manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palram
  6. •
  7. Lawn And Garden Equipment
  8. •
  9. Palram Skylight Shed - 6x3 User manual

Palram Skylight Shed - 6x3 User manual

19.8_600804_M-V-4.7
SkyLightTM Shed - 6x3
6x3 6x3 Tan / Deco
x2
4 mm
5/32”
10mm
13/32”
Wind Resistance
90km/hr
56ml/hr
Snow Load
15.4lbs/ft2
75kg/m2
Light Transmission
Roof - 10%
Panels - 0%
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
LOCATIONS
USA
England
France
Germany
International
customer.service@palram.com
customer.serviceUK @palram.com
customer.serviceFR@palram.com
customer.serviceDE @palram.com
customer.service@palram.com
www.palramapplications.com
877-627-8476
01302-380775
0169-791-094
0180-522-8778
+972 4-848-6816
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped priorto installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
The shed cannot be built on grass or gravel.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permitsare required
prior to building the product.
Clear the surface ofloose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing)
B Wood deck (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Secure the product to the solid base ofyour
choosing using suitable screws and plugs or
masonry anchors. (Not supplied)
B
Secure the product to the wood deckusing
suitable standard lag bolt screws or structural
screws. (Standard lag bolt screws or structural
screws are not supplied)
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois commefondation.
Le hangar ne peut pas etre construit sur
l'herbe ou legravier.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction
de produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A - Base Solide (Beton / terrasse en bois)
(dessin)
B - Plancher en bois (dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Fixez le produit a la dalle de beton a l'aide de
vis et de chevilles approprieesou d'ancres de
maconnerie. (Les vis et les chevilles ou les ancres
de maconnerie ne sont pas fournis)
B
Fixez le produit au plancher en bois avec des
vis a boulon standard ou de vis structurales
appropriees. (Les vis a boulon standard ou les vis
structurelles ne sont pas fournies)
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitetwerden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
Der Schuppen kann nicht auf Gras oder Kies
aufgebaut werden.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an I hrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau eines Produkt. Dal-Ober hinaus
empfehlen wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu
prufen, ob Sie irgendwelche Formulare ausfullen
mussen oder ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
B Holzdeck (Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
ABefestigen Sie das Produkt mit geeigneten
Schrauben und Dubeln, oder Mauerwerksdubeln
an einem festen Untergrund Ihrer Wahl. (nicht
mitgeliefert)
BBefestigen Sie den Produkt am Holzdeck mit
geeigneten handelsublichenSchrauben und Bolzen
oder Konstruktionsschrauben. (Diese Standard-
Schrauben, bzw. die Konstruktionsschrauben
werden nicht mitgeliefert)die erforderlicheTiefekir
diese Locher.
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente.Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
El cobertizono se puede construirsobre
hierba o grava.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de productos en
su area. Adernas, le aconsejamos que verifique si
necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivelela superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
B Deck de madera (Dibujo)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
AAsegure el producto a una base sOlida de su
elecciOn, utilizando tornillos y tacos adecuados o
anclajes de mamposteria. (No incluido)
B
Fije el producto a la plataforma de madera
utilizando tornillos estandar adecuados o tornillos
estructurales. (No se suministran los tornillos de
perno estandar o los tornillos estructurales)
:15n5 niN5nin ninivoronv nisn *
(muiv) RT / iivo) pxin unn A
(Innv) in; RT B
'3 ,n117nni5nn1 n5p nw' 7U'oN5 731
iNinn nna max anti nvvn nH nn,n
nma n" 5 ninth 5v pmn 35VP "3 ircni
.n35v ni-rinm 5v nNpni iNinn
A
nnia nivNnNa -pan nvvn Srf iNinn nH ipm
naivi nn71)iiv15 nmistnin nnaiv nnawnn
(3,poinn nvx
B
yv ma) yv nivNnNa yvn pi 5N iNinn nH ipm
03,poinn paw
mum mon
napnn nth ni-nn,n nroan nH nvv5i ivr,5 v.,
nymn
'731 1'Y'1 nvvn nnni,n5 arm iNinn
vnnvn5 n,N,5nn lax nniNn 'NanaTiny, istinv
.nma3 yvn p-ra nvvna
.yxn 511 ixNUM 511 ixinn rut nno5 in rt5
iNinn nma5 ni51an ip-ranv n,N,5nn lax *
vnn5 er, DX prr15 nnrNn lax p in] .D311TX1
nma nth ,v-rra iNinn nna5 nmov
Minn
nnina unman nvvn no nx npa
.nvvn no nx On
Platsforberedelse!
Basen eller grunden m5ste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar
produkten!
Produkten m5ste byggas p5 en fast och slat yta
for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar
att du am/ander betong eller tradack som bas.
Skjulet kan inte byggas pa gras eller grus.
* Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser fOr
skjulbyggande i ditt omracle.Vi rekommenderar
dessutom att du kontrollerar om du behover skicka
in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays
innan du bygger produkten.
Rensa ytan fr5n losa hinder.
Jamna ut markytan
* Se nedan 2 rekommenderade alternativ
A Fast grund (Betong /Tradack) (ritning)
B Tradack (ritning)
F6r att mojliggora enkel 5tkomst vid montering,
se till att du rensar ytan runt produktens
monteringsplats.
Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan
produktens bas och och kanten p5 din grund.
A
Sakra produkten till den valfria fasta grunden
med hjalp av lampliga skruvar och pluggar eller
murareankare. (Medfoljer ej)
B
Sakra skjulet till tradacket med hjalp av lampliga
bultskruvar eller konstruktionsskruvar.
(Bultskruvar eller konstruktionsskruvar medfoljer ej)
Klargjoring!
Sokkelen eller underlaget ma bearbeides, jevnes
ut og klargjores for produktet monteres!
Produktet m5 monteres p5 et fast og jevnt
underlag slik at den kan sta stott.Vi anbefaler
bruke betong eller plattform av tre som fundament.
Boden ma ikke monteres pa gress eller grus.
* Vi anbefaler at du undersoker om det finnes
restriksjoner for oppsett av bod der du bor. I tillegg
er det lurt a undersoke om du ma sende inn soknad
eller om det er nodvendig med eventuelle tillatelser
for du monterer boden.
Rydd omr5det for soppel og skrot
Jevn ut bakken
* Se under 2 Anbefalte alternativer
A Solid fundament (betong / tredekk) (tegning)
B Plattform av tre (illustrasjon)
For at det skal vrelett 5 komme til for
montering, ma du surge for a rydde bade p5 og
rundt omr5det.
Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens
sokkel og kanten p5 fundamentet.
A
Fest produktet til det fundamentet du velger
ved hjelp av egnede skruerog plugger eller
murankre. (Ikke !evert)
B
Fest boden til plattform av tre ved a bruke egnede
standard franske treskruer eller konstruksjonsskruer
(disse folger ikke med).
Kohteen valmistelu!
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistavaja
valmisteltava ennen vajan asennusta!
Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle,
jotta se toimii oikein. Suosittelemme betonin tai
puulattian kayttamistapohjana.
Vajaa ei voi rakentaa ruoholle tai soralle.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen
rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi kehotamme selvittamaan,onko tarve
toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan
rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaa pohjapinta
* Katso alta 2 suositeltua vaihtoehtoa
A Kiintea alusta (betoni / puulattia) (piirustus)
B Puulattia (piirustus)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa,
varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on
vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa
vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
AKiinnita tuote valitsemaasi kiinteaan alustaan
sopivilla ruuveilla ja tulpilla tai muurausankkureilla.
(Eivat sisally toimitukseen)
B
Kiinnita vaja puulattiaan sopivilla, tavallisilla
kansiruuveilla tai rakennusruuveilla. (Tavalliset
kansiruuvit tai rakennusruuvit eivat sisally
toimitukseen.)
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vrefladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsaettes p5 en solid base for
atfungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulvsom base.
Skuret kan ikke opsaettes pa grass eller grus.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstningaf produktet i dit omr5cle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstningaf produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / traedaek) (tegning)
B Traegulv (tegning)
For nemt at kunne tilg5 omr5clet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
A
Fastgor produktet til den solide base, du vIger,
