence au D.L.G. 186/2017
Clase de pertenencia en referencia al D.L.G. 186/2017
Nr.
4 STELLE
4 STARS
4 STERNE
4 ÉTOILES
4 ESTRELLAS
*POTENZA TERMICA NOMINALE
*Nominal heat output - *Puissance thermique nominale
*Feuerungswärmeleistung - *Potencia térmica nominal
kcal/h 6.020
kW 7
RENDIMENTO
Effficiency - Rendement - Wirkungsgrad – rendimiento % 77
CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE
Hourly fuel consumption - Consommation horaire de bois
Stündlicher Verbrauch des Brennstoffs - Consumo de combustible por hora kg/h 2,28
PORTATA DEI FUMI
Exhaust smoke volume - Débit de fumée - Rauchmenge - Caudal de humos g/s 6,4
EMISSIONI DI CO AL 13 % DI O²
CO emission (at 13% O ) - Émissions de CO (13% O ) - CO Emissionen (13% O ) -
Emisiones de CO (13% de O²) mg/m3875
TEMPERATURA FUMI
S m o k e t e m p e r a t u r e - T e m p è r a t u r e f u m è e s – R a u c h t e m p e r a t u r e - T e m p e r a t u r a d e l
humo C° 318
CARICO DI LEGNA CONSIGLIATO
S u g g e s t e d w o o d q u a n t i t y - E m p f o h l e n e H o l z l a d u n g / C h a r g e r e c o m m a n d é e d e b o i s
- Carga de madera recomendada kg/h 1,9-2,2
COMBUSTIBILE
Fuel - Combustible - Brennstoff – combustible Legna - Wood - Holz - Bois
Madera
TIRAGGIO DELLA CANNA FUMARIA
Draft - Tirage - Zug – tiro de la chimenea Pa 12±2
PESO
Weight - Poids - Gewicht – peso kg
130 (1)
160 (2)
170 (3)
TUBO INGRESSO ARIA
Air inlet pipe - Tube d’entrée d’air - Luftansaugrohr - Tubo de entrada de aire cm Ø 10
USCITA FUMI
Smoke outlet - Évacuation fumées - Rauchaustritt - Salida de humos cm Ø 15
STUFA ADATTA PER LOCALI NON INFERIORI A:
Stove suitable for rooms of no less than - Foyer indiqué pour del vùolumes non
i n f é r i e u r s à / H e i z o f e n f ü r R ä u m e m i t m i n d e s t e n s - P e č p r i m e r n a z a p r o s t o r e s
prostornino najmanj
m330
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS- TEHNIČNE KARAKTERISTIKE