Palram Arcadia 4300 User manual

Arcadia' /Tucson" 4300 / 5000
Arcadia 6400 /8500 / 10600 / 12700
ty... Light Transmission
44_ Bronze-15%
L
Arcadia 4300
(OV IWind Resistance
100krnihr
62m1/hr
Snow Load
75kg/m2
15.4ibsift2
Arcadia 5000
Wind Resistance
120krnMr
75m1/hr
SnowLoad
150kg/m2
30.71bsift2
Arcadia 6400
4:2kI 1 00km/hr
62m1/hr
Wind Resistance
Snow Load
100kg/m2
20.5ibsift2
CE
EN 14963:2006
Year ofaffix: 16
7
OO
O
OOO

4300
6400 4300 2.1' Ext.
Arcadia - Extending the Carport
6400
5000 4300 0.7'Ext.
KO
10600 4300 2.1' Ext.
3x
Index 4300 oi 0.7'
10600
8500 4300 2.1' Ext.
2x
2.1'
12700
4300 2.1' Ext.
4x
5000
6400
12700

FOUNDATION
Site Preparation!
Base orfoundation must be flattened, leveled
and prepped priorto installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permitsare required
prior to building the product.
Clear the surface ofloose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing)
B Soil / Asphalt Foundation (drawing 2)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Use the screws and masonry anchors supplied
with thekit.
B
Dig holes into the ground, and fill with concrete,
see relevant drawing.
For frozen areas, please check the required depth
needed for these holes.
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant ('installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons ('utilisation de beton ou le
plancher en bois commefondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A - Base Solide (Beton / terrasse en bois)
(dessin)
B - Fondation de sol / asphalte (dessin 2)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Utilisez les vis et les ancrages de maconnerie
fournis avec le kit.
B
Creusez des trous dans le sol et remplissez-les en
beton, voir le dessin correspondant.
* Pour les zones gelees, veuillez verifier la
profondeur requise pour ces trous.
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlendie Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Dal-Ober hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie diejegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
B Erde- / Asphaltgrund (Zeichnung 2)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist daraufzu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
AVerwenden Sie die im Kit enthaltenen Schrauben
und Mauerwerksanker.
BLocher in den Boden graben und mit Beton Killen,
siehe entsprechende Zeichnung.
* Bei gefrorenen Bereichen Oberprufen Sie bitte
die erforderliche Tiefe fur diese Locher.
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente.Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivelela superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
B Base deTierra/Asfalto (dibujo 2)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
AUtilice los tornillos y los anclajes de mamposteria
suministrados con el kit.
BCave agujeros en el suelo y rellene con concreto.
Vea el dibujo correspondiente.
* Para areas congeladas, verifique la profundidad
requerida para estos orificios.

:15n5 n1N5nin ninivoronv nro *
(vlvnw) p-r / Tivo) pwin nyno A
(2 vitriv) Omni mva ypip B
'3 ircril ,narinn tnna n5p nem -U'ore, 731
iNinn nna ano novn nH nnn,o
oma n"o 5 ninth 5v prnn D35 VP ,31X111
.n35v 5v nNpni iNinn
A
.n3-wn nvipolov n,51n11 nmaa vnnvn
B
TPN MCI) PIM iN5n ,wpipn paw', nnia non
.0m115-1
prawn nxip-r1 ,nrnop vpnpn nnae..)13,11TX1 "
.nnian n-p9n5 v-mn
runtn mon
ropnn no5 ni-nom iN oman nx nov51 er,
nNinn
731 1,Y,1 inxn novn 5w nnnvn5 arm -iNinn
vnnvn5 n,N,5nn nr,tnnixn aTD'7un171nv' Nine)
.o,o33 ywn p-ra Ti" novna
nYlnn rn15 ni51an ip-ranv n,N,5nn 1]r,1 *
emn5 e..P DX pna5 nnflNn nr,lp in] .13311TX1
n"]1 ']o5 ,v-ro iNinn nna5 nx iNmom)
Minn
nnnin3 nnninn novn no nx np]
.novn no nx o5o
Platsforberedelse!
Basen eller grunden m5ste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar
produkten!
Produkten m5ste byggas p5 en fast och slat yta
for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar
att du am/ander betong eller tradack som bas.
* Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser for bygga
denna produkt i ditt omr5de.Vi rekommenderar
dessutomatt du kontrollerar om du behover skicka
in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays
innan du bygger produkten.
Rensa ytan fr5n losa hinder.
Jamna ut markytan
* Se nedan 2 rekommenderade alternativ
A Fast grund (Betong /Tradack) (ritning)
B Jord- / Asfaltgrund (ritning 2)
F6r att mojliggora enkel 5tkomst vid montering,
se till att du rensar ytan runt produktens
monteringsplats.
Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan
produktens bas och och kanten p5 din grund.
AAnyand skruvarnaoch murareankrarna som
medfOljer satsen.
B
Gray hal i marken och fyll i med betong, se relevant
ritning.
* F6r frysta omr5den, vanligen kolla till det
nodvandiga djupet som behoys for dessa hal.
Klargjoring!
Sokkelen eller underlaget ma bearbeides, jevnes
ut og klargjores for produktet monteres!
Produktet m5 monteres p5 et fast og jevnt
underlag slik at den kan sta stott.Vi anbefaler
bruke betong eller plattform av tre som fundament.
* Vi anbefaler at du undersoker om det finnes
restriksjoner for oppsett av dette produktet der
du bor. I tillegg er det lurt 5 undersoke om du m5
sende inn soknad eller om det er nodvendig med
eventuelle tillatelser for du oppset produktet.
Rydd omr5det for soppel og skrot
Jevn ut bakken
* Se under 2 Anbefalte alternativer
A Solid fundament (betong / tredekk) (tegning)
B Jord / Asfaltfundament (tegning 2)
For at det skal vrelett 5 komme til for
montering, ma du surge for a rydde bade p5 og
rundt omr5det.
Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens
sokkel og kanten p5 fundamentet.
A
Fest produktet til betongfundamentet ved a bruke
egnede skruer og bolter ellerjordanker (disse folger
ikke med).
B
Gray hull i bakken, og fyll med betong, se gjeldende
tegning.
* For omr5der som fryser til, vennligst sjekk den
nodvendige dybden som trengs for disse hullene.
Kohteen valmistelu!
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistavaja
valmisteltava ennen vajan asennusta!
Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle,
jotta se toimii oikein. Suosittelemme betonin tai
puulattian kayttamistapohjana.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen
rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi kehotamme selvittamaan,onkotarve
toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan
rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaa pohjapinta
* Katso alta 2 suositeltua vaihtoehtoa
A Kiintea alusta (betoni / puulattia) (piirustus)
B Maa/asfalttiperustus (piirustus 2)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa,
varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on
vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa
vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
A
Kayta sarjan mukana toimitettuja ruuveja ja
muurausankkureita.
B
Kaiva maahan kuopat ja tayta ne betonilla, ks.
asiaan liittyva piirustus.
*Routivilla alueilla tarkista kuopilta vaadittava
syvyys.

Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vrefladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes pa en solid base for
atfungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulvsom base.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstningaf produktet i dit omracle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstningaf produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / traedaek) (tegning)
B Jord / Asfaltfundament (tegning 2)
For nemt at kunne tilga omradet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
A
Brug skruerne og muryrk ankre, der folger med
i sttet.
B
Gray huller i jorden og fyld op med beton, se
relevant tegning.
* For frosne omrader, bedes du kontrollere den
nodvendige dybde, der er nodvendig for disse
huller.
NL/BE
Voorbereiding van desite!
De basis ofde fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren.We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereistzijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A Een stevigebasis (beton / houten terras)
(tekening)
B Bodem / asfalt fundering(tekening 2)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
AGebruik de schroeven en bevestigingsklauwen
die bij de kit zijn geleverd.
B
Gaten in de grond boren, en vullen met beton, zie
tekening.
*Voor bevroren gebieden, controleer dan de
vereiste diepte voor deze gaten.
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei questo prodo tto.
Inoltre, si raccomanda di verificare se sia necessario
inviaredei moduli e/o ottenere dei permessi prima
di iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
sceltaLivellare la superficie del terreno
0
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo/ piano di legno)
(disegno)
B Fondazione su terreno/asfalto (disegno 2)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
AUtilizzare le viti e gli ancoraggi in muratura forniti
con it kit.
B
Scavare buchi nel terreno e riempire di cemento,
vedere it disegno relativo.
Per zone ghiacciate, si prega di verificare la
profondita richiesta necessaria per questi buchi.
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, abysa mohla spravne pouZivat.
OdportiCamevarn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
* OdportiCame varn skontrolovatobmedzenia
alebo nariadenia na vystavlau produkt vo va'Som
okolf. Taktie2varn odportiCame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo Ci
potrebujete povoleniepred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od roznych preitaZok
Zarovnajte plochu
* Pozri ni ie na 2 odportiCane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / drevena podlaha)
(obrazok)
B Zem / Asfaltovjr podklad (obrazok 2)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistitesa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
A
PouZite skrutky a hmokliniek, ktore mate v sade.
B
Vykopte diery do zeme a yypleite ich betOnom,
pozri prislu'Sny obrazok.
*V zamrznutych oblastiach skontrolujte potrebnu
hlbku pre tieto diery.

Priprava terena!
Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno
povrSino ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek
postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo
priporoeamo betonsko ali leseno podlago.
* Priporoeamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na vaSem obmoeju. Poleg tega
yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakrSna
koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek
zgradite.
5 povrSine odstranite vse ovire
Izravnajte povrSino tal
* Spodaj si oglejte 2 priporoeeni moZnosti
A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba)
B Zemlja / asfaltna podlaga (risba 2)
Da bi med montaZo omogoeili enostaven dostop,
poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med
osnovo izdelek in robom vaSih temeljev.
AUporabite vijake in zidna sidra, ki so prilolena
kompletu.
B
Izkopljite luknje v tla in jih napolnite z betonom,
glejteustrezno risbo.
*Na zamrznjenih obmciejih preverite potrebno
globino za to luknje.
Koha ettevalmistamine
Alus vOi vundament peab olema tasandatud ja
ette valmistatud enne toodet paigaldamist!
Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale,et
see 6igesti toimida saaks. Me soovitame alusena
kasutada betoon- vOi puittekki.
* Me soovitame kontrollida piiranguid vOi
reeglistikke, sella toote ehitamiseks piirkonnas
reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas
peate enne toodet ehitamist taitma vorme vOi on
tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest
Tasandagemaapind
* Tutvuge alljargnevalt 2 soovitusliku valikuga
A Tahke alus (Betoon / Puidust tekk) (joonis)
B Mulla / Asfaldi alus (joonis 2)
VOimaldamaks kerget ligipaasu kokkupaneku
ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva
kokkupanekuala pinna.
Veenduge,et on vahemalt 5 cm ruumi toodet
aluspinna ja vundamendi acre vahel.
A
Kasutage komplektis olevaid kruvisidja muuritise
ankruid.
B
Kaevake maa sisse augud ja taitke need
betooniga, vaadake vastavat joonist.
*Kulmutanud alade jaoks kontrollige palun nende
aukude jaoks nOutud sugavust.
Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s
elo kell kesziteni a felepftese a termek!
A termeks szilard feluletre kell felepfteni annak
erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen lassa el.
Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajevadlei alapot
hasznaljon.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze,hogy milyen
korlatozasokvagy elorrasok vannak ervenyben
lakeihelyen a termeks epiteserevonatkozeian.
Ezenitivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e
szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy
engedely benyujtasara a epitese a termek.
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol
A talaj legyen vizszintes
* Alabb megtalal 2 altalunkjavasolt opcieit
A Szilard alap (beton / fa pad16) (rajz)
B fold/ aszfalt alap (2. rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyii legyen az
osszeszereles, gyozodjon meg reila, hogy a termek
koruli teruleten sincsenekakadalyozei tenyezok.
Gyozodjon meg reila, hogy legalabb 5 cm (2
huvelyk) k6z6tt van a termek alapja es az alapitvany
szele k6z6tt.
A
Hasznalja a keszlethez mellekelt csavarokat es
falazeihorgokat.
B
Asson a talajba godroket, s toltse ki betonnal, lasd a
megfelelo rajzot.
* Fagyott teruletekeseten kerjuk ellenorizzeezen
Odraszukseges melyseget.
Przygotowanie miejsca budowy!
Przed monta2em produkt pocio2e lub
fundamenty nale2y wyrOwnae, wypoziomowae i
przygotowae.
Aby zapewnie prawidlowe funkcjonowanie, ten
produkt musi by zbudowana na solidnej poziomej
powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej
lub drewnianej podstawy.
* Zalecamysprawdzenie ograniczeri lub um6w
dotyczacychbudowy ten produkt w okolicy.
Ponadto zalecamysprawdzie, czy nale2y dostarczy
jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczcciem budowy produkt.
OczyScie powierzchnic z przeszkeid
WyrOwnae pocio2e
* Patrz poni2ej 2 zalecane opcje
A Podstawa stata (beton / Poktad drewniany)
(rysunek)
B Gleba / Podfoie asfaltowe (rysunek 2)
A by umaiwie latwy dostop podczas monta2u,
nale2y oczyScie powierzchnic miejsca
monta2u produkt.
Pomicdzy podstawa produkt a krawcdzia
fundamentu nale2y zapewnie co najmniej 5 cm.
A
U2yj grub i kotew murarskich dostarczonych z
zestawem.
B
Wykop dziury w pocio2e i wypelnij je betonem,
zapoznajsic z odpowiednim rysunkiem.
*W przypadku obszar6w zamarznictych nale2y
sprawdzie wymagana gicbokoSedla tych dziur.