ved hjlp af passende skruer og stik eller
muryrk ankre. (Medfolger ikke)
B
Fastgor skuret til trgulvet ved hjlpaf lagskruer
eller strukturelle skruer.
(Disse tilvejebringes ikke)
NL/BE
Voorbereiding van de site!
De basis ofde fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren.We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
kan niet op gras of grind worden gebouwd.
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereistzijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A Een stevigebasis (beton / houten terras)
(tekening)
B Houten dek (tekening)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
A
Bevestig het product aan de solide basis van uw
keuze met geschikte schroeven en pluggen of
bevestigingsklauwen. (Niet meegeleverd)
B
Bevestig de schuur aan het houten dek
met behulp van geschikte standaard
lagboutschroeven of structureleschroeven.
(Standaard lagboutschroeven of structurele
schroeven worden niet meegeleverd)
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
II capannone non pun esserecostruito
sull'erba ne sulla ghiaia.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei capanni. Inoltre, si
raccomanda di verificare se sia necessario inviare
dei moduli e/o ottenere dei permessi prima di
iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
sceltaLivellare la superficie del terreno
0
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo/ piano di legno)
(disegno)
B Piattaforma in legno (vedi immagine)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
A
Ancorare it prodotto alla solida base di vostra scelta
utilizzando viti e tasselli adeguati o ancoraggi in
muratura. (Non forniti)
B
Assicurare it capanno alla piattaforma in legno
utilizzando viti mordenti o viti strutturali. (viti
mordenti standard e viti strutturali standard non
incluse)
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, abysa mohla spravne pouZivat.
OdportiCamevarn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
Bahia sa nemoie stavaf na trave alebo itrku.
* OdportiCame varn skontrolovatobmedzenia
alebo nariadenia na vystaybu produkt vo va'Som
okolf. Taktie2varn odportiCame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo Ci
potrebujete povoleniepred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od roznych preitaZok
Zarovnajte plochu
* Pozri ni ie na 2 odportiCane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / drevena podlaha)
(obrazok)
B Drevena podlaha (vykres)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistitesa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
AZaistite vyrobok pomocou vhodnych skrutieka
hmokliniek na pevnom zaklade podl'a vlastneho
vyberu. (Nie su v baleni)
B
Upevnite Writ' do drevenej podlahy za pomoci
vhodnych 'Standardnych skrutiek alebo stavebnych
skrutiek. (Standardne skrutky alebo staybarske
skrutky nie su v baleni)
Priprava terena!
Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno
povrSino ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek
postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo
priporoeamo betonsko ali leseno podlago.
izdelek ni dovoijeno postaviti na travo ali
gramoz.
* Priporoeamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na vaSem obmoeju. Poleg tega
yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakrSna
koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek
zgradite.
5 povrSine odstranite vse ovire
Izravnajte povrSino tal
* Spodaj si oglejte 2 priporoeeni moZnosti
A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba)
B lesena podlaga (risba)
Da bi med montaZo omogoeili enostaven dostop,
poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med
osnovo izdelek in robom vaSih temeljev.
AIzdelek pritrdite na trdno podlago po vaSi izbiri
s primernimi vijaki in vtiei ali zidnimi sidri.
(niso priloleni)
B
Lopo pritrdite na leseno podlago z uporabo
standardnih vijakovz matico ali lesnih vijakov.
(Standardni vijaki z matico ali lesni vijaki niso
priloleni)
Koha ettevalmistamine
Alus vOi vundament peab olema tasandatud ja
ette valmistatud enne toodet paigaldamist!
Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale,et
see 6igesti toimida saaks. Me soovitame alusena
kasutada betoon- vOi puittekki.
Toodet ei saa ehitada murule voi kruusale.
* Me soovitame kontrollida piiranguid vOi
reeglistikke, mis toodetde ehitamist piirkonnas
reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas
peate enne toodet ehitamist taitma vorme vOi on
tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest
Tasandagemaapind
* Tutvuge alljargnevalt 2 soovitusliku valikuga
A Tahke alus (Betoon / Puidust tekk) (joonis)
B Puittekk (joonis)
VOimaldamakskerget ligipaasu kokkupaneku
ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva
kokkupanekuala pinna.
Veenduge,et on vahemalt 5 cm ruumi toodet
aluspinna ja vundamendi acre vahel.
AKinnitage toode enda valitud tahkele alusele,
kasutades sobivaid kruvisid ja pistikuid vOi
mairitise ankruid. (Ei kuulu komplekti)
B
Kinnitage kuur puitteki kulge, kasutades sobilikku
standardset poltkruvi vOi strukturaalset kruvi.
(standardsed poltkruvid ega strukturaalsed kruvid
ei kuulu komplekti)
Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s
elo kell kesziteni a felepftese a termek!
A termeks szilard feluletre kell felepfteni annak
erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen lassa el.
Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajOpad16 alapot
hasznaljon.
A feszer nem epitheto fore vagy kavicsra.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze,hogy milyen
korlatozasokvagy elorrasokvannak ervenyben
lakOhelyen a termeks epitesere vonatkozOan.
Ezenitivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e
szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy
engedely benyujtasara a epitese a termek.
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol
A talaj legyen vizszintes
* Alabb megtalal 2 altalunkjavasolt opci6t
A Szilard alap (beton / fa pad16) (rajz)
B Fa hajopadlo (lasd rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyii legyen az
osszeszereles, gyozodjon meg rOla, hogy a termek
koruli teruleten sincsenekakadalyozei tenyezok.
Gyozodjon meg rOla, hogy legalabb 5 cm (2
huvelyk) k6z6tt van a termek alapja es az alapitvany
szele k6z6tt.
A
A termeket csavarokkal, tiplikkel vagy
falazOhorgokkal rogzitse a valasztott szilard alapra.
(Nincs mellekelve)
BA feszert a fa alapra megfelelo csavarokkal es
anyakkal, vagy szerkezeti csavarokkal rogzitse.
(A rogzito csavarok es anyak, valamint a szerkezeti
csavarok nincsenek mellekelve)
Przygotowanie miejsca budowy!
Przed monta2em produkt pocio2e lub
fundamenty nale2y wyrOwnae, wypoziomowae i
przygotowae.
Aby zapewnie prawidlowe funkcjonowanie,
szopa musi by zbudowana na solidnej poziomej
powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej
lub drewnianej podstawy.
Szopy nie moina budowa4 na trawie lub
iwirowympodtoiu.
* Zalecamysprawdzenie ograniczeri lub um6w
dotyczacychbudowy szop w okolicy. Ponadto
zalecamysprawdzie, czy nale2y dostarczy
jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczcciem budowy produkt.
OczyScie powierzchnic z przeszkOd
WyrOwnae pocio2e
* Patrz poni2ej 2 zalecane opcje
A Podstawa stata (beton / Poktad drewniany)
(rysunek)
B Drewniany podktad (rysunek)
A by umaiwie latwy dostop podczas monta2u,
nale2y oczyScie powierzchnic miejsca
monta2u produkt.
Pomicdzy podstawa produkt a krawcdzia
fundamentu nale2y zapewnie co najmniej 5 cm.
AZamocuj produkt do podstawy stalej za pomoca
odpowiednich wkrctOw i zaSlepek lun kotew
murarskich. (Nie sa dostarczane)
B
Zamocuj szopc do drewnianego podidadu za
pomoca odpowiednich standardowych grub do
drewna lub grub konstrukcyjnych. (Standardowe
ruby do drewna lub ruby konstrukcyjne nie sa
dostarczane)
nCHVOTOBKa nnouwm!
OCHOBaH0e 14111/1 )yFigamei-n- pprilKHbl 661Tb
co6paHbi, Bblp0BHeHbl VI 11011HOCTbF0 11OR1OTOBBeHbl
K yCTaHOBKe npogykr!
ripopykr npegHa3Ha4eH yCTaHOBK0 Ha
eepetio6 m poeHo6 noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem
6eTOHH0e/gepeBAHHOe OCHOBaH0e.
He peuomemyerca yCTaHaBBHBaTb HaBeC Ha
Tpaee HnH rpaarm.
* PekomeHmem nepeg yCTaHOBK06 03HaKOMOTbal
C BOKaBbHbIM0 npaemnamm m orpaHmHeHmemm
no CTp00TeribCTBy npogykr. PeKOMeHegyeM TaKlKe
npegeapmfenbHo BbIFICHOTb, fpe6yerce 111/1
cnemmanbHoe pa3peweHme Ha ycfaHoeky fakoro
poga coomoKeHm6.
OHOCTOTb nnowagky OT HeyCTO640BbIX
3FleMeHTOB VI npenfrrcrem6.
3apoeHfrrb noeepxHocm.
* CM. Hvoice 2 pekormeHgyervibix eapmaFrra
A TBepAaSIOCHOBa (BeT0H Aepeespmaa
nany6a) (HeRrexc)
ilepeBAHHaSI OCHOBa (pmcyHok)
grin o6nerHeHmn pa6o4ero npomecca
pekomeHgyerce OHOCTOTb reppwropmF0 easpyr
mecra c6opkm.
Y6egmfecb B HaM/1400 MOHVIMaribHOTOpaccronHon
B 5CM (2 RF&Ma) mexcgy onoparom koHcfpyktimm 0
Kpaem OCHOBaH011.
A3akpenwre npogykr Ha npo4lo6 ocHoee noeawermy
ebi6opy mcnonb3yn noxixogni.gme BOHTbl VI 3a1ByWKI/1
