manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palram
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. Palram DALLAS 6100 User manual

Palram DALLAS 6100 User manual

20.09_ 601711_MV1.1
DALLASTM 6100
13 mm
1/2”
x2
10 mm
3/8”
x4 x3 10 mm
3/8”
T30
E
N
1
4
9
6
3
:
2
0
0
6
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
www.palramapplications.com
@Palram Applications +972-4-848-6816
12) customer.service©palram.com
@Palram Applications UK 01302-380775
[email protected]
@Palram DIY France +33-169-791-94
acustomerserviceFR©palram.com
@Palram DIY France 0169-791-094
IQcustomer.serviceFR©palram.com
@Palram DE GmbH 0180-522-8778
acustomer.serviceDE©palram.com
(i) Palram DE GmbH +49-180-522-8778
acustomer.serviceDE©palram.com
Argentina
Greece
Greenland
Estonia
Iceland Mauritius Russia
Japan Mexico Turkey
Latvia Romaina Uzbekistan
Lithuania
Unguary
Ukraine
Swaziland
Ireland
United Kingdom
ItalySpain
Belgium
Portugal
Netherlands
@Palram Applications +972-4-848-6816
acustomer.service©palram.com
@111,XpO701( 0170 04-848-6816
ainfo.il©palram.co.il
0
0
Palram Applications
[email protected]
Poly -Tex
Palram Americas INC.
hobbyservice©poly-tex.com
+972-4-848-6816
877-627-8476
Austria
Luxembourg
Liechtenstein
09 Foot Print 905-5646007
aSales©Footprintproducts.com
Canada
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
www.palramapplications.com
@Trade Tested 0800 800 880
12) customer.service©palram.com
@Ritter 062-287-33-77
ainfo©ritter.ch
@NSH 07-575 42 70
apost©nshnordic.com
@Horisont Neuvonta: 09-6866720
Tuki / Varaosat: 050-3715350
@
www.horisontenterprises.fi
[email protected]
@Palram South Africa 011-397-7771
areceptionza©palram.com
0Greenhouse - Maze 03-9544-6-999
[email protected]
New Zealand
Switzerland
Denmark
0Garland
servis©garland.cz
0493-523-523
@Garland +420-493-523-523
aservis©garland.cz
6)Alpaco 0224-971-13
aalpaco©alpacodomica.com
www.alpacodomica.com
@Ntrade e% lnfolinia: 801-011-929
\a 22-349-93-36
[email protected]
South Africa @scorn
ainfo©ms-viscom.com
0599-37-057
@Palram Australia %.% 03-9219-4444
asalesvic©palram.com
Czech Republic
Hungary
Slovakia
Poland
Croatia
Slovenia
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete / Wood Deck) (drawing)
B Soil / Asphalt Foundation (drawing 2)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Use the screws and masonry anchors supplied
with the kit.
B
Dig holes into the ground, and fill with concrete,
see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth
needed for these holes.
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A - Base Solide (Beton / terrasse en bois)
(dessin)
B - Fondation de sol / asphalte (dessin 2)
Afin de permettre un acces facile pendant
!'assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Utilisez les vis et les ancrages de maconnerie
fournis avec le kit.
B
Creusez des trous dans le sol et remplissez-les en
beton, voir le dessin correspondant.
* Pour les zones gelees, veuillez verifier la
profondeur requise pour ces trous.
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Daruber hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
B Erde- / Asphaltgrund (Zeichnung 2)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm
(2 in.) zwischen dem Schuppenboden und dem
Rand Ihres Fundaments haben.
AVerwenden Sie die im Kit enthaltenen Schrauben
und Mauerwerksanker.
BLocher in den Boden graben und mit Beton Killen,
siehe entsprechende Zeichnung.
* Bei gefrorenen Bereichen Oberprufen Sie bitte
die erforderliche Tiefe fur diese Locher.
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar aligun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
B Base de Tierra/Asfalto (dibujo 2)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
AUtilice los tornillos y los anclajes de mamposteria
suministrados con el kit.
BCave agujeros en el suelo y rellene con concreto.
Vea el dibujo correspondiente.
* Para areas congeladas, verifique la profundidad
requerida para estos orificios.
:15n5 niN5nin ninivoronv nisn *
(mow) (yv p -r / Tim) pwin nyna A
(2 mo-iv) Onyx nyna B
'3 ircril ,narinn lanna n5p nem wor, 731
iNinn nna max anti nown nH nnn,o
rPria n"o 5 ninth 5e) plain D35 VP '3 17711
.D35V ni-nom 5e) nNpni iNinn
A
.na-iwn Dv valve) n,51n11 nniaa emnvn
B
lvx 1N1) PIM 1N5n ,a)P-ipn pniv5 nnia non
.(naan5-1
prawn nx ip-ra mist ,nisnop wpipn nnaw nnima
.nnian n-p9n5 en -ran
!wain mon
napnn nth ni-nom iN oroan nH nov5i ex,
hyinn
'731 1'Y'1 inNn nom 5a)nn nvn5 arm -iNinn
enanvn5 n,N,5nn lax nniNn 'Nana Tiny, istinv
.r0vaa yam p-ra now' na
-iynan math ni51an ip-ranv n,N,5nn *
emn5 v.), DX pna5 cparNn lax 13 ina .D311TX1
nma nth ,e n] iNinn nna5 =noMinn
minim nnninn nown no ne npa
.nown no nx o5o
Platsforberedelse!
Basen eller grunden maste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar
produkten!
Produkten maste byggas pa en fast och slat yta
for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar
att du am/ander betong eller tradack som bas.
* Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser for bygga
denna produkt i ditt omrade.Vi rekommenderar
dessutom att du kontrollerar om du behover skicka
in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays
innan du bygger produkten.
Rensa ytan fran losa hinder.
Jamna ut markytan
* Se nedan 2 rekommenderade alternativ
A Fast grund (Betong /Tradack) (ritning)
B Jord- / Asfaltgrund (ritning 2)
F6r att mojliggora enkel Mkomst vid montering,
se till att du rensar ytan runt produktens
monteringsplats.
Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan
produktens bas och och kanten pa din grund.
A
Am/and skruvarna och murareankrarna som
medfoljer satsen.
B
Gray hal i marken och fyll i med betong, se relevant
ritning.