nCHVOTOBKa nnouwm!
OCHOBaH0e 14111/1 )yFigamei-n- pprilKHbl 6bITb
co6paHbi, Bblp0BHeHbl VI 11011HOCTbF0 110[1,10T0BBeHbl
K yCTaHOBKe npogykr!
ripopykr npegHa3Ha4eH yCTaHOBK0 Ha
eeperio6 m p0eHo6 noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem
OeTOHHOe/RepeBAHHOe OCHOBaH0e.
* PekomeHmem nepeg yCTaHOBK06 03HaKOMOTbal
C BOKaBbHbIM0 npaemnamm m orpaHmHeHmemm
no CTp00TeribCTBy npogykr. PeKOMeHegyeM TaKlKe
npegeapmfenbHo BbIFICHOTb, fpe6yerce 111/1
cnemmanbHoe pa3peweHme Ha ycfaHoeky fakoro
poga coomoKeHm6.
OHOCTOTb nnowagky OT HeyCTO640BbIX
3FleMeHTOB M npenfrrcrem6.
3apoeHfrrb noeepxHocfb.
* CM. Hvoice 2 pekormeHgyervibix eapmaFrra
A TBeRaa51 OCHOBa (BeT0H AepeBaHliaa
nany6a) (HeRrexc)
B fpywr / ACCI:saabTOBOa OCHOBaHHe (pwcyHoK 2)
grin o6nerHeHmn pa6o4ero npomecca
pekomeHgyerce OHOCTOTb reppwropmF0 ecikpyr
mecra c6opkm.
Y6eTt0TeCb B HaM/1400 MOHVIMaribHOTOpaccronHon
B 5CM (2 gramma) mexcgy onoparom koHcfpyistimm 0
Kpaem OCHOBaH011.
A
1/101011b3y6Te BOHTbl M KaMeHHble aHKepbl,
exogni.gme B KOMOBeKT.
B
BbIK011a6TellMbl B 3emne M 3anekre 6e-roHom,
crimp-rpm-re COOTBeTCTByFOLLBle P0CyHOK.
*RBA 3aMOpoKeHHbIX yHaCTKOB, no>kany6CTa,
npoeepure Heo6xogmmylo rny6mHy grin 3TOX gbip.
Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadiSanas atbalsta punktam
vai pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam
un sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, produkts ir jabut uzceltai uz
cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai
koka klaju ka atbalsta punktu.
* Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai
noliguma noteikumus Si produkta bOvniecibai
celSanaijusu apgabala.Turklat mes iesakam
parbaudit, vai jums ir jaiesniedzjebkadas veidlapas,
vai,ja pirms produkts celtniecibas, ir nepiecieSama
kada atlauja.
Attiriet virsmu no Skersliem
Nogludiniet zemes virsmu
* Skatiet zemak 2 ieteiktas iespejas
A Stingra virsma (betons / koka klajs) (zimejums)
B Grunts / asfalta pamats (2. zimejums)
Lai nodroSinatu ertu piekluvi montaZas laika,
parliecinieties, vai virsma ir attirita virs produkts
montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp produkts atbalsta punktu
un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2 collas).
AIzmantojiet komplekta ieklautas skruves un mura
enkurskruves.
B
Izrociet caurumus zeme un piepildiet ar betonu,
skatiet attiecigo zimejumu.
*Saldetam platibam, ludzu, parbaudiet
nepiecieSamo dzilumu, kas nepiecieSams Siem
caurumiem.
Priprava mista!
Baze nebo zakladna musr byt zploStela, vyrovnana
a opravena pied vybudovannn produkt!
Pro spravnou funkci, produkt musr byt postavene
na pevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton
nebo dtevo jako bazr.
* DoporuCujeme zkontrolovatomezenr nebo
zavazky tykajrcr se vystavby produkt ye vaS1
oblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied
vystavbou produkt zda je pottebnevypinit nejake
formulate nebo poskytnout pfrpadnepovolenr.
VyCistetepovrch od nanos6
Vyrovnejte povrch zeme
* Viz nine 2 doporuCene moZnosti
A Pevny podklad (beton / drevena palubka)
(vykres)
B Zama' / Asfaltovyzaklad (vykres 2)
Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Zeje vyCisteny povrch kolem mrsta
montane.
Ujistete se, Zeje alespon 5 cm (2 palce) mezi
zakladnou chaty a okrajem zakladny.
A
PouZijte Srouby a kotvy dodane spolu se sadou.
B
Vyvrtejte otvory do zeme a vypInteje betonem, viz
ptisluSny vykres.
* U zamrzlych podklad6 zkontrolujte poladovanou
hloubku potfebnou pro zhotovenr otvor6.

FOUNDATION ARCADIA 4300
0 Solid Base
(Concrete / Wood Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
pyin D'D.
/ Pon)
Fast grund
(Betong /Tradack
Solid fundament
(betong / tredekk) co
Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
Sco
Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons/ koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)
0
0
Soil /Asphalt Foundation
Fondation de sol /Asphalte
Erde /Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto
thnox 702 vp-ip
Jord /Asfaltgrund
Jord /Asfaltfundament
Maa/Asfalttiperustus
Jord /Asfaltfundament
Bodem /Asfalt fundering
Fondazione su terreno/
AsfaIto
Zem / Asfaltovy podklad
Zemlja /Asfaltna podlaga
Mulla /Asfaldi alus
Fold/ Aszfa It alap
Gleba /Podlo2e
Asfa Itowe
fpyHT /AakflbTOBoe
OCHOBaH vie
Grunts /Asfalta pamats
Zeme /Asfaltovy
zaklad

FOUNDATION ARCADIA 5000
0
A
Solid Base
(Concrete / Wood Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
pyin/ Pon)
Fast grund
(Betong /Tradack
Solid fundament
(betong / tredekk)
Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
Sco
Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons/ koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)
214 cm
84,3:
214 cm
84.3" 324 cm
127.5"
Soil /Asphalt Foundation
O Fondation de sol /Asphalte
0 Erde /Asphaltgrund
O Base de Tierra/Asfalto
thnox Inn l vp-ip
go Jord /Asfaltgrund
Jord /Asfaltfundament
B
Maa/Asfalttiperustus
Jord /Asfaltfundament
Bodem /Asfalt fundering
Fondazione su terreno/
AsfaIto
Zem / Asfaltovy podklad
Zemlja /Asfaltna podlaga
Mulla /Asfaldi alus
Fold/ Aszfa It alap
Gleba /Podlo2e
Asfa Itowe
fpyHT /AakaribTOBoe
OCHOBaH vie
Grunts /Asfalta pa mats
Zeme /Asfaltovy
zaklad
214 cm
214 cm
84.3"
"c)
40 cm
15.7"
40 cm
15.7"
40 cm
15.7"