mrim FIKorm knagkm. (He nocraennerce)
B
YkpenwreHaeec Ha gepeenHHorm ocHoeamm npm
nOMOLIAM CTaHeEtapTHbIX cfonopHbix 60FITOB 14111/1
KOHCTpyKLIWOHHbIX wypynoe (6011Tbl/Wypyribl B
KOMOBeKT He mown-) .
Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadganas atbalsta punktam
vai pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam
un sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, produkts ir jabut uzceltai uz
cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai
koka klaju ka atbalsta punktu.
Nojume nevar but uzcelta uz zales vai grants.
Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai
noliguma noteikumus nojumu ceRanai jusu
apgabala.Turklat mes iesakam parbaudit, vai
jums ir jaiesniedz jebkadas veidlapas, vai,ja pirms
produkts celtniecibas, ir nepiecieSama kada atlauja.
Attiriet virsmu no 'Skersliem
Nogludiniet zemes virsmu
* Skatiet zemak 2 ieteiktas iespejas
A Stingra virsma (betons / koka klajs) (zimejums)
B Koka klajs (rasejums)
Lai nodro'Sinatu ertu piekluvi montaZas laika,
parliecinieties, vai virsma ir attirita virs produkts
montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp produkts atbalsta punktu
un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2 collas).
ANostipriniet produktu pie izveletas pamatnes,
izmantojot piemerotas skruves un aizbaZnus vai
mura enkurskruves. (Nav ieklautas komplekta)
B
Nostipriniet nojumi koka klajam, izmantojot
piemerotas standarta nobides skruves vai
strukturas skruves. (Standarta nobides skruves vai
strukturas skruves netiek piegadatas)
Priprava mista!
Baze nebo zakladna musr byt zplo'Stela, vyrovnana
a opravena pied vybudovannn produkt!
Pro spravnou funkci, produkt musr byt postavene
na pevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton
nebo dtevo jako bazr.
Chata nembie byt postavenana trave nebo
iterku.
* DoporuCujeme zkontrolovatomezenr nebo
zavazky tykajrcr se vystavby produkt ye va'Sr
oblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied
vystavbou produkt zda je pottebnevypinit nejake
formulate nebo poskytnout pfrpadnepovolenr.
VyCistetepovrch od nanos6
Vyrovnejte povrch zeme
* Viz nine 2 doporuCene moZnosti
A Pevny podklad (beton / drevena palubka)
(vykres)
B Dreveny podstav (vykres)
Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Zeje vyCisteny povrch kolem mrsta
montane.
Ujistete se, Zeje alespon 5 cm (2 palce) mezi
zakladnou chaty a okrajem zakladny.
APtipevnete vyrobek k pevnernu podkladu dle
vlastnrho volby pomocr vhodnych 'Sroub6 a kotev.
(Nenr souCastrdoclavity)
B
Zajistete chatu k dtevenernu podstavu pouZitnn
vhodnych standardnrch 'Sroubu nebo konstrukCnrch
'Sroubu. (standardnr 'Srouby nebo konstrukthr
'Srouby nejsou souCastr doclavity)
coI
4CI
E
U
CO rn
CO
E
U co
o6
%.0
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product .
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety Advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear gloves,
eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your product.
Do notattempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do notattempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose ofall plastic bags safely -keep them awayfrom children's reach.
Keep children awayfrom the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make surethat you are following
the manufacturer's safety advice.
Do notclimb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the profiles.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear ofsnow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafeto stand below or nearby.
Do not lean against or push the product during construction.
Hot items such as recently used grills, blowtorchesetc. must not be stored inside the product.
Note: This product must be anchored on to a leveled surface and solid foundation to ensure its stability.
Make sure that screws and anchors are compatible with foundation type. Make sure that there are no
obstructions between the assembly area and the final position.
Cleaning Instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinsewith cold clean water.
Do not use acetone, abrasivecleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before Starting Assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and havea solid base such as concrete,
asphalt, deck etc.
Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they do not get lost.
Please consult your local authorities ifany permits are required prior to constructing the product.
During Assembly
MWhen encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step
for additional comments and assistance.
This icon indicates
that the installer should
be inside the product.
Attention
This icon indicates that the
11 installer should be outside
the product.
Step 2: Place the backwall panel on the shed base panel according to the
stamped serial number (part #7701).
Door Assembly
Step 26, 27: Note that panels and profiles are connected in the right direction and
that profile holes are placed correctly as illustrated.
Step 29: Push aluminum profiles against part #8439and then use Self-Drilling
screws (#4045) to connect to the profile (diagram b). No pre holes are needed.
Step 34: Anchor the shed on to a solid surface such as concrete, asphalt or wood deck; use suitable
screws and plugs. (Screws and plugs are not supplied).
*Tighten all screws when completing assembly.
Do not tighten screws and nuts (411 & 466) until completion of assembly process.
These 2 icons indicate if screws'tightening is required or not.
A
Note: Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
_A
IMPORTANT
Veuillez lireattentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit.
Veuillezsuivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel.
Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble par au moins deux
personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler les composants avec precaution. Portez
des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques -tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques,assurez-vous de respecter les consignes desecurite du
fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas etre appuyes contre les poteaux.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde chargede neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout en dessous ou a
proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Ne vous appuyez pas contre le produit ou ne le poussez pas pendant sa construction.
Hot items such as recently used grills, blowtorchesetc. must not be stored inside the product.
Les objets brulants tels que les grils, les chalumeaux, etc. ne doivent pas etre stockes a l'interieur du produit.
Remarque : ce produit doit etre ancre sur une surface nivel& et une base solide pour assurer sa stabilite.
Assurez-vous que les vis et les ancrages sont compatibles avec les fondations.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer les panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montagetermine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol doit etre parfaitement plate et nivel& et avoir une base solide telle que comme le beton,
l'asphalte, le pont, etc.
Completez la preparation du site avant de &bailer les parties et de commencer le montage.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a port& de main. Rangez toutes les petites pieces (vis, etc.) dans un bol
pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas oil des permis sont necessaires pour la construction du produit.
Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez ('icone Informations, veuillez vous referer a l'etape d'assemblage
pertinente afin d'obtenir davantagede commentaires et d'aide.
an.
Cette icone indique Cette icone indique que
que l'installateur doit 11 l'installateur doit etre
etre a l'interieur du produit en dehors du produit.
Atencion
Etape 2: Placez le panneau mural arriere sur le panneau de base de l'abri selon le numero de serie
(piece 7701).
Porte Assemblee
Etape 26, 27:Verifiez que les panneauxet les profiles sont relies dans la bonne direction et que les trous
des profiles sont places correctement, comme indique sur ('image.
Etape 29: placez le profils alu sur la piece #8439 et ensuite, utilisez la vis autoforage (#4045) pour
connecter le profile (schema b). II n'est pas necessaire de percer des trous au prealable.
Etape 34: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton, l'asphalte ou de terrasse en bois;
utilisez des vis et des chevilles adaptees. (Les vis et les chevilles ne sont pas fournies).
*Serrez toutes les vis une fois l'assemblage termine.
Ne serrez pas les vis et les boulons (411 & 466)jusqu'a la fin du processus de montage.
Ces 2 icones indiquent s'il est necessaire de serrer les emus ou non.
A
Remarque: Cette etape 'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite et a sa rigidite,
elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
_A
WICHTIG
Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau dieses
Schuppens beginnen. Bitte fuhren Sie die Schritte in derin der vorliegenden Anleitung aufgefuhrten
Reihenfolge aus. Bewahren Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem sicherenOrt auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen.
Sortieren Sie die Teile und OberprOfen Sie Sie gegen den Inhalt der Liste
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe,Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in Reichweite
von Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern.
Versuchen Sie nicht, den Carport aufzubauen, wenn Sie mOde sind, Drogen, Medikamente oder Alkohol zu
sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
WennSie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeugebenutzen, achten Sie darauf, die Sicherheitshinweise des
Herstellers zu befolgen.
Klettern Sie nicht aufdas Dach. Es sollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihre Kommunalbehorde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung
ben6tigen sollte.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach (carmen den Carport beschadigen und dazu fuhren, dass es nicht
mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Dieses Produkt wurde gestaltet, um hauptsachlich als Carport benutzt zu werden.
Wahrendder des Zusammenbaus, sich nicht an das Produkt anlehnen oder dies schieben.
Keine heiRe Gegenstande wie z.B. kOrzlich benutzte Grills, LOtlampen etc. in den Schuppen stellen.
Hinweis: Dieses Produkt muss auf einer ebenen Flache und auf einem festen Untergrund verankert werden,
damit es nicht beschadigtwird und dessen Stabilitat zu gewahrleistet wird.Vergewissern Sie sich, dass die
Schraubenund Dubel mit dem Fundament kompatibel sind. Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse
zwischen dem Montagebereich und dem endgultigen Platz des Produktes befinden.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Um die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spOlen Sie es mit kaltem,
sauberemWasser ab.
Verwenden Sie kirdie Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere spezielle
Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie I hren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Der Untergrund muss vollkommenHach und eben sein und einen festen Untergrund haben,wie Beton, Asphalt,
Fliesen etc.
SchlieBen Sie dieVorbereitung des Standortes ab, bevor Sie die Bauteile
Sortieren Sie die Teile und prOfen, oballe Teile, die aufder Inhaltsliste stehen enhalten sind. Die Teile sollten
in Ihrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht verloren gehen.
ConsultFragen Sie bei den ortlichen Behorden nach,ob es irgendwelche Einschrankungen fur den Aufbau
gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, um diesen Gartenschuppen
Wahrend der Montage
Beim Aufbau wird Ihnen das Informationssymbol begegnen. Fi_ir zusatzliche Kommentare
und Unterstutzung beziehen Sie sich bitte auf die entsprechende Aufbaustufe.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich die
installierende Person sich im Inneren
des Produktes befinden sollte
Achtung:
Dieses Symbol zeigt an, dass die
1 installierende Person sich auBerhalb
des Produktes befinden sollte.
Schritt 2: Platzieren Sie das Paneel kir die hintere Wand auf dem Paneel des Fundaments des
Schuppens, im Einklang mit der aufgedruckten Seriennummer (7701).
Turmontage
Schritt 26, 27: Beachten Sie, dass Platten und Profile in der korrekten Richtung miteinander verbunden
und die Profillocher ordnungsgema( platziert werden (siehe Abb.).
Schritt 29: Aluminiumprofilegegen Teil Nr.8439 drucken und dann selbstschneidende Schrauben
(Nr. 4045) verwenden, um dieVerbindung zum Profil zu sichern (Abbildung b).
Vorbohrungen sind nicht erforderlich.
Schritt 34: Verankern Sie die HOtte auf einem festen Untergrund wie Beton, Asphalt oder Holzdeck
mittels anmessenerSchrauben und DObeln. (Schrauben und Dubel sind nicht mitgeliefert).
*Ziehen Sie alle Schrauben fest, sobald die Montage beendet ist.
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 &466) nichtfest, bevor Sie den Montagevorgang abgeschlossen
haben. Diese beiden Symbole zeigen an, ob ein Festziehen der Schraubenerforderlich ist oder nicht.
A
Note: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.
IMPORTANTE
Le rogamos lea con atenciOn las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto.
Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlasen el futuro.
Consejos de cuidado yseguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos
personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve
siempre guantes, protecciOn ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su
producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastic° con seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos pequenos.
Mantenga a los ninos lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol o si es propenso
a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de
seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canalOn sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
No se apoye ni empuje el producto durante la construccion.
Articu los calientes, como parrillas recientemente usadas, sopletes, etc. no deben ser almacenados
dentro del producto.
Nota: Este producto debe estar anclado a una superficie nivelada y a una base sOlida.
Asegurese de que los tornillos y los anclajes sean compatibles con el tipo de base.
Asegurese de que no haya obstrucciones entre el area de ensamblaje y la posici6n final.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesitelimpiar su producto, use una soluciOn de detergente suave y aclarelo con agua limpia fda.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especialespara limpiar los paneles.
Antesde empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base sOlida tal como
concreto, asfalto, cubierta, etc.
Prepare el lugar de instalaciOn y fijaci6n antes de desempacar los componentes.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequerias (tornillos, etc.) en un recipiente para queno se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisosy a las autoridades locales para la construcci6n de este
cobertizo de jardin.
Durante la instalacion
Cuando encuentre el icon° de informaci6n, por favor lea con cuidado dicho paso con
comentarios y asistencia adicionales.
Este icon° indica que el
instalador debeestar dentro
del producto.
Atencion
Este icon° indica que el
11 instalador debe estar fuera
del producto.
Paso 2: Coloque el panel de la pared trasera sobre el panel de la base del cobertizo, de acuerdo con el
numero de serie estampado (parte 7701).
Asamblea de puerta
Paso 26, 27: Compruebe que los paneles y los perfiles ester' conectados en la direcciOn correcta y que los
perfiles ester' colocados correctamente, como se muestra en la ilustraciOn.
Paso 29: presionar el perfiles de aluminio contra la parte #8439 y posteriormente utilice tornillos
autoroscantes (#4045) para conectar al perfil (grafico b). No se necesitan agujeros pre-perforados.
Paso 34: Ancleel cobertizo a una superficie sOlida como hormig6n, asfalto o deck de Madera;
utilice tornillos y tapones adecuados. (No se suministran los tornillos y tapones).
* Apriete todos los tornillos una vez este completado el montaje.
No apretar los tornillos y tuercas (411 y 466) hasta que termine el proceso de ensamble.
Los siguientes 2 iconos le indicaran si e ajuste de los tornillos es necesario o no.
LO@
Nota: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garanda sea valida.
0Ck
NCN
ULld
CAJLULfalcLU'CNDcrn
ALL
UUcULcC1CcirauciC1LC1ULCUUUCALKI: Ud(CLU
(CC,CCUraciNcNULl: aciuuu
uc,d,
L!L!LCCL!
CC!LCL!C,CAdla
L!L!LCCL!'(AWLNU
UL1C,dcaUdC1CcEl cpa
Nil
UL1C,dcaLC,ULld
CCAlclUNC,CAJLLfacCAUULICLC,U.
C,12(aC,c11NUUCCUUNULCl
cldClUCAULL
C,GfclcC,UUULCUU. UdLd6
C,UclU(AC1LUULCAGLC,CIUlU6C,UDacia
CALKdcut.:unit'Nauc,c-VLdurcrl CUL'CUMULICFNil
CAcdla
L!L!LCCL!C,GfclcC,UL!L!LCCL!' AULUULCCU:
a
c,cdui
NilUCALKLCat
uut_cdcu.
c,121MICAra
UNRCllt
ULCALc
Ccdlcraudda
leiUlCcaCAclULcCr CLc
C,C6.11
NUUCALKLcrnc,121MICAra
rata(cLaLC,LULA.
CCDAc
d.U.11CdccIT
ULLNW
CLdLL
LUNCAcC1C,CilXUcLAIN
(Ncl
U5KcClUULCCAcCINU
L!LLL
L!L!LCCL!C,6CALUUtalGcLr U6LU:crn
qui.
CURL112C,CAraClUcraL
CALKd
UCLcC,LILNNUcRcUlll:LAINraIZELCcI1LUACCcEl Ncl
CULL
U5KcClUCAcC1CCLL
CLcC,racrcrauClfacCAlra
C,NULLCU'
CAU6LLc
LILL
la; NC,
LiciA6l.
(CC,UCALKLINC,
ULU,
NIELCalULCULle NclC,Ura6cl
U5KcClCULcCiNl.ULcC16C,C,LULU
UdcL(UC,LL
(K(it
a). ACACi.(CtCCL(CC,UCC6C,LC,C,GC1.6UUClcULLIUM.CALcClCALCULIcl.XLUCLUcULCI: ciuLu,d
co
(ce.'
cicc,LL
lfaC,CCAUCAL1ULUCC Ncl
C,LIC,LUXLC,UCcU(CRUZ(CC,U6CALLcCr NclC,Ura6cl
(CRUZCULcC16C,U6CALLcCr Ncl
C,CCLUC,C152XLC,C,CU(CC,UM UracCAlraUtalC,C1Nl.CC,C4(CULLUUraCAC,ccrn
C,6d.
LENULULLNLUUUClcULLI
rac,u,RLL. c,ULLIcd.