* F6r frysta omraden, vanligen kolla till det
nodvandiga djupet som behoys for dessa hal.
Klargjoring!
Sokkelen eller underlaget ma bearbeides, jevnes
ut og klargjores for produktet monteres!
Produktet ma monteres pa et fast og jevnt
underlag slik at den kan sth stott.Vi anbefaler 6
bruke betong eller plattform av tre som fundament.
* Vi anbefaler at du undersoker om det finnes
restriksjoner for oppsett av dette produktet der
du bor. I tillegg er det lurt 6 undersoke om du ma
sende inn soknad eller om det er nodvendig med
eventuelle tillatelser for du oppset produktet.
Rydd omradet for soppel og skrot
Jevn ut bakken
* Se under 2 Anbefalte alternativer
A Solid fundament (betong / tredekk) (tegning)
B Jord / Asfaltfundament (tegning 2)
For at det skal vre lett 6 komme til for
montering, ma du surge fora rydde bade pa og
rundt omradet.
Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens
sokkel og kanten pa fundamentet.
AFest produktet til betongfundamentet ved 6 bruke
egnede skruer og bolter eller jordanker (disse folger
ikke med).
B
Gray hull i bakken, og fyll med betong, se gjeldende
tegning.
* For omrader som fryser til, vennligst sjekk den
nodvendige dybden som trengs for disse hullene.
Kohteen valmistelu!
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistava ja
valmisteltava ennen vajan asennusta!
Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle,
jotta se toimii oikein. Suosittelemme betonin tai
puulattian kayttamista pohjana.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen
rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi kehotamme selvittamaan, onko tarve
toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan
rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaa pohjapinta
* Katso alta 2 suositeltua vaihtoehtoa
A Kiintea alusta (betoni / puulattia) (piirustus)
B Maa/asfalttiperustus (piirustus 2)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa,
varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on
vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa
vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
AKayta sarjan mukana toimitettuja ruuveja ja
muurausankkureita.
B
Kaiva maahan kuopat ja tayta ne betonilla, ks.
asiaan liittyva piirustus.
*Routivilla alueilla tarkista kuopilta vaadittava
syvyys.
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes pa en solid base for
at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omrade. Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / traedaek) (tegning)
B Jord / Asfaltfundament (tegning 2)
For nemt at kunne tilga omradet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
ABrug skruerne og murvrk ankre, der folger med
i sttet.
B
Gray huller i jorden og fyld op med beton, se
relevant tegning.
* For frosne omrader, bedes du kontrollere den
nodvendige dybde, der er nodvendig for disse
huller.
NL/BE
Voorbereiding van de site!
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereist zijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A Een stevige basis (beton / houten terras)
(tekening)
B Bodem / asfalt fundering (tekening 2)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
A
Gebruik de schroeven en bevestigingsklauwen
die bij de kit zijn geleverd.
B
Gaten in de grond boren, en vullen met beton, zie
tekening.
*Voor bevroren gebieden, controleer dan de
vereiste diepte voor deze gaten.
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei questo prodo tto.
Inoltre, si raccomanda di verificare se sia necessario
inviare dei moduli e/o ottenere dei permessi prima
di iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo / piano di legno)
(disegno)
B Fondazione su terreno/asfalto (disegno 2)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
AUtilizzare le viti e gli ancoraggi in muratura forniti
con it kit.
B
Scavare buchi nel terreno e riempire di cemento,
vedere it disegno relativo.
*Per zone ghiacciate, si prega di verificare la
profondita richiesta necessaria per questi buchi.
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat.
OdporuCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
* OdporuCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystavbu produkt vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odporikame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete vypinit akekol'vek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystavbou produkt.
VyCistite povrch od roznych prekaZok
Zarovnajte plochu
* Pozri ni ie na 2 odporikane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / drevena podlaha)
(obrazok)
B Zem / Asfaltovy podklad (obrazok 2)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
APouZite skrutky a hmokliniek, ktore mate v sade.
B
Vykopte diery do zeme a vypInte ich betOnom,
pozri prislu'Sny obrazok.
*V zamrznutych oblastiach skontrolujte potrebnu
hlbku pre tieto diery.
Priprava terena!
Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno
povrSino ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek
postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo
priporoCamo betonsko ali leseno podlago.
* PriporoCamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na vaSem obmoCju. Poleg tega
yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakrSna
koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek
zgradite.
5 povrSine odstranite vse ovire
Izravnajte povrSino tal
* Spodaj si oglejte 2 priporoCeni moZnosti
A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba)
B Zemlja / asfaltna podlaga (risba 2)
Da bi med montaZo omogoCili enostaven dostop,
poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med
osnovo izdelek in robom vaSih temeljev.
AUporabite vijake in zidna sidra, ki so prilolena
kompletu.
B
Izkopljite luknje v tla in jih napolnite z betonom,
glejte ustrezno risbo.
*Na zamrznjenih obmoCjih preverite potrebno
globino za to luknje.
Koha ettevalmistamine
Alus voi vundament peab olema tasandatud ja
ette valmistatud enne toodet paigaldamist!
Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale, et
see oigesti toimida saaks. Me soovitame alusena
kasutada betoon- voi puittekki.
* Me soovitame kontrollida piiranguid voi
reeglistikke, sella toote ehitamiseks piirkonnas
reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas
peate enne toodet ehitamist taitma vorme voi on
tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest
Tasandage maapind
* Tutvuge alljargnevalt 2 soovitusliku valikuga
A Tahke alus (Betoon / Puidust tekk) (joonis)
B Mulla / Asfaldi alus (joonis 2)
Voimaldamaks kerget ligipaasu kokkupaneku
ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva
kokkupanekuala pinna.
Veenduge, et on vahemalt 5 cm ruumi toodet
aluspinna ja vundamendi acre vahel.
AKasutage komplektis olevaid kruvisid ja muuritise
ankruid.
B
Kaevake maa sisse augud ja taitke need
betooniga, vaadake vastavat joonist.
*Kulmutanud alade jaoks kontrollige palun nende
aukude jaoks n6utud sugavust.
Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s
elo kell kesziteni a felepftese a termek!
A termeks szilard feluletre kell felepfteni annak
erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen lassa el.
Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajOpadlO alapot
hasznaljon.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze, hogy milyen
korlatozasok vagy elorrasok vannak ervenyben
lakOhelyen a termeks epitesere vonatkozOan.
Ezenkivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e
szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy
engedely benyujtasara a epitese a termek.
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol
A talaj legyen vizszintes
* Alabb megtalal 2 altalunk javasolt opci6t
A Szilard alap (beton / fa pad16) (rajz)
B fold/ aszfalt alap (2. rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyii legyen az
osszeszereles, gyozodjon meg rOla, hogy a termek
koruli teruleten sincsenek akadalyozO tenyezok.
Gyozodjon meg rOla, hogy legalabb 5 cm (2
hilivelyk) k6z6tt van a termek alapja es az alapitvany
szele kozott.
A
Hasznalja a keszlethez mellekelt csavarokat es
falazOhorgokat.
B
Asson a talajba godroket, s toltse ki betonnal, lasd a
megfelelo rajzot.
* Fagyott teruletek eseten kerjuk ellenorizze ezen
Odra szukseges melyseget.
Przygotowanie miejsca budowy!
Przed montaZem produkt podlole lub
fundamenty naleZy wyrOwnaO, wypoziomowaO i
przygotowaO.
Aby zapewniO prawidlowe funkcjonowanie, ten
produkt musi byO zbudowana na solidnej poziomej
powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej
lub drewnianej podstawy.
* Zalecamy sprawdzenie ograniczeri lub um6w
dotyczacych budowy ten produkt w okolicy.
Ponadto zalecamy sprawdziO, czy naleZy dostarczy
jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczeciem budowy produkt.
OczySciO powierzchnie z przeszkOd
WyrOwnaO podlole
* Patrz poniZej 2 zalecane opcje
A Podstawa stata (beton / Poktad drewniany)
(rysunek)
B Gleba / Podtoie asfaltowe (rysunek 2)
A by umaiwiO latwy dostop podczas monta2u,
naleZy oczySciO powierzchnie wokeil miejsca
montaZu produkt.
Pomiedzy podstawa produkt a krawedzia
fundamentu naleZy zapewniO co najmniej 5 cm.
A
UZyj grub i kotew murarskich dostarczonych z
zestawem.
B
Wykop dziury w podlole i wypetnij je betonem,
zapoznaj sic z odpowiednim rysunkiem.
*W przypadku obszarOw zamarznietych naleZy
sprawdziO wymagana glebokoSO dla tych dziur.
nCHVOTOBKa nnouwca!
OCHOBaHMe HBO (1)yFigamem- pprilKHbl 6bITb
co6paHbi, Bblp0BHeHbl M 11011HOCTbF0 110,0,10TOBBeHbl
K yCTaHOBKe npogykr!
ripopykr npe,gHa3Ha HeH,gfA yCTaHOBKM Ha
eepRoM M poeHoM noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem
OeTOHHOe/RepeBAHHOe OCHOBaHMe.
* PekomeHmem nepeg yCTaHOBKOlil 03HaKOMMTb01
CBOKaBbHbIMM npaemnamm m orpaHmHeHmemm
no CTpOOTeribCTBy npORyKT. PeKOMeHegyeM TaKlKe
npegeapmfenbHo BblACHMTb, fpe6yerce nM
cnetimanbHoe pa3peweHme Ha ycfaHoeky fakoro
poga coopmeH m
OHOCTOTb nnouiagky OT Heycrotimmebix
3FleMeHTOB M npenfrrcremiii.
3apoeHfrrb noeepxHocfb.
* CM. Hveice 2 pekomeHgyembix eapmaFrra
A TBeRaa51 OCHOBa (BeT0H AepeBsuiliaa
nany6a) (HeRrexc)
B fpywr / ACCOaabTOBOa OCHOBaHHe (pacylroa 2)
grin o6nerHeHmn pa6oHero npotiecca
pekomeHgyerce OHOCTOTb reppwropmF0 Bokpyr
mecra c6opkm.
Y6eRMTecb B HaTIVIHOM MOHVIMaBbHOTO paccronHon
B 5CM (2 gioMma) mexcgy onopamm koHcfpyktimm m
Kpaem OCHOBaHMA.
A
1/101011b3ylilTe BOHTbl M KaMeHHble aHKepbl,
exognuime B KOMOBeKT.
B
B 3emne m 3anecrre 6e-roHom,
crocirpmfe COOTBeTCTByFOLLB/Ie PMCyHOK.
*RBA 3aMOpoKeHHbIX yHaCTKOB, no>kanyfACTa,
npoeepure Heo6xogmmyro rny6MHy grin 3TOX gbip.
Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadiSanas atbalsta punktam
vai pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam
un sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, produkts ir jabut uzceltai uz
cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai
koka klaju ka atbalsta punktu.
* Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai
noliguma noteikumus Si produkta bOvniecibai
celSanai jusu apgabala.Turklat mes iesakam
parbaudit, vai jums ir jaiesniedz jebkadas veidlapas,
vai, ja pirms produkts celtniecibas, ir nepiecieSama
kada atlauja.
Attiriet virsmu no Skersliem
Nogludiniet zemes virsmu
* Skatiet zemak 2 ieteiktas iespejas
A Stingra virsma (betons / koka klajs) (zimejums)
B Grunts / asfalta pamats (2. zimejums)
Lai nodroSinatu ertu piekluvi montaZas laika,
parliecinieties, vai virsma ir attirita virs produkts
montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp produkts atbalsta punktu
un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2 collas).
A
Izmantojiet komplekta ieklautas skruves un mura
enkurskruves.
B
lzrociet caurumus zeme un piepildiet ar betonu,
skatiet attiecigo zimejumu.
*Saldetam platibam, ludzu, parbaudiet
nepiecieSamo dzilumu, kas nepiecieSams Siem
caurumiem.
Priprava mista!
Baze nebo zakladna musi byt zploStela, vyrovnana
a opravena pied vybudovannn produkt!
Pro spravnou funkci, produkt musi byt postavene
na pevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton
nebo dtevo jako bazi.
* DoporuCujeme zkontrolovat omezeni nebo
zavazky tykajicise vystavby produkt ye vaS1
oblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied
vystavbou produkt zda je pottebne vypinit nejake
formulate nebo poskytnout ptipadne povoleni.