FOUNDATION ARCADIA 6400
0
A
Solid Base
(Concrete / Wood Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
pyin/ Dt,n)
Fast grund
(Betong /Tradack
Solid fundament
(betong / tredekk) co
Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
Sco
Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons/ koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)
- -
280 cm
110"
280 cm
110"
324 cm
127.5"
0 Soil /Asphalt Foundation
O Fondation de sol /Asphalte
0 Erde /Asphaltgrund
O Base de Tierra/Asfalto
thnox Inn l vp-ip
Jord /Asfaltgrund
Jord /Asfaltfundament
B
Maa/Asfalttiperustus
Jord /Asfaltfunda ment
Bodem /Asfa It fundering
Fondazione su terreno/
AsfaIto
Zem / Asfaltovy podklad
O Zemlja /Asfaltna podlaga
gr Mulla /Asfaldi alus
411) Rild/Aszfalt alap
Gleba /Podlo2e
Asfa Itowe
fpyHT /AakaribTOBoe
OCHOBaH vie
Grunts /Asfalta pamats
Zeme /Asfaltovy
zaklad
110"
280 cm
7
15.7"
110"
40 4°
15.7"
324 cm
127.5"
40 cm
15.7"

IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product .
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear
gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on
your product.
Do not attempt to assemble the product in windy orwet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following
the manufacturer's safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the profiles.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear ofsnow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
If color was scratched during assembly it can be fixed.
Cleaning instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, orother special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before starting assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and have a solid base such as concrete,
asphalt, decketc.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they do
not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product.
The drawings in this manual are designed for 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21')
products + 0.7 or 2.1 Extension Kits.
Please note that content list refers only for 4300 (12'x 14') product.
Note: All the extension module steps are marked with a dashed outline, should be performed during
the product's assembly process.
During Assembly
cWhen encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
Attention
During assembly use a soft surface below the parts to avoid scratches and
damages.
Please make sure you install the panels with the UV protected side
out (marked with "THIS SIDE OUT") and remove the sticker as panels are in place.
M Steps
Step 1: If you've purchased a pole extension kit, you should refer to their instructionsat this
point.
Step 7+9: Use silicone sealanton both sides of part # 8969.
Step 10: Note the profiles' direction by the holes on each edge, see drawing b.
Step 26: Note the direction of the bows at the products' edges, do not tighten the screws in
drawing b.
Step 27: Tighten the screws of all bows.
Step 35: Make sure all panels are placed with the"THIS SIDE OUT" sticker facing up . Make sure
the panels are inserted all the way into the profile in the middle.
Step 38: Make sure the edge profiles are in line with the longitudinal beams, see drawing c.
Step 43: Check the product's diagonals and make sure they are identical. Please level the posts
and adapt screws and plugs to your specific foundation type.
Tighten all screws at the end of assembly.
Do not tighten screws and nuts (8192 & 466) until completion of assembly process.
These 2 icons indicate if screws'tightening is required or not.
ANote:
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.

IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sin' pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre les instructions telles que listeesdans ce manuel.
Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble par au
moins deux personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler les composants avec
precaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de
l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignee
de securite du fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas etre appuyes contre les poteaux.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout
en dessous ou a proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Si la couleura ete rayee pendant l'assemblage, elle peut etre reparee.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer les
panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol doit etre parfaitement plate et nivelee et avoir une base solide telle que comme
le beton, l'asphalte, le pont, etc.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces (vis, etc.)
dans un bol pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas oil des permis sont necessaires pour la
construction du produit.
Les dessins de ce manuel sont concus pour des produitsde 4300 (12 po x 14 po),
5000 (12 po x 16 po), 6400 (12 po x 21 po) + Kits d'extension de 0,7 ou 2,1.
Veuillez noter que la liste contenu ne concerne que le produit de 4300 (12 po x 14 po).
Remarque: Toutes les etapes de module d'extension sont marquees avec un contour en
pointilles dans l'integralite du processus&assemblage du produit.
Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez vous referer a l'etape
d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Atenci6n
Pendant le montage, placez une surface souple sous les pieces pour eviter de les erafier ou
de les endommager.
Veuillezvous assurer d'avoir installeles panneaux avec le cote anti-UV vers
l'exterieur (indique par ('inscription THIS SIDE OUT") Retirez l'autocollant en
plastique au fur et a mesure que les panneaux sont en place.
Etape
Etape 1 : si vous avez achete un kit d'extension de poteau, vous devezvous reporter
a lairs instructions a ce stade.
Etape 7 +9: utilisez du mastic a la silicone sur les deux cotes de la piece n° 8969.
Etape 10: indiquez la direction des profils par des trous dans chaque cote, voir
dessin b.
Etape 26: prenez note de la direction des arcs sur les bords des produits. Ne serrez pas
les vis presentes dans le dessin b.
Etape 27 : serrez les vis de tous les arcs.
Etape 35 : assurez-vous que tous les panneaux sont places avec l'autocollant "THIS SIDE
OUT" (CE COTE DE L'EXTERIEUR) oriente vers le haut. Assurez-vous que les panneaux sont
introduits completement dans le profile au milieu.
Etape 38: assurez-vous que les profils des bords sont alignes avec les poutres
longitudinales, comme indique dans le dessin c.
Etape 43 : verifiez les diagonales du produit et assurez-vous qu'elles sont identiques.
Veuillez niveler les poteaux et adapter les vis et les chevilles a votre type de fondation
specifique.
Serrez toutes les vis a la fin de l'assemblage.
Ne pas serrer les vis et les ecrous (8192 & 466) jusqu'a la fin du processusd'assemblage.
Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non.
A "74--
s111
Remarque:
Cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite et a sa rigidite, elle
est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.

WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes
beginnen. Bitte fuhren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen
Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur spateren Gebrauch sicher auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen.
Sortieren Sie die Teile und Liberprufen Sie Sie gegen den Inhalt der Liste
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Carport bei windigen oderfeuchten Wetterverhaltnissen zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in Reichweite von
Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern.
Versuchen Sie nicht, den Carport aufzubauen, wenn Sie mude sind, Drogen, Medikamente oder Alkohol zu
sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die Sicherheitshinweise
des Herstellers zu befolgen.
Klettern Sie nicht aufdas Dach. Es sollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihre Kommunalbehorde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung
benotigen sollte.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee aufdem Dach konnen den Carport beschadigen und dazu fuhren, dass es
nicht mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Dieses Produkt wurde gestaltet, urn hauptsachlich als Carport benutzt zu werden.
Wenn die Farbe wahrend der Montage zerkratzt wurde, kann sie fixiert werden.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Urn die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spulen Sie es mit
kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie fur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere spezielle
Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie Ihren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit demAufbau beginnen.
Der Untergrund muss vollkommen flach und eben sein und einen festen Untergrund haben, wie Beton,
Asphalt, Fliesen etc.
Sortieren Sie die Teile und prufen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind. Die Teile
sollten in I hrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel aufdamit sie nicht verloren gehen.
Consult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche Einschrankungen fur den Aufbau
gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, urn diesen Gartenschuppen
Die Zeichnungen in diesem Handbuch sind fur 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21')
Produkte + 0,7 oder 2,1 mit dem Erweiterungskit geplant.
Bitte beachten Sie, dass sich die Inhaltsliste nur auf 4300 (12'x 14') Produkte bezieht.
Hinweis:alle Erweiterungsmodul Schritte sind mit gestrichelterUmriss markiert sein sollte im
Gewachsmontageprozess durchgefuhrt wird.
Wahrend des Aufbaus
M Wenn Sie auf das Informationssymbol treffen, lesen Sie bitte den betreffenden
Montageschritt fur weitereAnmerkungen und Unterstutzung nach.
Achtung:
Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschutzten Seite nach auBen
(Kennzeichnung THIS SIDE OUT")Entfernen Sie den Plastikaufkleber, wenn
die Platten angebracht sind.
Legen sie wahrend des Aufbaus eine weiche Unterlage unter die einzelnen
Teile, urn Kratzer und Schaden zu vermeiden.
MSchritt
Schritt 1: Wenn Sie ein Pfosten-Velangerungskit gekauft haben, sollten Sie an
dieser Stelle deren Anweisungen befolgen.
Schritt 7+9: Verwenden Sie Silikondichtungsmittel auf beiden Seiten von Teil # 8969.
Schritt 10: Beachten Sie die Richtung der Profile anhand den Lochern an jeder
Kante, siehe Zeichnung b.
Schritt 26: Beachten Sie die Richtung der Bogen an den Kanten der Produkte, ziehen
Sie die Schrauben in Zeichnung b nichtan.
Schritt 27: Ziehen Sie die Schrauben aller Bogen an.
Schritt 35: Achten Sie darauf, dass alle Paneele mit dem Aufkleber"THIS SIDE OUT"
nach oben zeigen. Achten Sie darauf, dass die Paneele ganz in das Profil in der Mitte
eingesetzt sind.
Schritt 38: Stellen Sie sicher, dass die Kantenprofile mit den Langstragern
Libereinstimmen, siehe Zeichnung c.
Schritt 43: Oberprufen Sie die Diagonalen des Produkts und stellen Sie sicher, dass sie
identisch sind. Richten Sie die Pfosten aus und passen Sie die Schrauben und Dubel an
I hren spezifischen Grundtyp an.
Ziehen Sie alle Schrauben nach dem Abschluss der Montage an.
Sie keine Schrauben und Muttern (8192 & 466) bis zum Abschluss der Montageprozess
fest. Diese Symbole zeigen an, wenn 2 Schrauben 'Straffung erforderlich ist oder nicht.
ANote: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.

IMPORTANTE
Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto.
Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motives de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea
montado al menos por dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o
realizar cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico can seguridad; mantengalas fuera del alcance de los
ninos pequenos.
Mantenga a los ninos lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tomado drogas, medicamentos o
alcohol o si es prepense a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas,asegurese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo
can agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasives ni otros detergentes especiales para limpiar
los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base
solida tal come concrete, asfalto, cubierta, etc.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se
pierdan.
Consulte las limitaciones, requisites, permisosy a las autoridades locales para la
construcci6n de este cobertizo de jardin.
Los dibujos en este manual estan pensados para productos de 4300 (12'x14'), 5000
(12'x16'), 6400 (12'x21') + los kits de extension 0.7 a 2.1.
Tenga en cuenta que la lista de contenido se refiere solo al producto de 4300 (12'x14').
Nota: Todos los pasos del modulo de ampliacion estan marcados integramente can un
contorno de trazos en el proceso de montaje del invernadero.
Durante el montaje
c; Cuando yea el icono de informacion, porfavor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
an. Atencion
Asegurese de que instala los paneles can la cara que protege de los rayos UV hacia
afuera (marcado can "THIS SIDE OUT") Retire el adhesivo de plastico cuando los
paneles esten en su lugar.
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se
rayen o estropeen.
M Paso
Paso 1: Si ha comprado un kit de extension de poste, debe consultar sus instrucciones en este
momento.
Paso 7+9: Use sellador de silicona en ambos lados de la pieza #8969.
Paso 10: Note la direccion de los perfiles por los orificios en cada borde, yea el dibujo b.
Paso 26: Observe la direccion de los arcos en los bordes del producto, no apriete los tornillos
en el dibujo b.
Paso 27: Aprieta los tornillos de todos los arcos.
Paso 35: Asegurese de que todos los paneles esten colocados con el adhesivo "THIS SIDE OUT"
hacia arriba. Asegurese de que los paneles esten insertados completamente en el perfil, en el
medio.
Paso 38: Asegurese de que los perfiles de borde esten alineados con las vigas longitudinales,
yea el dibujo c.
Paso 43: Revise las diagonales del producto y asegurese de que sean identicas. Nivele los
postes y adapte los tornillos y tacos a su tipo especifico de base.
Ajuste todos los tornillos al final del montaje.
Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage.
Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non
A
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.