cC,LcC1
&MCIuut_cdcu. CNC1UcGC1LUUClUU
CAradclUUGC,CiClcd
raCNLcI12
-
C,ULUcd
CAUcraCcLC1rac,GaC11..U. NlNaNUClU64CC1ccUCCLULULLII Ncl
C,ULCcUNUUCALKLDtraLmita
6ccGcCC
LCUUu((CUULLGLUCANC,UralUNl
NC,CLULC; Ncl
C,CCLUC,ULCcUNUUCALKLCCUNlicLMCINlLLULU
UldlLr CNC,U(AUCUAUC551.11
(CULLU'uradu,uel
ICcCIL
NULuurAL
cc,L!L!LCCL!' C,UCidca
CACilcCAcClcrn
LAID
CALCULI
-
CNC,C1GC,
UUCidca
NC,L.UlUcLUIucLuair CACicULLIUClcUlUclU
CALCACA
GNU_C,ULCcUNUUCALKL(CC,cLcrac,NCracCr UCULLUCILGLALCCILULLI:
couLLNilULLNI..11L!L!LCCL!
CULID
CCUC,facCara611cLe CNC,UKANUfaC,UcL!L!LCCL!CALLUCAL.KtUULLNLUNC,U.
CN
UdGcLU
NUULLNI..11L!L!LCCL!(,GCsLCUcC,UULCUUUCAL.K.L. watz
(Cali
UCAL.K.L
CidLd6
Ucl.CcC,cRcULLCIACAcLLUI:
Uldt.)
UNULclUuuraciuuraciuiu. maiAC:
L.
r
4
rac,
uN"dicco.
UCIaLGc0.CIKcacCINDU
Lid
UELtc0.cuzaCI,N. Hd
CI,ULd
NUUELtc0.LUNICIc0.
ULdc0.
cm,IIt9917KLUia
UULcLUULECU.
C1C,,,U
ULd
NUUULCcaUcClUUtaclaL!L!LCCL!' (NcCUCC,LC,cClUNLclU)
mArvE:crn
gut
Nil
uuual
mac-1u
ui.xd
-
Ld(CrV
U61111
uLedaILcC4Duum.uda C,ULCUULLUC,GLI.GcC,
(uutua
NclALL
UULLcC1
CAdLcCAcCr
MAC6z:
Lill,
GLI.GcC,cNC,LCAcCa.C1CCL
UAd
Cid,6E178lN1UraUCAra
UdcLlUnCAL
ULCLC1(Cia,St7Ot7)
CACAldCAcC1
CALL!UCCLCU
LULcld
C,Gc
MAC
Lz'
9z:CNCiacC1CFCcUC,LULLILUGLL5cC,caCAULULca
UCclaUCCLL
LUULLcC1me,UGLL5cC,cCl
ULCCUULAULU (uAd
cia,
LOLL).
mArz:crn
cicrdu
uqu
uutral
ueu
usual
cuuNcicpauLuuLcurc(CC,eu,uqu tau4c:
WC,UclU
CULL
UCALKI:
CiCAC,1U
CARccl
MC,
UCALCcU
C,UclU
CAUL&
CULL' QCC,1U
CARccl
rarcc,
UCALCcU
riutraLCAL5c6
CicCAL
1U'
CN
circa
CraccL!L!LCCL!
UCARlcl
CLc
C,dLLN
U6LLULULL6
Cleill'
cau4
uuLctu:
_A
VIKTIGT
Las igenom dessa anvisningar noggrantinnan du borjar montera boden.
Utfor stegen i den ordningsfoljd som anges i dessa anvisningar.
Behan dessa anvisningar pa ett sakert stalle for framtida bruk.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer.
Vissa delar har metallkanter.Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Am/andalltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
F6rs6k inte montera ihop produkt i blasigt eller vatt vaderforhallande.
F6rs6k inte montera produktom du ar tr6tt,tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om du ar benagen
att bli yr.
G6r dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt - hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet.
Nar du am/ander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarenssakerhetsrad.
Klattra eller sta inte pa taket.
Hang eller lagg inte pa profilerna.
Tunga forernal b6r inte lutas mot stolparna.
Hall tak och takrannor rena fran sno, smuts och lov.
Ett tungt snolager kan g6ra det farligt att sta under, eller i narheten av taket.
Luta eller tryck inte pa produkt under montering.
Forvara inte heta forernal sasom nyligen anvanda grillar, blaslampor etc. i boden.
Obs.: Denna produkt maste forankras pa en plan yta och en fast grund for att sakra dess stabilitet.
Se till attskruvar och ankare ar lampliga for typen av grund. Se aven till att det inte finns hinder
mellan monteringsomradet och den slutliga positionen.
Rengoringsinstruktioner
Vid reng6ring av Gazebo, am/and ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Am/and inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel for att
reng6ra panelerna.
G6r ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
Fore montering
Valj plats noggrant innan du paborjar monteringen.
Markytan maste vara halt platt och jamn och ha en fast bas sasom betong, asfalt, dack etc.
Genomfor forberedelse av platsen for boden, innan du packar upp artiklar och startar monteringen.
Sortera delarna och kontrollera gentemot listan Over innehall.
Delarna bar laggas ut nara till hands. Lagg alla sma delar (skruvar etc.) i en skal sa attde inte forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillstand krays innan byggnation av produkten.
Under montering
Nar du st6ter pa informationsikonen, vanligen referera till relevant monteringssteg fOr
ytterligare kommentarer och assistans.
Denna ikon anger att
installatoren b6r befinna
sig inne i produkten.
Uppmarksamhet:
Denna ikon anger
attinstallatoren b6r
befinna sig utanfor produkten.
Steg2: Placera den fOrsta vaggpanelen pa baksidan av boden enligt markerat serienummer (del 7701).
Dorrmontering
Steg 26, 27: Observera att paneler och profiler ar anslutna i raft riktning och att profilhal ar korrekt
placeradesom visas pa bilden.
Steg29: Tryck aluminiumprofiler mot del #8439 och am/and sedan de sjalvgangande skruvarna (#4045)
for att anslutatill profilen (diagram b). I nga forborrade hal behovs.
Steg 34: F6rankra skjulet pa en solid yta sasom betong , asfalt eller Tradack; med hjalp av passande
skruvar och pluggar. (Skruvar och pluggar medfoljer ej).
* Drag M alla skruvar islutet av monteringen.
Dra inte at skruvar och muttrar (411 & 466) forran vid slutet av monteringsprocessen.
Dessa 2 ikoner indikerar om skruvatdragning ar nadvandig eller ej
A
Observera: Forankring av denna produ t pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet.
Det ar nodvandigt attslutfora det har steget for att din garanti ska galla.
_A
VIKTIG
Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet.
Fo Ig stegene som forklart i instruksjonen.
Oppbevar denne instruksjonen p5 et trygt sted, for fremtidig referanse.
Sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunneranbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer.
Noen deler har metallkanter.Vr. forsiktig n5r du h5ndterer disse delene.
Bruk alltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
Ikke prov a montere produkt under v5te forhold eller ved myevind .
Ikke forsok5 montere produkt om du er trett, er p5virket av alkohol , narkotika eller medisiner, eller om du
har lett fora bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, p5 en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn bortefra monteringsomr5det.
Sikre at du folger produsentens sikkerhetsr5d n5r du bruker stige eller elektroverktoy.
Ikke klatre opp eller st5 p5 taket.
Ikke heng eller legg p5 profilene.
Tunge eller skarpe gjenstander m5 ikke stottes opp mot veggpanelet.
Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov.
Store snomengder p5 taket vil gjoredet utrygt a st5 under, eller i nrheten.
Ikke trykk eller vipp p5 produktet under monteringen.
Varmt gjenstander som for eksempel brukte griller,blowtorches etc. ma ikke lagres inne i produktet.
Merk: Dette produktet m5 vreforankret p5 en glatt overflate med et solid fundament fora sikre
stabilitet. Forsikre deg om at skruer og forankringer er kompatible med fundamenttypen. Forsikre deg om at
det ikke er det noen hindringer mellom monteringsomr5det og sluttposisjonen.
Vedlikehold og rengjoring
Rengjor produktet med mildt rengjoringsmiddel og skyll med kaldt vann.
Bruk ikke aceton, slipende rengjoringsmidler eller andre kjemikalier p5 de gjennomsiktige delene.
Rengjor produktet n5r monteringen er ferdig.
For montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer.
Jordingens overflate m5 vrehelt flat og utjevnet og ha en solid base som betong, asfalt, dekketc.
GO- klar plasseringsomrklet for du pakker ut deler og begynner monteringen.
Sorter delene og sjekk dem opp mot delelisten.
Delene bor legges ut slik at du lett kan n5 dem. Hold alle sm5 deler (skruerosv) i en bolle slik at de ikke
forsvinner.
Kontakt lokale myndigheter fora se om du trenger byggetillatelse fora sette opp dette produkt.
Under forsamlingen
MUnder monteringen vil du mote p5 informasjonsikonet, hvor det henvisesdet til det
relevante monteringstrinnet for Here kommentarer og hjelp.
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg p5 utsiden.
Oppmerksomhet
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg p5 innsiden.
Trinn 2: Plasser den forste veggplaten p5 baksiden av skuret i henhold til det stemplede
serienummeret (del 7701).
Dormontering
Trinn 26,27: Merk at panelene og profilene er koblet i riktig retning og at profilhullene er plassert
riktig, som illustrert.
Steg29: Skyv aluminiumprofiler mot del #8439 og bruk deretter selvborende skruer ( #4045) for
festingtil profit (diagram b). Det er ingen behov for boring av hull p5 forh5nd.
Steg34: Skuret bor sikres (forankres) i en solid overflate som betong, asfalt eller Plattform av tre;
bruk passende skruer og plugger. (Skruer og plugger folger ikke med.)
* Stram alle skruer n5r du er ferdig med monteringen.
Ikke stram skruer og muttere (411 & 466) for du er ferdig med monteringsprosessen.
Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig a stramme skruene
A
Merk: Feste dette produktet i bakken for stabilitet og rigiditet.
Det er p5krevd a folge dette steget for at garantien skal vaere gyldig.
_A
TARKEAA
Lue nama ohjeet huolellisesti,ennen kuin aloitat vajan kokoonpanon.
Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeiden mukaan.
Sailyta nama ohjeet varmassa paikassa myohempaa kayttoa varten.
Turvallisuus ohje