VyCistete povrch od nanosu
Vyrovnejte povrch zerne,
* Viz nine 2 doporuCene moZnosti
A Pevny podklad (beton / drevena palubka)
(vykres)
B Zama' / Asfaltovy zaklad (vykres 2)
Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Ze je vyCisteny povrch kolem mista
montane.
Ujistete se, Ze je alespon 5 cm (2 palce) mezi
zakladnou chaty a okrajem zakladny.
A
PouZijte Srouby a kotvy dodane spolu se sadou.
B
Vyvrtejte otvory do zerne, a vypItite je betonem, viz
ptisluSny vykres.
* U zamrzlych podkladu zkontrolujte poladovanou
hloubku potfebnou pro zhotovenfotvoru.
FOUNDATION DALLAS 6100
00000
A
Solid Base
(Concrete / Wood Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
pyin 0'02
/ Pon)
Fast grund
(Betong /Tradack
Solid fundament
(betong / tredekk)
00000
Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
0
00
Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stata
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)
00000
B
Soil /Asphalt Foundation
Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto
thnox / PIP
Jord / Asfaltgrund
Jord / Asfaltfundament
950 cm
19.7"
[14105 .77
50 cm
19.7"
00000
Maa/Asfalttiperustus
Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/
Asfa Ito
Zem / Asfaltovy podklad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus
x4
0
00
Fold/ Aszfa It alap
Gleba / Podloie
Asfa Itowe
fpyHT / AcitiaribTOBoe
OCHOBaH vie
Grunts / Asfalta pamats
Zeme / Asfaltovy
zaklad
x4
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled
by at least 4 people.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components.
Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing
any maintenance on your product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following
the manufacturer's safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the profiles.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
If color was scratched during assembly it can be fixed.
Cleaning instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before starting assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and have a solid base such as concrete,
asphalt, deck etc.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they
do not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing
the product.
During Assembly
c;)When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
When encountering these icons, you are requested to either keep the screws
slightly loose or to fully tighten the screws.
4-4
Do not over tighten the screws.
Attention
6T)
During assembly use a soft surface below the parts to avoid scratches and damages.
The roof structure should be lifted from the middle plate and not from
the profiles. Failure to follow the instructions can damage the roof structure.
Step 2C: Connect the profiles (9516) by pushing while closing screws 9487.
Step 3C: Connect the profiles (9324) by pushing while closing screws 9487.
Step 8A: As shown in the illustration, using a pencil/pen mark around the bottom of the leg.
Step 8: Make sure that the frame is perfectly rectilinear by measuring the diagonals and
verifying that they are the same.
Step 11A: Level the profile legs by releasing the screws, adjust the profiles and re -tighten
the screws.
Step 20: Hold the top vent cover until completing assembly.
* Tighten all screws at the end of assembly.
Note:
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
IMPORTANT
Conserver cette notice dans un endroit sin' pour toute reference ulterieure.
Lire attentivement ces instructions avant de commencer l'assemblage de cette tonnelle.
Merci de suivre les etapes en respectant l'ordre mentionne sur cette notice.
Consignes de securite
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble
par au moins 4 personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques. Veuillez manipuler les composants avec
precaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de
l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignee
de securite du fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas etre appuyes contre les poteaux.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout
en dessous ou a proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Si la couleur a ete rayee pendant l'assemblage, elle peut etre reparee.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer
les panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol doit etre parfaitement plate et nivelee et avoir une base solide
telle que comme le beton, l'asphalte, le pont, etc.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces
(vis, etc.) dans un bol pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas oil des permis sont necessaires
pour la construction du produit.
Pendant l'assemblage
MLorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez vous referer a l'etape
d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Lorsque vous rencontrez ces icones, vous devez soit laisser les vis assez laches,
soit les serrer jusqu'au bout.
Ne serrez pas trop les vis.
Atencion
Pendant le montage, placez une surface souple sous les pieces pour
eviter de les erafier ou de les endommager.
La structure du toit doit etre levee par la plaque du milieu, et pas par les profiles.
Ne pas suivre ces instructions pourrait endommager la structure de votre toit.
Etape 2C: Connectez les profils (9516) en poussant tout en fermant les vis 9487.
Etape 3C: Connectez les profils (9324) en poussant tout en fermant les vis 9487.
Etape 8A: Comme indique dansl)illustration, utilisez une marque de crayon / stylo
autour du bas de la jambe.
Etape 8: Assurez-vous que le cadre est parfaitement rectiligne en mesurant les
diagonales et en verifiant qwelles sont identiques.
Etape 11A: Mettez les pieds de profit a niveau en desserrant les vis, ajustez les profils
et resserrez les vis.
Etape 20: Tenez le couvercle de ventilation superieur jusqwa la fin de bassemblage.
* Tighten all screws at the end of assembly.
Remarque:
Cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite eta sa rigidite,
elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des
Pavilions beginnen. Fuhren Sie den Aufbau in der in den Gebrauchsanweisungen
aufgefuhrten Reihenfolge Schritt per Schritt aus.
Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf, urn spater auf sie
zuruckgreifen zu konnen.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgeflihrten Anweisungen.
Sortieren Sie die Teile und Liberprlifen Sie Sie gegen den Inhalt der Liste
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in Reichweite
von Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern.
Versuchen Sie nicht, den Carport aufzubauen, wenn Sie mlide sind, Drogen, Medikamente oder
Alkohol zu sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die
Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
Klettern Sie nicht auf das Dach. Es sollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt
werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihre Kommunalbehorde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung
benotigen sollte.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach konnen den Carport beschadigen und dazu flihren,
dass es nicht mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Dieses Produkt wurde gestaltet, urn hauptsachlich als Carport benutzt zu werden.
Wenn die Farbe wahrend der Montage zerkratzt wurde, kann sie fixiert werden.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Urn die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und splilen
Sie es mit kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie fur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere
spezielle Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie Ihren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Der Untergrund muss vollkommen flach und eben sein und einen festen Untergrund haben,
wie Beton, Asphalt, Fliesen etc.
Sortieren Sie die Teile und prlifen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind.
Die Teile sollten in Ihrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schlissel auf damit sie nicht verloren gehen.
Consult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche Einschrankungen fur den
Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, urn diesen Gartenschuppen .