3.1V11
mlnn 15'11 ']15 111111 nlx-nn nr4 m.,opoN11p5 1,43
.n5N rnx-nno .)Ylnn -ma n11-inn 135W nr4 VY35 1.43
wln,w5 nluo tilpno n11-inn rnx-nn nr4 -nnw5 1,43
:123111 15nna
.ron v-pal nnvn N1175 'Z] inNnn noo-inn 15w11"V5 1.43 ,nr inm NPOIn WIC
:25 try an.
n5vn ,15o mom UV nr-ip non pInn 13-'N'V] unprnn »n r1nI5w N7115 w,
Jompno io,53onwo npo-rnn nlf 1rvn5I ("THIS SIDE OUT" mmoo
Ninth ,-ro ,75n5 nnnn pulpino -p nuwn nnn5 n11-inn -15nn1
.V3N 311D711 mum)
:D'2 W5 nrwn
.nr 15w1 13715W nmcnnorv5T5v ,nnari 1131V 11W31 13N :1 25W
.8969inrm 75n vp,5,v mn 1.431.4 :7+915v.)
.b ,nmpo ionNnn ionwin ,"ov io,5,1ri1n iw15 o5 131w 1.431.4 :1015v.)
.b 1,431,4 nmpornnwpn 5w iw15 o5 131w 1,431,4 :2615v.)
snnwpn 5111'x711 1771 1,431,1 :27 25W
.n5vn nnn "THIS SIDE OUT" npo-rnn 1W1.43 loynnn io,53on IN-rn 1,431,4 :35 25W
.NiNnxn 5,orion mn io,531n IN-rn 1,431,4
.C1VN1N1 ,-Fmn nrnp Dv -rnxIpo D1 nNpn ,5,ono IN-rn 1.431.4 :3825W
troNvn lorrInvn IN-rn 1.431.4 .1331IN113111W 1371W IN-nriNIno ionIv15Nn I7711,431,4 :43 25W
.nro3nw v,v15 n',53rrnI nnian nxIn,NrinI
.n23inn larva 3D,n 131)117131N p-rnn"5v
A .norinn -1,5nn Dln Iv 466 & 8192 'vn n,p5n nn-on ntQ p715
V111n ron pn.,n DAI 17,3"Y10 n,n-nNnn nolp»Nn nv)
]
:35 um)
.nr 15v) nn5wno n5n nr-inNn spin .13-nmn..v1 rn1,T5 nrn
:ninvvai Inavy ninon
.131W3N IDW 1m15 -nmo y5nIn nymn,v3. numn
.nw-ron nrrnro 15N io,p5n1 5ou5 1,43 - n3nn nmp a,nnvn a,p5n5
.n33i1n 51 -pn1 mix Z1r11 pn ,npwn nI1131 wnnwn5 1.43
snprn rnnn iN Env) fill )rnl1Ylnl nlf 1mn5 rnv351,N
lIt rnwn5Nn morin nvown nnn ,Enanv ionx WIC iNInn nlf 1 1115 VN
.nmninv5 1»u] '5v1 nnx 1 N iN ,5InI35N
.nIvwn 5w io-r, )wnn prmn5 - nr-mow pmv511 nvpwn nnuoo luo,n5 1,43
.ropnnn -nrxn nnvp 7rnin5 1,43
Tam 5w =man nlIt111 lnlf mpv5 w,',5nwn n-nav '53 53 IN n5Iv1 wInvo
.»n 5v n355 IN you' nIv35 VN
.a,-nnvn 5y n733 annvvvyn5 VN
in-nnvn annv nnn5 rn5n5 VN
.»r1 or-innn )5vn 11515 ,En5N) prnin5
Irony].IN vrinnn arrnwn mn,v33 Nino'? 515v »n 5y 713 )5w vnIv
.v3N nIp,n VY15 inn ,13pnnn -151n1 lannW3 nnnn,p5nI n-pna
yip] nunin
nn-i7 Elmo rn151 r-ry vovo wnnwn5 Ionn m7]5'7]
Jorrnyn 1313I1DI npn nnin ,puNNo wnnwn5 in,4
.mpnnn 13I11711Nvo1 11p35 w
:nannn v305
.133inn n5rnn nn5 =innnIp,n 15 nnIwno ino
p-r ,u5ovx ,lion :1n1 pin DIM n5v11 ru15n5 nv5IonI nnluv nyn5 vp-ipn 5v
111 yvn
.n5I1nn navi5in 5hrnnno prr15I a,p5nn nh i»n5 w'
nnvpn ia,p5nn -nnw .13n111 nIpn5 naipa n331nn ,p5n nnn5
.rraw NSw run 5v
ronin niv nnw53 nnrynaiiiN w two nriwl151n 7171 1,431,1
5w nanin n3iv + 6400 ,5000 , 4300 57p1 io,-rvyn nr --rrno io,n,w-inn
.5n 2.1 IN 0.7
.4300 571n iNIn5 71 nvn»nn nn,win n5I1nv i»N5
n13in -15nn1 nvY15 wn Ipnpn 171 nnnIvn 13iN1 nrpn, 115W 53 :7111171

VIKTIGT
Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten.
Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner.
Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer.
Vissa delar har metallkanter.Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Am/and alltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
Forsok inte montera ihop Gazebo i blasigt eller Mtvaderforhallande.
Forsok inte montera Gazebo om du ar trott, tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om
du ar benagen att bli yr.
GOr dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt - hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet.
Nar du am/ander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens
sakerhetsrad.
Klattra eller sta inte pa taket.
Hang eller lagg inte pa profilerna.
Tunga foremal bor inte lutas mot stolparna.
Hall takoch takrannor rena fran sno, smuts och
Ett tungt snolager kan Ora det farligt att sta under, eller i narheten av taket.
Om fargen repades under montering kan den fixas.
Rengoringsinstruktioner
Vid rengoring av Gazebo, anyand ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Am/and inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel
for att rengora panelerna.
Gor ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
F8re montering
Valj plats noggrant innan du paborjar monteringen.
Markytan maste vara helt platt och jamn och ha en fast bas sasom betong, asfalt, dack etc.
Sortera delarna och kontrollera gentemot listan Over innehall.
Delarna bor laggas ut nara till hands. Lagg alla sma delar (skruvaretc.) i en skal sa att de inte
forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvidatillstand krays innan byggnation
av produkten.
Ritningarna i denna manual ar designade for 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21')
produkter + 0.7 eller 2.1 forlangningssatser.
Notera att innehallsforteckningen hanfor enbart till 4300 (12'x 14') produkt.
OBS: Alla forlangningmoduls-instruktioner ar markerade med en streckad linje, bor utforas
under produktens montering.
Under montering
Qan.
Nar du stater pa informationsikonen, vanligen referera till relevant
monteringssteg for ytterligare kommentarer och assistans.
Attention
Observera, att du monterar panelerna med den UV-skyddade sidan
utat (markerad med "THIS SIDE OUT") Ta bort klistermarken nar panelerna
ar pa plats.
Det ar rekommenderat att anvanda en kartong eller annat mjukt material
under det nedsankta hornet for att undvika repor och ayskrapning av farg.
M Steg
Steg 1: Om du har kopt till en stolpforlangningssats, bar du hanfora till dessa
instruktioner vid denna punkt.
Steg 7 + 9: Anyand silikon for tatning av 'Dada sidor av del # 8969.
Steg 10: Lagg marke till profilens riktning med hjalp av halen pa varje kant, se ritning B.
Steg 26: Notera riktningen av rundningarna vid produktens kanter, dra inte at skruvarna
i ritning B.
Steg 27: Dra at skruvarna pa alla rundingar.
Steg 35: Se till att alla paneler ar placerade med "THIS SIDE OUT" klistermarket uppat. Se
till att panelernaar inforda hela vagen in till profilen i mitten.
Steg 38: Se till att profilens kanter ar in linje med de langsgaende balkarna, se ritning C.
Steg 43: Kontrollera produktens diagonaler och se till att de ar identiska. Jamna
stolparna och anpassa skruvarna och pluggarna till din typ av grund.
Drag at alla skruvarislutet av monteringen.
Dra inte at skruvar och muttrar (8192 & 466) tills monteringsprocessen ar klar.
Dessa 2 ikoner indikerar om skruvarnas atdragning krays eller inte.
IJ;111 11,51. -3km
Observera:
Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet.
Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.