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana
aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
Ala suorita asennusta tuulisella tai sateisella saalla.
Ala aloita asennusta jos olet vasynyt, nauttinut laakkeita tai alkoholia, jos tunnet huimausta tai
et muuten kykene asennukseen.
Havita kaikki muovisuojat huolella - ala jata niita lasten ulottuville.
Pida lapset poissa asennuspaikalta.
Kun kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja kayttoohjeita.
Ikke klatre opp eller sta pa taket.
Ikke heng eller legg pa profilene.
Tunge gjenstander bor Ikke lenes mot palene.
Pida katto ja raystas puhtaana lumesta, lehdista ja muusta roskasta.
Katon alla, tai ymparilla seisominen voi olla vaarallista jos katon paalla on raskas lumi.
Ala tyonna tai nojaa tuoterakenteita asennusvaiheen aikana.
Raskaita tai teravia esineita ei pida nojata seinalevyja vasten.
Varmista etta maahankiinnitys on turvallista ja ettei maaperassa ole putkia tai sahkojohtoja.
Huomaa: Tama tuote on ankkuroitava tasatulle pinnalleja kiinteaan perustukseen,jotta varmistetaan
sen vakaus.Varmista, etta ruuvitja ankkurit ovat yhteensopivia perustustyypin kanssa.Varmista,etta
kokoamisalueen ja lopullisen sijoituspaikan valilla ei ole esteita.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedella.
Ala kayta paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
Puhdista tuote kokoamisen jalkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista.
Maan pinnan on oltava taysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiintea, kuten betoni, asfaltti,
puukansi, jne.
Tee paikan valmistelut valmiiksiennen kuin purat osta pakkauksesta ja aloitat kokoamisen.
Lajittele osatja tarkasta ohjeen mukainen sisalto.
Osat on sijoiteltava kaden ulottuville. Pida kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa, jotta ne eivat paase
hukkumaan.
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta koskien mandollisia ennen tuotteen kokoamista tarvittavia lupia.
Vaiheet
Kun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen tarkoitetut
lisaohjeet ja neuvot.
Tama kuva ilmaisee,
etta asentajan on oltava
tuotteen sisalla.
Huomio:
Tama kuva ilmaisee,
etta asentajan on oltava
tuotteen ulkopuolella.
Vaihe 2: Aseta ensimmaisen seinalevyn vajan takaosaan leimatun sarjanumeron
(osa 7701) mukaan.
Oven kokoonpano
Vaihe 26,27: Huomioi, etta paneelit ja profiilit on kiinnitetty oikeansuuntaisesti ja
etta profiilien reiat on asetettu oikein havainnollistetulla tavalla.
Vaihe 29: Tyonna alumiiniprofiili osaa #8439 vasten ja kayta sitten itseporautuvia
ruuveja (#4045) yhdistaaksesi profiiliin (kaavio b).
Etukateen tehtyja reikia ei tarvita.
Vaihe 34:Ankkuroi suoja kiinteaan pintaan, kuten betoni, asfaltti tai puulattia; sopivilla
ruuveilla ja tulpilla.
(Ruuvit ja tulpat eivat sisally toimitukseen).
Kirista kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Ala kirista ruuveja eika muttereita (411 & 466) ennenkuin kokoonpanoprosession saatettu
paatokseen. Nama 2 kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristaa ruuveja vai ei
A
Huomaa: tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyd -
kannalta. Se vaaditaan Lassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
_A
VIGTIGT
Laes venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt.
Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Hoito ja turvaohjeet
Af sikkerhedsksager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, nar disse komponenter h5ndteres.
Br altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsog ikke at montere produkt i blsevejr, eller under Ode forhold.
Forsog ikke at samle produkt, hvis du er trt,har taget stoffer, medicin, eller alkohol, eller hvis
du lider af svimmelhed.
Bortskaf alle plastikposer p5 sikker vis - hold dem uden for barns rkkevidde \rk.
Hold born vkfra monteringsomrklet.
N5r du anvender en trappestige, eller elektriske vrktojer, s5 vrsikker p5 at du folger
producentens sikkerhedsanvisninger.
Kravl eller st5 ikke p5 taget.
Hng ikke eller laeg p5 profilerne.
Tunge genstande bar ikke Ines op ad plene.
Hold taget og tagrenden fri for sne, snays og blade.
Deter farligt at st5 under eller ttved taget, hvis det er belastet af store mngder sne.
Ln dig ikke mod produkt og skub ikke til det under monteringen.
Varme ting skom netop brugte griller, blselamperosv m5 ikke opbevares i produkt.
Bemaerk: Dette produkt skal forankres p5 en jvn overflade og et solidt fundament for at sikre
stabiliteten. Sorg for, at skruer og ankre er kompatible med fundamenttypen. Sorg for, at der ikke er
forhindringer imellem samlingsomrklet og den endelige position.
Rengoringsvejledning
Anvend en mild rengoringsoplosning, for at rengore havepavillonen, og skyl med rent koldt vand.
Anvend ikke acetone, slibende rengoringsmidler, eller andre specialrengoringsmidler til at rengore panelerne.
Rengor produktet, n5r monteringen er udfort.
For montering
Vaelg stedet omhyggeligt inden du p5begynder samlingen.
Gulvoverfladen skal vre helt flad og vandret, og have solid grund under sig skom beton,
asfalt, etagedkosv.
Frdiggor forberedelse inden udpakning af dele og begyndelse montering.
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
De forskellige dele bar Iggesud, s5 de er lettilgaengelige. Put alle de sm5 dele (skruer osv.) I en sk51, s5 de
ikke bliver \rk.
Henvend dig venligst til de lokale myndighederhvis en tilladelse er p5krvet inden produktet konstrueres.
Under monteringen
an.
N5r du stoder p5 informationsikonet, bedes du venligst se det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
befinde sig inde i for
produktet
OBS:
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
befinde sig uden for
produktet
Trin 2: Placer det forste vgpanel bagerst i skuret, i henhold til det trykte serienummer(del 7701).
Dormontering
Trin 26, 27: bemrkat paneler og profiler er forbundet i den rigtige retning, og at profilhullerne
befinder sig det rigtige sted som vist.
Trin 29: Tryk aluminiumprofiler mod del #8439 og brug derefter selvborende skruer (#4045) til at
forbinde den med profiler (diagram b). Forborede huller er ikke nodvendige.
Trin 34: Du skal forankre skuret p5 en fast overflade,skom beton, asfalt eller trgulv; brug egnede
skruerog plugs. (Skruer og motrikker medfolger ikke).
* Stram alle skruer nk du er ferdig med monteringen.
Stram ikke skruer og motrikker (411 og 466), for monteringsproceduren er afsluttet.
Disse 2 ikoner indikerer, om skruerne skal strammes eller ej
A
Bemaerk venligst: Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og styrke.
For at sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du gennemforer dette trin.
NUM
BELANGRIJK!
Alstublieftlees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product.
Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
Bewaar deze instructies op een goede plek.
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee personen te assembleren.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen.
Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen.
Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie ofalcohol, of bij
duizeligheid tijdens het bukken.
Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw.
Bij het gebruik van trapladders ofelektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende
veiligheidsinstructies.
Niet op het dak staan of klimmen.
Hang niet op of leg op de profielen.
Geen zware voorwerpen tegen de staanders plaatsen.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil.
Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronder of in de buurt ervan te staan.
Ln dig ikke mod produkt og skub ikke til det under monteringen.
Varme ting s5som netop brugte griller, blselamperosv m5 ikke opbevares i produkt.
Opmerking: dit product moet worden verankerd op een geegaliseerd oppervlak en een stevige
ondergrond om de stabiliteit te garanderen. Zorg ervoor dat schroeven en ankers compatibel zijn
met het funderingstype. Zorg ervoor dat er geen obstructies zijn tussen het montagegebied en de
eindpositie.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit of met schoon en koud water.
Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor het reinigen van de panelen.
Maak het product schoon na assemblage.
Voorde vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage.
Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond hebben zoals beton,
asfalt, een dek enz.
Voltooi de voorbereiding van de locatie voordat u onderdelen uitpakt en begint met de montage.
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven, enz.) in een kom
zodat je ze niet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn voordat u het product gaat
bouwen.
Tijdens de Assemblage
Wanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante
assemblagestapvoor bijbehorende opmerkingen en assistentie.
an.
Dit pictogram geeft aan dat