Wahrend des Aufbaus
MWenn Sie auf das Informationssymbol treffen, lesen Sie bitte den betreffenden
Montageschritt fur weitere Anmerkungen und Unterstutzung nach.
Wenn Sie auf diese Symbole stoBen, mussen Sie die Schrauben entweder leicht
locker lassen oder vollstandig anziehen.
1=-4
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Achtung
Legen sie wahrend des Aufbaus eine weiche Unterlage unter die einzelnen Teile,
urn Kratzer und Schaden zu vermeiden.
Die Dachkonstruktion sollte von der Mittelplatte aus und nicht von den
Seitenprofilen angehoben werden. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen
kann die Dachkonstruktion beschadigen.
Schritt 2C: Verbinden Sie die Profile (9516) durch Drucken, wahrend Sie die
Schrauben 9487 festziehen.
Schritt 3C: Verbinden Sie die Profile (9324) durch Drucken, wahrend Sie die Schrauben 9487
festziehen.
Schritt 8A: Wie in der Abbildung gezeigt, verwenden Sie eine Bleistift/Stift urn die Unterseite des
Beins zu markieren.
Schritt 8: Stellen Sie sicher, dass der Rahmen perfekt geradlinig ist, indem Sie die Diagonalen
messen und uberprufen, ob sie gleich sind.
Schritt 11A: Richten Sie die Profilbeine aus, indem Sie die Schrauben lesen, die Profile einstellen
und die Schrauben wieder festziehen.
Schritt 20: Halten Sie die obere Luftungsabdeckung, bis die Montage abgeschlossen ist.
* Ziehen Sie alle Schrauben nach dem Abschluss der Montage an.
Note:
Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, urn diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.
I MPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de empezar a montar este
producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea
montado al menos por 4 personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular
los componentes. Lleve siempre guantes, proteccion ocular y mangas largas al montar
o realizar cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico con seguridad; mantengalas fuera del alcance
de los nifios pequefios.
Mantenga a los nifios lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos
o alcohol o si es propenso a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, aseg6rese de seguir
los consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se arafia el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo
con agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar
los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida
tal como concreto, asfalto, cubierta, etc.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequefias (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construction
de este cobertizo de jardin.
Durante el montaje
1Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Cuando encuentre estos iconos, son para pedirle o bien que mantenga los tornillos sin
apretar del todo o bien que apriete del todo los tornillos.
No apriete en exceso los tornillos.
Atencion
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar
que se rayen o estropeen.
La estructura del techo debe levantarse desde la placa central y no desde los
perfiles. Si no se siguen las instrucciones, se puede dafiar la estructura del techo.
Paso 2C: Conecte los perfiles (9516) empujando mientras aprieta los tornillos 9487.
Paso 3C: Conecte los perfiles (9324) empujando mientras aprieta los tornillos 9487.
Paso 8A: Como se muestra en la ilustracion, mediante una marca de lapiz/bolfgrafo
alrededor de la parte inferior de la pata.
Paso 8: Asegurese de que el marco este perfectamente a escuadra, midiendo las
diagonales y verificando que sean las mismas.
Paso 11A: Nivele las patas de los perfiles aflojando los tornillos, reajuste los perfiles
y vuelva a apretar los tornillos.
Paso 20: Sostenga la tapa superior de la ventilacion hasta completar el montaje.
* Ajuste todos los tornillos al final del montaje.
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad
y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
co :7123-mn 15nna
.9v13 v-pni nnvn rznp5 m inNnn n33inn 35v3 1"v5 N3 ,7111nm POln iVN3
p-rn5 lrz nNpn3 cpoon Dnv3 Dn-on 5v -nnv5 vpm-in nnx ,15N cp5nv impoln iVN3
sovn -ry D') -on nrz
4-4,01
.n-rnn 5v in' rrun ninvn v3n,n5 v.),
:25 Dm A
.v3N nivrn mum) vpn5 m inn ,p5n5 nnnn imip Tin -1-1 nuvn nnn5 v.), n33inn -15nn3
.13,5,ononn N51 rpvNnrzn 1u5onn »n -r5v) nrz Dnn5 v.),
.pi Dn5 1311)5 515v 7171737171 NY1T17N
:tra5w5 nywn
.9487 Dni3n nx-ruv5 573pnm no7n-r 7"v (9516) 13757onon nrz -pnNn5 v.r, :2C 35v)
.9487 Dni3n nrz -m7,5 573pnm nom -r 7"v (9324) 13,57onon nrz -pnNn5 v.r, :3C 35v)
.nnnn3 a13'n3 753 7"v 5rin 3'3v 1nv5 v.r, :8A 35v)
.0711v 07311N n -r» nolv35Nn n -r -no 7"v ,m53.nw-r 7111Y1nnp1nn nimonnv N - m5 v.r, :8 35v)
.a nnn D"v v-nin Dprrrn an -on nrpno 7"v ,v157D vN35 V' :1 1A 35v)
.n33inn Dvth -ry ,1un5n -np-npn nrz pYrnn5 v.r, :20 35v)
.n3pnnn En7v3 3u,1 Dni31 53 nrz p-rn5 N)*
n"5u
:35 D'W
.ni 35v nn5vn3 n5n nyinNn gpin .rnpnvl mmy,5 nrn vp-95 -anon 11)7v
mwn
.-ainn =in n57nn nth n33inn mx-nn nx 1pop3 Nnpb R3
.n5N mrz-nn3 )yinn -11D1 n33inn 735v ni' vY15 R3
21.7nv vnnv5 1-111)1 impn3 n33inn mx-nn nx -nnv5 R3
:ninvvai 'navy nivrin
.D7vArz 4 7751) -anon nrz 173-1n5 -nrzn y5a10 nyrnmn mmvn
.nvrrnn nrpni3 15R D7p5n3 5ou5 R3 -nnn rmNp v' cpanvn D7p5n5
.n33inn 53 -pm -ix -n)731 pn 7Dpvn ,1-n3v moo= vnnvn5 R3
.rnpin mm - Ire awn i'w xrrn -anon nrz 173-1715 mv35 17N
,51n135N1R mvn5Nn nnn nvovn nnn ,a,D77v Dm iVN3 inn nx 173-1715 17N
.n-nmnv5 n77u3 751)3 Drix DR lrz
.mulvo 5v DT )v.Prin pmin5 - ninrov p7vv5on nypvn nnu33 ivo7n5 R3
.13pnnn -niNn Dnup arr57 pmin5 R3
.1-1N7n 5v mrpu3n mx-nn inx mpv5 v' 75nvn 1-n3v 753 53 11.2 1351v3 vAn7v3