VIKTIG
Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet.
FoIg stegene som forklart i instruksjonen.
Oppbevar denne instruksjonen pa et trygt sted, for fremtidig referanse.
sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunneranbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer.
Noen deler har metallkanter.Vaer. forsiktig nar du handterer disse delene.
Bruk alltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
Ikke prov a montere produkt under vate forhold eller ved mye vind .
Ikke forsok a montere produkt om du er trett, er pavirket av alkohol , narkotika eller
medisiner,eller om du har lett for a bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, pa en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsomradet.
Sikre at du folger produsentenssikkerhetsrad nar du bruker stige eller elektroverktoy.
lkke klatre opp eller sta pa taket.
Tunge gjenstander borikke lenes mot palene.
lkke heng eller legg pa profilene.
Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov.
Store snomengder pa taket vil gjore det utrygt a sta under, eller i naerheten.
Hvis fargen ble riper under montering, kan den loses.
Rengjoringsinstruksjoner
For a rengjore produkt, bruk et mildt vaskemiddel og skyll med kaldt, rent vann.
lkke brukaceton, skuremidler eller andre spesial midlertil a rengjore panelene.
Peng.* produktet nar monteringen er ferdig.
For montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer.
Jordingens overflate ma vaere helt flat og utjevnet og ha en solid base som betong, asfalt,
dekk etc.
Sorter delene og sjekk at du har alle delene som finnes pa listen.
Deler skal legges ut neer handen. Hold alle sma deler (skruer etc.) i en bolle slik at de ikke
gar seg vill.
Sjekk med lokale myndigheter om tillatelser kreves for a sette opp produktet.
Tegningene i denne handboken er laget for produktene 4300 (12'x 141 5000 (12'x 16'),
6400 (12'x 21') pluss 0,7 eller 2,1 forlengelsessett.
Vaer oppmerksom pa at innholdslisten kun refererer til 4300 (12'x 14') produkt.
Obs.: Alla steg i forlangningsmodulen markerade med en streckad kontur bor genomforas
under montering av produkten.
Under forsamlingen
cUnder monteringen vil du mote pa informasjonsikonet, hvor det henvises
det til det relevante monteringstrinnet for flere kommentarer og hjelp.
Merk
Vaer oppmerksom pa at du ma installere panelene med den UV beskyttete
siden ut (merket med THIS SIDE OUT") Fjern klistremerkene i plastikk nar
panelene er pa plass.
Det anbefales a bruke kartong eller et annet mykt materiale under det
senkede hjornet for a unnga riper og malingsskader.
Trinn
Trinn 1: Hvis du har kjopt et utvidelses-sett, bor du se pa instruksjonene som medfolger settet.
Trinn 7 + 9: Bruk silikonforsegling pa begge sider av delen # 8969.
Trinn 10: Merk profilens retning ved hullene pa hver kant, se tegning b.
Trinn 26: Legg merke til buenes retning ved hvert endestykke, ikke stram skruene i tegning b.
Trinn 27: Stram skruene pa alle buer.
Trinn 35: Pass pa at alle panelene er plassert med "THIS SIDE OUT"- klistremerket opp. Pass pa
at panelene er satt helt inn i profilen i midten.
Trinn 38: Kontroller at kantprofilene er gar i flukt med lengdebjelkene, se tegning c.
Trinn 43: Kontroller produktetsdiagonalerog kontroller at de er identiske. Vatre opp
monteringssettet og bruk skruer og plugger tilpasset fundamentet.
Stram alle skruer nar du er ferdig med monteringen.
lkke stram skruer og muttere (8192 & 466) for du er ferdig med monteringsprosessen.
Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig a stramme skruene
A
Merk:
Feste dette produktet i bakken for stabilitet og rigiditet.
Det er pakrevd a folge dette steget for at garantien skal vre gyldig.

Fl
TARKEAA!
Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon. Suorita
vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti.Tallenna nama ohjeet
myeihempaa kaytteia varten.
Hoito ja turvaohjeet
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi
henkiloa.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana
aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
Ala suorita asennusta tuulisella tai sateisella saalla.
Ala aloita asennusta jos olet vasynyt, nauttinut laakkeita tai alkoholia,jos tunnet huimausta tai
et muuten kykene asennukseen.
Havita kaikki muovisuojat huolella - ala jata niita lasten ulottuville.
Pida lapset poissa asennuspaikalta.
Kun kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja kayttoohjeita.
Ala kiipea tai seiso katoksen katolla.
Ala aseta raskaita kappaleita nojaamaan pystytolppia vasten.
Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttamiseen.
Pida katto ja raystas puhtaana lumesta, lehdistaja muusta roskasta.
Katon alla, tai ymparilla seisominen voi olla vaarallista jos katon paalla on raskas lumi.
Jos vari naarmuuntuu asennuksen aikana, se voidaan kiinnittaa.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksellaja huuhtele puhtaalla vedella.
Ala kayta paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
Puhdista tuote kokoamisen jalkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista.
Maan pinnan on oltava taysin tasainen ja suora, ja perustanoltava kiintea, kuten betoni, asfaltti,
puukansi,jne.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen
Osat on sijoiteltava kaden ulottuville. Pida kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa,jotta ne eivat
paase hukkumaan.
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta koskien mandollisia ennen tuotteen kokoamista
tarvittavia lupia.
Taman oppaan piirustukset on suunniteltu 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21')
-tuotteelle + 0.7- tai 2.1-laajennussarjoille.
Huomioi, etta sisaltoluettelo viittaa vain 4300 (12'x 14') -tuotteeseen.
Huomaa: Kaikki laajennusmoduulin vaiheet,jotka on ympyroity katkoviivoilla, on suoritettava
tuotteen kokoamisen aikana.
Kokouksen aikana
Kun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen
tarkoitetut lisaohjeet ja neuvot.
Huomio:
Varmista, etta asennat paneelit UV-suojattu puoli ulospain (merkitty
tekstilla "THIS SIDE OUT") Poista muovitarrat kun panelit ovat paikoillaan.
Aseta katoksen osat asennuksen ajaksi pehmealle alustalle,jotta ne eivat
naarmuunnu tai vahingoitu ennen asennusta.
Vaiheet
Vaihe 1: Jos olet hankkinut pylvaan laajennussarjan, katso tassa kohdassa sen ohjeita.
Vaiheet 7 + 9: Kayta silikonitiivistysainetta osan # 8969 molemmille puolille.
Vaihe 10: Huomioi profiilien suunta kunkin reunan reikien perusteella, katso piirustus b.
Vaihe 26: Huomioi kaarien suunta tuotteen reunoilla, ala kirista piirustuksen b ruuveja.
Vaihe 27: Kirista kaikkien kaarien ruuvit.
Vaihe 35: Varmista, etta kaikissa paneeleissa on tarra THIS SIDE OUT ylospain.
Varmista, etta paneelit on keskelta asetettu profiiIiin koko matkaltaan.
Vaihe 38: Varmista, etta reunaprofiilit ovat linjassa pituussuuntaisten palkkien kanssa, katso
piirustus c.
Vaihe 43:Tarkista tuotteen ristimitatja varmista, etta ne ovat yhtasuuret.Tasaa pylvaat,ja
sovita ruuvit ja tulpat oman perustustyyppisi mukaisesti.
Kirista kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Ala kirista ruuveja eika muttereita (8192 & 466) ennenkuin kokoonpanoprosession
saatettu paatokseen. Nama 2 kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristaa ruuveja vai ei
A ii 1
Huomaa:
tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyden
kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.