de persoon die het product
installeert zich in het product
zou moeten bevinden.
Attentie:
Stap 2: Plaats het eerste wandpaneel aan de achterkant van het schuurtje,
volgens het gestempelde serienummer (part 7701).
Deur montage
Stap 26,27: zorg ervoor dat panelenen profielen in de juiste richting verbonden zijn
en dat profielgaten juist geplaatst zijn, zoals afgebeeld.
Stap 29: Drukhet aluminium profielen tegen onderdeel nr. 8439 aan en
gebruik dan de zelftappende schroeven (nr. 4045) om het profiel te bevestigen
(diagram b). Het is niet nodg om eerst gaatjes te boren.
Stap 34:Veranker de schuur op een stevige ondergrond zoals beton, asfalt of houten dek;
gebruik geschikte schroeven en pluggen. (Schroeven en pluggen worden niet meegeleverd.)
Dit pictogram geeft aan dat
de persoondie het product
installeertzich buiten het
product moet bevinden
* Draai op het einde van de montage alle schroeven stevig vast.
Draai schroeven en moeren (411 & 466) niet vast voordat het montageproces compleet is.
Deze 2 icoontjes geven+B5 aan of het vastdraaien van schroeven is vereist.
A
Let op: Verankering van dit productaan de grond is van essentieel belang voor de stabiliteit en
stevigheid. Dezefase dient te worden voltooid, om uwgarantie geldig te laten blijven.
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si
prega di andare passo passo nell>ordine indicato in queste istruzioni.
Conservarele istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
Consigli di cura e sicurezza
Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che tl prodotto sia assemblato da almeno due persone.
Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si maneggiano questi
componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhiali di protezione durante tl montaggio.
Non cercare di montare tl Prodotto in presenza di vento o pioggia.
Non tentare di montare tl Prodotto se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci o alcool, o se siete inclini a
vertigini.
Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini lontani dalla zona di assemblaggio.
Quando utilizzate una scala o strumenti di potenza, assicuratevi di seguire i consigli di prudenza
del produttore.
Non salite o rimanete in piedi sul tetto.
Do not hang or lay on the profiles.
Gli articoli pesanti non devono essere appoggiati contro i pali.
Tenere tetto e grondaie pulite da neve, sporco e foglie.
Un forte carico di neve sul tetto pu6 rendere pericoloso stare al di sotto o nelle vicinanze.
Non appoggiarsi o spingere la prodotto durante la sua costruzione.
Oggetti roventi quali griglie o bruciatori per saldature usati di recente ecc., non devono essere
introdotti nella Prodotto.
Nota: Questo prodotto deve essere ancorato a una superficie livellata e solida fondamenta per
assicurarne la stabilita.Assicurarsi che viti e ancoraggi siano compatibili con il tipo di fondamenta.
Assicurarsi che non ci siano ostruzioni tra karea di montaggio e la posizione finale.
Istruzioni per la pulizia
Per pulire it Prodotto, utilizzare un detergentedelicato e risciacquare con acqua pulita fredda.
Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei pannelli.
Pulisci it prodotto una volta che it montaggio e completo.
Prima dell'Assemblea
Scegliete con cura it vostro luogo di montaggio prima di assemblare.
II terreno delle superficie deve essere perfettamente piatto e livellato e deve avere una solida base come
cemento, asfalto, terra, ecc.
Completare la prepazione del posto prima di disimballare le parti e iniziare ad assemblare.
Ordinare i componenti e verificare con l'elenco contenuto
Le parti devono essere poste a portata di mano. Conservare tutte le piccole parti (viti, ecc.) in una baccinella
per evitare di perderle.
Si prega diconsultare le vostre autorita locali in caso siano richiesti permessi prima di costruire it prodotto.
Durante it Montaggio
Quando si incontra l'icona delle informazioni, fare riferimento al passo di montaggio
rilevante per ulteriori commenti e assistenza.
Questa icona indica che
l'installatore deve essere
all'interno del prodotto
Attenzione:
Passo 2: Sistemare it pannello della prima parete nella parte posteriore del capanno, secondo il
numero di serie stampato (parte 7701).
Assemblaggio porte
Passo 26, 27: si noti che i pannelli e i profili siano collegati nella giusta direzione e che i fori del profilo
siano posizionati correttamente, come raffigurato.
Passo 29: spingi it profili di alluminio contro it componente #8439 e poi usa delle viti autofilettanti
(#4045) per connettere it profilato (diagramma b). Non 6 necessario alcun foro preliminare.
Passo 34: Fissare it casotto su una superficie solida come cemento, asfalto o piattaforma in legno;
utilizzare viti e tasselli appropriati (Le viti e i tasselli non sono forniti).
Questa icona indica che
11 l'installatore deve essere
all'esterno del prodotto
* Stringi tutte le viti al terminedel montaggio.
Non serrare viti e dadi (411 & 466) fino alla fine del processo di assemblaggio.
Queste2 icone indicano se e necessario o meno serrare le viti
A
Nota bene: it fissaggio di questo prodotto a terra 6 essenziale per ottenere stabilita e rigidita.
Affmche la garanzia sia valida a necessario completare questo passaggio.
_A
DOLEZITE
Pred zaCiatkom montage tohto pristreMcu si, prosim, dokladne preCitajte pokyny.
Kroky vykonajte v poradi uvedenomv tychto pokynoch.
Tieto pokyny si ponechajte na bezpeCnom mieste pre pripad potreby ich pou2itia v budOcnosti.
Rady ohl'adne starostlivosti a bezpetla
Z clovodu bezpeCnosti vyrazne odportiCame, aby vyrobok montovali aspon dvaja l'udia.
Niektore Casti maj6 kovove hrany. Pri zaobchadzanf s Castami budte opatrni.
PoCas montage vkly noste rukavice,topanky a bezpeCnostne okuliare.
Nesna2te sa vyrobok zmontovat poCas veterneho poCasia alebo vlhka.
Nepokt&jte sa o monta2vyrobok, ak ste unaveny, u2ili ste lieky, drogy alebo alkohol, alebo ak
mate sklon k zavratom.
Bezpethe odstrante \getky plastove obaly - udr2ujte ich mimo dosahu malych
Udr2ujte deti mimo oblasti montage.
Pri pouNvani schodkovehorebrika alebo elektrickeho naradia sa ubezpeae, 2e nasledujete
bezpeCnostnepokyny vyrobcu.
Nelezte na strechu a nestavajte sa na
Neopierajte ani nekladajte na profily.
0 opory neopierajte ta2ke predmety.
Strechu a odkvapy Cistite od snehu, 'piny a listia.
Ak je na streche vela ta2keho snehu, mote byt nebezpethe stat Ci u2 pod nou alebo v jej blizkosti.
PoCas jeho montage sa o vyrobok neopierajte a ani nan netlaae.
V pristreMcu neskladujte hortice predmety, ako napriklad nedavno pou2ite grily, opalbvacie lampy a podobne.
Poznarnka: Tento vyrobok musi byt ukotveny na vyrovnany povrch a pevny zaklad, aby bola zaistena jeho
stabilita. Uistite sa, 2e skrutky a kotvy sti kompatibilne s typom zakladu. Uistite sa, 2e medzi oblastou zostavy
a koneCnou polohou nie sti 2iadne preka2ky.
Pokyny na t'istenie
Na vyCistenie vyrobku pou2itejemny rortok saponatu s vodou a oplachnite ho Cistou studenou vodou.
Na Cistenie panelov nepouEvajte acet6n, abrazivne CistiCe alebo ine 'pecialne Cistiace prostriedky.
Po ukonCeni montage vyCistite vyrobok.
Pred Montaiou
Pred zaCiatkom montage si starostlivo vyberte svoje stranky.
Povrch zeme musi byt dokonale rovny a musi mat pevn6 zakladnu, napriklad bet6n, asfalt, atd'.
Kompletna priprava miesta pred rozbalenim dielov a zaCiatkom montage.
Rortried'te diely a skontrolujte ich so zoznamom obsahujOchdielov.
SOCasti by mall byt polo2ene na dosah ruky. Uchovavajte \getky male Casti (skrutky, atd) v miske aby sa
nestratil.
Prosim, porad'te sa so svojim miestnym organom pripadne povolenie je potrebne vystavatzapojom.
Pot'as montaie
Pri monta2i sa stretnete s informathym symbolom, pozritesa do prishAneho
1 monta2neho kroku pre d'aRie pripomienky a pomoc.
Tato ikona oznaCuje, 2e
monter sa ma nachadzat
vo vnutri vyrobku.
Tato ikona oznaCuje, 2e
monter sa ma nachadzat
mimo vyrobku.
Pozor:
Krok 2: Umiestnite prvy stenovy panel na zadn6 Cast pristreMcu podl'a vyrazenehoserioveho Cisla
(East 7701).
Krok 26, 27: Upozornujeme, 2e je potrebne panely a profily spojit v spravnom smere a tie2, 2e otvory
profilu je potrebne umiestnit spravne, ako je to znazornene na obrazku.
Krok 29: ZatlaCte hlinikovy profil oproti #8439 a nasledne pou2itesamovftacie skrutky (#4045) na
pripojenie ku profilu (ilustracia b). Nie sti potrebne 2iadne predvftane otvory.
Krok 34: Ukotvite pristreMcy na pevnom povrchu, ako je betOn, asfalt Ci drevena podlaha; pou2ite
vhodne skrutky a hmoklinky. (Skrutky a hmoklinky nie sti suCastou doclavky).
* Na konci montage, prosim, dotiahnite \getky skrutky.
Nedotahujte skrutky a matice (411 & 466) a2 do dokontenia procesu montke.
Tieto 2 ikony oznatuju, ci je potrebne sk utky dotiahnut alebo nie
Poznamka: Ukotvenie to to vyrobku na zem,je potrebne pre jeho stabilitu a tuhost.
Vy2aduje sa na dokonCenie tejto fazy, aby platila zaruka.