.»n 5v n355 lrz you', mv35 17N
.D'-nnvn 5v 13733 moNv 1'vv15 17N
.D'-nnvn 5v moNv nnn5 lrz m5n5 17N
.nrn 1111071Y3 )5V1 -0535,Dtv pmin5 yr
.1T11717111R lninnn D'-rawn nwpv33 vnth 515v »n 5v 133 )5v) yaw
.1)1Y 731p7n vN35 inn ,13pnnn -15nn3 cpuiv3 nnnn 7p5m 1-pn3
own nix -nn
.1377p3 D'ip D7n3 rni5117-ry 113v3 vnnvn5 v' -anon nrz mp35 713
.137-rnyn 137313v1 impmv npn nain muNN3 vnnvn5 yrz
.13pnnn 1717711iN1nn nx mp35 v'
:nannn nn5
.n33inn n57nn nth n33i11 imp7n nrz 35 nawn3 in3
:11)3 pyin mv3 n5v3n7m5n5 nv51on1 nmuv m7n5 vpipn 5v
.im yvn p -r ,thovx mu3
.n513nn nnvi 51n 5N mnn3 prr351 D7p5nn nrz 1"n5 v.)7
.133inn impn5 n3-93 n33inn 7p5n nx nnn5 v.)7
:row rz5v.) n3n 5v 1ivp3 anupn imp5nn nx -rim)
.iyinn n33in Diu D1v53 imim13 -111N v.P DR3 mnvin 51n pm rorz
VI KTI GT
Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten.
Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner.
Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst 4 personer.
Vissa delar har metallkanter.Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Anvand alltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
Forsok inte montera ihop Gazebo i blasigt eller vatt vaderforhallande.
FOrsOk inte montera Gazebo om du ar trOtt, tagit droger, mediciner eller alkohol,
eller om du ar benagen att bli yr.
GOr dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt - hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet.
Nar du anvander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens
sakerhetsrad.
Klattra eller sta inte pa taket.
Hang eller lagg inte pa profilerna.
Tunga foremal bor inte lutas mot stolparna.
Hall takoch takrannor rena fran sno, smuts och
Ett tungt snolager kan Ora det farligt att sta under, eller i narheten av taket.
Om fargen repades under montering kan den fixas.
Rengoringsinstruktioner
Vid rengoring av Gazebo, anvand ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Anvand inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel
for att rengora panelerna.
Gor ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
F8re montering
Valj plats noggrant innan du paborjar monteringen.
Markytan maste vara helt platt och jamn och ha en fast bas skarn betong, asfalt, dack etc.
Sortera delarna och kontrollera gentemot listan Over innehall.
Delarna bor laggas ut nara till hands. Lagg alla sma delar (skruvar etc.) i en sick sa att
de inte forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillstand krays innan byggnation
av produkten.
Under montering
MNar du stater pa informationsikonen, vanligen referera till relevant
monteringssteg for ytterligare kommentarer och assistans.
Nar du stater pa informationsikonen, uppmanas du att antingen halla skruvarna
lost eller att dra At skruvarna helt.
6T)
Overspann inte skruvarna.
Attention
Det ar rekommenderat att anvanda en kartong eller annat mjukt material under
det nedsankta hornet for att undvika repor och ayskrapning av farg.
Takstrukturen ska lyftas fran mellanplattan och ej fran profilerna.
Undlatande att folja instruktionerna kan skada takstrukturen.
Steg 2C: Anslut profilerna (9516) genom att trycka samtidigt som du anvander skruvarna 9487.
Steg 3C: Anslut profilerna (9324) genom att trycka samtidigt som du anvander skruvarna 9487.
Steg 8A: Anvand en penna/blyertspenna och markera runt batten pa benet enligt bilden.
Steg 8: Se till att ramen ar helt ratlinjig genom att mata diagonalerna och bekrafta att
de ar lika.
Steg 11A: Rikta profilbenen genom att lossa skruvarna, justera profilerna och spanna
At skurvarna igen.
Steg 20: Hall toppventilskyddet tills alit ar helt monterat.
* Dra At alla muttrar nar monteringen ar klar.
Observera:
FlOrankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet.
Det ar nodvandigt att slutfOra det har steget for att din garanti ska galla.
VIKTIG
Vennligst les disse instruksjonene noye for du begynner A montere dette produktet.
Vennligst utfor trinnene i den rekkefolgen som er beskrevet i disse instruksjonene.
Oppbevar disse instruksjonene pa et trygt sted for fremtidig referanse
sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst 4 personer.
Noen deler har metallkanter.Vaer. forsiktig nar du handterer disse delene.
Brukalltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
lkke prov A montere produkt under \fate forhold eller ved mye vind .
lkke forsok A montere produkt om du er trett, er pavirket av alkohol , narkotika eller
medisiner, eller om du har lett fora bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, pa en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsomradet.
Sikre at du folger produsentens sikkerhetsrad nal- du bruker stige eller elektroverktoy.
lkke klatre app eller sta pa taket.
Tunge gjenstander bar ikke lenes mot palene.
lkke heng eller legg pa profilene.
Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov.
Store snomengder pa taket vil gjore det utrygt A sta under, eller i naerheten.
Hvis fargen ble riper under montering, kan den loses.
Rengjoringsinstruksjoner
Fora rengjore produkt, bruk et mildt vaskemiddel og skyll med kaldt, rent vann.
lkke brukaceton, skuremidler eller andre spesial midler til A rengjore panelene.
Rengjor produktet nar monteringen er ferdig.
For montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer.
Jordingens overflate ma vaere helt flat og utjevnet og ha en solid base som betong,
asfa It, dekk etc.
Sorter delene og sjekk at du har alle delene som finnes pa listen.
Deler skal legges ut neer handen. Hold alle sma deler (skruer etc.) i en bolle slik at
de ikke gar seg vill.
Sjekk med lokale myndigheter om tillatelser kreves fora sette app produktet.