VIGTIGT
Lacs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt.
Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen.
Opbevardenne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Rad omkring sikkerhed og vedligeholdelse
Af sikkerhedsSrsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, War disse komponenter Wandteres. Baer
altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsog ikke at montere produkt i blaesevejr, eller under \lade forhold.
Forsog ikke at samle produkt, hvis du er tract, har taget stoffer, medicin, eller alkohol, eller hvis
du lider af svimmelhed.
Bortskaf alle plastikposer pa sikker vis - hold dem uden for 'Downs raekkevidde vaek.
Hold born vaek fra monteringsomrSclet.
War du anvender en trappestige, eller elektriskevaerktojer, sS vaer sikker pS at du folger
producentens sikkerhedsanvisninger.
Kravl eller stS ikke pa taget.
Tunge genstande bor ikke laenes op ad paelene.
Hold taget og tagrenden fri for sne, snays og blade.
Deter farligt at stS under eller tact ved taget, hvis det er belastet af store maengder sne.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den loses.
Rengoringsvejledning
Anvend en mild rengoringsoplosning, for at rengore havepavillonen, og skyl med
rent koldt vand.
Anvend ikke acetone, slibende rengoringsmidler, eller andre specialrengoringsmidler til at
rengore panelerne.
Rengor produktet, War monteringen er udfort.
For montering
Vaelg stedet omhyggeligt inden du pSbegynder samlingen.
Gulvoverfladen skal vaere helt flad og vandret, og have solid grund under sig sSsom beton,
asfalt, etagedaek osv.
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
De forskellige dele bor laegges ud, sS de er lettilgaengelige. Put alle de smS dele (skruer osv.) I
en skSI, sS de ikke bliver vaek.
Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er pSkraevet inden produktet
konstrueres.
Tegningerne i denne vejledning er designet til 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21')
produkter + 0,7 eller 2,1 forlaengelsessaet.
Bemaerk venligst, at indholdslisten kun refererer til et 4300 (12'x 14') produkt.
Bemaerk: Alle trin i forlaengelsesmodulet er markeret med en punkteret omrids, der skaludfores
under produktets monteringsproces.
Under montering
cWar du moder informations-ikonet, sS se venligst det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og assistance.
OBS:
Bemaerkvenligst at du skal installere panelerne med den UV-beskyttede side
ud ad (markeret med "THIS SIDE OUT") Fjern plastikklistermaerkerne efter
montering af panelerne.
For at unclgS ridser eller skader, anvend en et blodt underlag under delene under
montering.
Trinn
Trin 1: Hvis du har kobt en stang forlaengelsessaet, bedes du henvise til deres instruktioner i
denne punkt.
Trin 7 + 9: Brug silikoneforsegling pa begge sider af del nr. 8969.
Trin 10: Bemaerk profilens retning ved hullerne IDS hver kant, se tegning b.
Trin 26: Bemaerk retningen af buerne ved produkternes kanter, skruerne ma ikke fastgores i
tegning b.
Trin 27: Stram skruerne pa alle buer.
Trin 35: Sorg for at alle paneler er placeret med THIS SIDE OUT klistermaerket opad.
Sorg for, at panelerne er sat helt ind i profilen i midten.
Trin 38: Sorg for, at kantprofilerne er i trScl med de langsgSende bjaelker, se tegning c.
Trin 43: Kontroller produktets diagonaler og sorg for, at de er identiske. Indstil stillingerne og
tilpass skruerne samt stikene til din specifikke fundamenttype.
Fastgor alle skruer i slutningen af monteringen.
Nedotahujte skrutky a matice (8192 & 466) a2 do dokontenia procesu montage.
Tieto 2 ikony oznatuju, ci je potrebne skrutky dotiahnut alebo nie
Bemaerk venligst:
Forankring af dette produkt til jor
sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du gennemforer dette trin.
r afgorende for dets stabilitet og styrke. For at

BELANGRIJK!
Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product.
Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
Bewaar deze instructies op een goede plek.
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee
personen te assembleren.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen.
Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen.
Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of alcohol,
of bij duizeligheid tijdens het bukken .
Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw.
Bij het gebruik van trapladders ofelektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende
veiligheidsinstructies.
Niet op het dak staan of klimmen.
Hang niet op of leg op de profielen.
Geen zware voorwerpen tegen de staanders plaatsen.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil.
Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronderof in de buurt ervan te
staan.
Als de kleur tijdens de montage is bekrast, kan deze worden opgelost.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit of met
schoon en koud water.
Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor
het reinigen van de panelen.
Maak het product schoon na assemblage.
Voor de vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage.
Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond
hebben zoals beton, asfalt, een dek enz.
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven,enz.)
in een kom zodat je ze niet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten ofer bepaalde vergunningen vereist zijn voordat u het
product gaat bouwen.
De tekeningen in deze handleiding zijn ontworpen voor producten van 4300 (12'x 14'), 5000
(12'x 16'), 6400 (12'x 21') + 0,7 of 2,1 Uitbreidingssets.
Houd er rekening mee dat de inhoudsopgave alleen betrekking heeft op producten van 4300
(12'x 14').
Opmerking: Alle stappen van de uitbreidingsmodule die met een stippellijn zijn gemarkeerd
moeten worden uitgevoerd tijdens het assemblageproces van het product.
Tijdens de Assemblage
Wanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante
assemblagestap voor bijbehorende opmerkingen en assistentie.
Attentie:
Let op: installeer de panelen met de kant met UV-bescherming naar buiten
gericht (gemarkeerd met "THIS SIDE OUT") Verwijder de plastic stickers
wanneer de panelen op hun plaats zitten.
Gebruikeen zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en
beschadigingen te voorkomen.
Step 1: Als u een uitbreidingsset voor stangen hebt aangeschaft, raadpleeg dan nu de
instructies hierover.
Step 7 + 9: Gebruik siliconenkit aan beide zijden van onderdeel # 8969.
Step 10: Let op de richting van de profielen bij de gaten aan elke rand, zie tekening b.
Step 26: Let op de richting van de bogen aan de randen van de producten, draai de schroeven
in tekening b niet vast.
Step 27: Draai de schroeven van alle staven vast.
Step 35: Zorg ervoordat alle panelen met de sticker "THIS SIDE OUT" naar boven gericht zijn
geplaatst. Zorg ervoor dat de panelen volledig in het profiel in het midden zijn geplaatst.
Step 38: Zorg ervoordat de randprofielen in lijn liggen met de dwarsbalken, zie tekening c.
Step 43: Controleer de dwarsprofielen van het product en zorg ervoor dat ze identiek zijn.
Nivellering van de stangen en aanpassing van de schroeven en pluggen aan uw specifieke
funderingstype is noodzakelijk.
Draai op het einde van de montage alle schroeven stevig vast.
Draai schroeven en moeren (8192 & 466) niet vast voordat het montageproces compleet is.
Deze 2 icoontjes geven+B5 aan of het vastdraaien van schroeven is vereist.
A 1
Let op:
Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor de stabiliteit en
stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie geldig te laten blijven.
Other manuals for Arcadia 4300
1
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Palram Lawn And Garden Equipment manuals

Palram
Palram Grow Station User manual

Palram
Palram Canopia AQUILA Administrator Guide

Palram
Palram 701550 User manual

Palram
Palram Columba 1500 User manual

Palram
Palram CANOPIA AQUILA 3x5/1x1.5 Administrator Guide

Palram
Palram Autovent User manual

Palram
Palram Feria 3x4.2 User manual

Palram
Palram Canopia SanRemo 13x14 Administrator Guide

Palram
Palram 700492 User manual

Palram
Palram Arizona 5000 Wave - WINGS User manual