Other manuals for Skylight Shed - 6x3

1

This manual suits for next models

2

Other Palram Lawn And Garden Equipment manuals

Palram SanRemo 3x5.4 User manual

Palram

Palram SanRemo 3x5.4 User manual

Palram Feria SideWall 3 User manual

Palram

Palram Feria SideWall 3 User manual

Palram PROLEAFY Operating instructions

Palram

Palram PROLEAFY Operating instructions

Palram 701550 User manual

Palram

Palram 701550 User manual

Palram Canopia SanRemo 13x14 Administrator Guide

Palram

Palram Canopia SanRemo 13x14 Administrator Guide

Palram SanRemo 3x4.25 User manual

Palram

Palram SanRemo 3x4.25 User manual

Palram Canopia AQUILA Administrator Guide

Palram

Palram Canopia AQUILA Administrator Guide

Palram Grow Station User manual

Palram

Palram Grow Station User manual

Palram Arizona 5000 Wave - WINGS User manual

Palram

Palram Arizona 5000 Wave - WINGS User manual

Palram CANOPIA AQUILA 3x5/1x1.5 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA AQUILA 3x5/1x1.5 Administrator Guide

Palram Feria 3x4.2 User manual

Palram

Palram Feria 3x4.2 User manual

Palram Autovent User manual

Palram

Palram Autovent User manual

Palram Arcadia 4300 User manual

Palram

Palram Arcadia 4300 User manual

Palram 700492 User manual

Palram

Palram 700492 User manual

Palram Cold Frame 3'x3' User manual

Palram

Palram Cold Frame 3'x3' User manual

Palram Columba 1500 User manual

Palram

Palram Columba 1500 User manual

Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Peco 12621209-12 Operator's manual

Peco

Peco 12621209-12 Operator's manual

Laminata Shed 900 installation guide

Laminata

Laminata Shed 900 installation guide

Limpar WD 70 operating manual

Limpar

Limpar WD 70 operating manual

BCS ROTEX FC owner's manual

BCS

BCS ROTEX FC owner's manual

Makita DUM168Z instruction manual

Makita

Makita DUM168Z instruction manual

VEVOR RA250200 user manual

VEVOR

VEVOR RA250200 user manual

vita VT17124 Assembly guide

vita

vita VT17124 Assembly guide

Fieldmann FZR 1010 manual

Fieldmann

Fieldmann FZR 1010 manual

Rain Bird GRDNERKIT manual

Rain Bird

Rain Bird GRDNERKIT manual

Gimenez Ganga saxun Bioclimatic Pergola P-150 CR Assembly instructions

Gimenez Ganga

Gimenez Ganga saxun Bioclimatic Pergola P-150 CR Assembly instructions

KoolScapes Koolatron DBSS-7 owner's manual

KoolScapes

KoolScapes Koolatron DBSS-7 owner's manual

claber Rotoroll user guide

claber

claber Rotoroll user guide

Gude UVH 2000-600 Translation of the original instructions

Gude

Gude UVH 2000-600 Translation of the original instructions

Field Tuff FTF-48SHLR owner's manual

Field Tuff

Field Tuff FTF-48SHLR owner's manual

SNOWJOE 24V-SS10-RM Operator's manual

SNOWJOE

SNOWJOE 24V-SS10-RM Operator's manual

Landoll 3210 Series Operator's manual

Landoll

Landoll 3210 Series Operator's manual

Makita UC100D instruction manual

Makita

Makita UC100D instruction manual

Devodama U1 Instructions for use and maintenance

Devodama

Devodama U1 Instructions for use and maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.