Under forsamlingen
Under monteringen vil du mote pa informasjonsikonet, hvor det henvises
det til det relevante monteringstrinnet for flere kommentarer og hjelp.
Nat- du mater disse ikonene, blir du bedt om A enten beholde skruene litt lose
eller skru til skruene helt.
Lkke stram skruene for mye.
Merk
Det anbefales A bruke kartong eller et annet mykt materiale under det
senkede hjornet fora unnga riper og malingsskader.
Takkonstruksjonen skal loftes fra mellomplaten og ikke fra profilene.
Takkonstruksjonen kan skades om instruksjonen ikke folges.
Trinn 2C: Koble til profilene (9516) ved A skyve samtidig som du strammer skruene 9487.
Trinn 3C: Koble til profilene (9324) ved A skyve samtidig som du strammer skruene 9487.
Trinn 8A: Som vist pa illustrasjonen, bruk blyant-/ pennmarkering rundt bunnen av beinet.
Trinn 8: Forsikre deg om at rammen er perfekt justert ved A male diagonalene og kontrollere
at de er de like.
Trinn 11A: Juster profilbenene ved A losne skruene, juster profilene og sa stramme
skruene igjen.
Trinn 20: Hold det overste ventilasjonsdekselet til montering er fullfort.
* Stram alle skruer nal- du er ferdig med monteringen.
Merk:
Feste dette produktet i bakken for stabilitet og rigiditet.
Det er pakrevd A folge dette steget for at garantien skal vre gyldig.
Fl
TARKEAA!
Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon.
Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti.
Tallenna nama ohjeet mye.hempaa kaytti5a varten.
Hoito ja turvaohjeet
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan 4 henkiloa.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen
aikana aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
Ala suorita asennusta tuulisella tai sateisella saalla.
Ala aloita asennusta jos olet vasynyt, nauttinut laakkeita tai alkoholia, jos tunnet huimausta
tai et muuten kykene asennukseen.
Havita kaikki muovisuojat huolella - ala jata niita lasten ulottuville.
Pida lapset poissa asennuspaikalta.
Kun kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja
kayttoohjeita.
Ala kiipea tai seiso katoksen katolla.
Ala aseta raskaita kappaleita nojaamaan pystytolppia vasten.
Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttamiseen.
Pida katto ja raystas puhtaana lumesta, lehdista ja muusta roskasta.
Katon alla, tai ymparilla seisominen voi olla vaarallista jos katon paalla on raskas lumi.
Jos vari naarmuuntuu asennuksen aikana, se voidaan kiinnittaa.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedella.
Ala kayta paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
Puhdista tuote kokoamisen jalkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista.
Maan pinnan on oltava taysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiintea, kuten betoni,
asfaltti, puukansi, jne.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisalto.
Osat on sijoiteltava kaden ulottuville. Pida kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa,
jotta ne eivat paase hukkumaan.
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta koskien mandollisia ennen tuotteen kokoamista
tarvittavia lupia.
Vaiheet
;Kun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen
tarkoitetut lisaohjeet ja neuvot.
Kun naet nama kuvat, sinun on joko jatettava ruuvit hieman loysalle, tai kiristettava
ne tiukalle.
1=-4
Ala ylikirista ruuveja.
Huomio
Aseta katoksen osat asennuksen ajaksi pehmealle alustalle, jotta ne eivat naarmuunnu tai
vahingoitu ennen asennusta.
Kattorakennetta on nostettava keskilevysta, ei profiileista.
Jos tata ohjetta ei noudateta, se voi vaurioittaa katon rakennetta.
Vaihe 2C: Yhdista profiilit (9516) painamallaja samalla kiinnittamalla ruuvit 9487.
Vaihe 3C: Yhdista profiilit (9324) painamallaja samalla kiinnittamalla ruuvit 9487.
Vaihe 8A: Kuten kuvassa on esitetty, kayta (Iyijy)kynaa merkitaksesi ympari jalan alareunaa.
Vaihe 8: Varmista, etta kehys on taysin suora mittaamalla lavistajat ja varmistamalla,
etta ne ovat yhta pitkat.
Vaihe 11A: Tasaa profiilijalat vapauttamalla ruuvit, saatamalla profiileja ja kiristamalla
ruuvit uudelleen.
Vaihe 20: Pida ylatuuletusaukon kantta, kunnes kokoaminen on valmis.
* Kirista kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Huomaa:
tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyden
kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
VIGTIGT
Lacs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere
dette produkt.
Udfor venligst trinene i den rkkefolge de er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Rad omkring sikkerhed og vedligeholdelse
Af sikkerhedsarsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 4 personer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, nar disse komponenter handteres.
Baer altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsog ikke at montere produkt i blaesevejr, eller under \fade forhold.
Forsog ikke at samle produkt, hvis du er tract, har taget stoffer, medicin, eller alkohol,
eller hvis du lider af svimmelhed.
Bortskaf alle plastikposer pa sikker vis - hold dem uden for barns raekkevidde vaek.
Hold born vaek fra monteringsomradet.
Nar du anvender en trappestige, eller elektriske vaerktojer, sa vaer sikker pa at du folger
producentens sikkerhedsanvisninger.
Kravl eller sta ikke pa taget.
Tunge genstande bor ikke laenes op ad paelene.
Hold taget og tagrenden fri for sne, snays og blade.
Det er farligt at sta under eller tt ved taget, hvis det er belastet af store mngder sne.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den loses.
Rengoringsvejledning
Anvend en mild rengoringsoplosning, for at rengore havepavillonen, og skyl med
rent koldt vand.
Anvend ikke acetone, slibende rengoringsmidler, eller andre specialrengoringsmidler
til at rengore panelerne.
Rengor produktet, nar monteringen er udfort.
For montering
Vaelg stedet omhyggeligt inden du pabegynder samlingen.
Gulvoverfladen skal vaere helt flad og vandret, og have solid grund under sig sasom beton,
asfalt, etagedaek osv.
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
De forskellige dele bor laegges ud, sa de er lettilgaengelige. Put alle de sma dele (skruer osv.)
I en skal, sa de ikke bliver vaek.
Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er pakraevet inden
produktet konstrueres.
Under montering
MNar du minder informations-ikonet, sa se venligst det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og assistance.
Hvis du stoder pa disse ikoner, bliver du bedt om enten at losne skruerne eller
stramme skruerne helt.
Tram ikke skruerne for meget.
OBS
For at undga ridser eller skader, anvend en et blodt underlag under delene
under montering.
Tagkonstruktionen skal loftes fra den midterste plade og ikke fra profilerne.
Manglende overholdelse af instruktionerne kan beskadige tagkonstruktionen.
Trin 2C: Tilslut profilerne (9516) ved at skubbe, mens skruerne 9487 lukkes.
Trin 3C: Tilslut profilerne (9324) ved at skubbe, mens skruerne 9487 lukkes.
Trin 8A: Som vist pa illustrationen skal du bruge et blyant / penmaerke omkring
benets bund.
Trin 8: Sorg for, at rammen er perfekt retlinet ved at male diagonalerne
og kontrollere, at de er ens.
Trin 11A: Juster profilbenene ved at losne skruerne, juster profilerne og spaend
skruerne igen.
Trin 20: Hold det overste udluftningsdaeksel, indtil montering er afsluttet.
* Fastgor alle skruer i slutningen af monteringen.
Bemwrk venligst:
Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og styrke.
For at sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du gennemforer dette trin.
NL/BE
BELANGRIJK!
Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product.
Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
Bewaar deze instructies op een goede plek.
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal
4 personen te assembleren.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen.
Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen.
Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of alcohol,
of bij duizeligheid tijdens het bukken .
Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw.
Bij het gebruik van trapladders of elektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende
veiligheidsinstructies.
Niet op het dak staan of klimmen.
Hang niet op of leg op de profielen.
Geen zware voorwerpen tegen de staanders plaatsen.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil.
Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronder of in de buurt
ervan te staan.
Als de kleur tijdens de montage is bekrast, kan deze worden opgelost.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit af met
schoon en koud water.
Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor
het reinigen van de panelen.
Maak het product schoon na assemblage.
Voor de vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage.
Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond
hebben zoals beton, asfalt, een dek enz.
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven, enz.)
in een kom zodat je ze niet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn voordat
u het product gaat bouwen.
Tijdens de Assemblage
MWanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante
assemblagestap voor bijbehorende opmerkingen en assistentie.
Wanneer u deze pictogrammen tegenkomt, wordt u verzocht de schroeven
enigszins los te houden of de schroeven volledig vast te draaien.
4-4
Draai de schroeven niet te vast.
Attentie
Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en beschadigingen
te voorkomen.
De dakconstructie moet uit de middenplaat worden opgetild en niet uit de profielen.
Het niet opvolgen van de instructies kan de dakconstructie beschadigen.
Stap 2C: verbind de profielen (9516) door ze te duwen tijdens het sluiten van
de schroeven 9487.
Stap 3C: verbind de profielen (9324) door ze te duwen tijdens het sluiten van
de schroeven 9487.
Stap 8A: zoals op de afbeelding, met behulp van een potlood/stift aan de onderkant
van het onderstel.
Stap 8: zorg ervoor dat het frame perfect rechtlijnig is door de diagonalen te meten en
te controleren of ze gelijk zijn.
Stap 11A: stel de profielpoten waterpas door de schroeven los te draaien,
stel de profielen af en draai de schroeven weer vast.
Stap 20: houd het bovenste ontluchtingsdeksel vast totdat de montage is voltooid.
* Draai op het einde van de montage alle schroeven stevig vast.
Let op:
Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor de stabiliteit en
stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie geldig te laten blijven.
I MPORTANTE
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo
prodotto. Si prega di andare passo passo nell)ordine indicato in queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
Consigli di cura e sicurezza
Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che it prodotto sia assemblato da almeno
4 persone.
Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si
maneggiano questi componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhiali di protezione
durante it montaggio.
Non cercare di montare it Prodotto in presenza di vento o pioggia.
Non tentare di montare it Prodotto se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci o alcool,
o se siete inclini a vertigini.
Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini lontani dalla zona di assemblaggio.
Quando utilizzate una scala o strumenti di potenza, assicuratevi di seguire i consigli di
prudenza del produttore.
Non salite o rimanete in piedi sul tetto.
Gli articoli pesanti non devono essere appoggiati contra i pali.
Tenere tetto e grondaie pulite da neve, sporco e foglie.
Un forte carico di neve sul tetto pu6 rendere pericoloso stare al di sotto o nelle vicinanze.
Se la vernice si a graffiata durante it montaggio pu6 essere riparata.
Istruzioni per la pulizia
Per pulire it Prodotto, utilizzare un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita fredda.
Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei pannelli.
Pulisci it prodotto una volta che it montaggio e completo.
Prima dell'Assemblea
Scegliete con cura it vostro luogo di montaggio prima di assemblare.
II terreno delle superficie deve essere perfettamente piatto e livellato e deve avere una solida
base come cemento, asfalto, terra, ecc.
Ordinare i componenti e verificare con l'elenco contenuto
Le parti devono essere poste a portata di mano. Conservare tutte le piccole parti (viti, ecc.)
in una baccinella per evitare di perderle.
Si prega di consultare le vostre autorita locali in caso siano richiesti permessi prima di
costruire it prodotto.
Durante it Montaggio
MQuando si incontra l'icona informazioni, fare riferimento alla relativa fase
di montaggio per commenti e assistenza aggiuntivi.
Quando si incontrano queste icone, a necessario mantenere le viti leggermente
allentate o stringere completamente le viti.
Non stringere eccessivamente le viti.
an. Attenzione
Durante it montaggio utilizzare una superficie morbida sotto le parti per
evitare graffi e danni.
La struttura del tetto deve essere sollevata dalla piastra centrale e non dai
profili. La mancata osservanza delle istruzioni fornite puo causare danni alla
struttura del tetto.
Passo 2C: collegare i profili (9516), applicando una pressione mentre si serrano le viti 9487.
Passo 3C: collegare i profili (9324), applicando una pressione mentre si serrano le viti 9487.
Passo 8A: come mostrato nell'illustrazione, praticare un segno con una matita/penna attorno
alla parte inferiore della gamba.
Passo 8: assicurarsi che la cornice sia perfettamente rettilinea misurando le diagonali
e verificando che siano uguali.
Passo 11 A: livellare le gambe del profilo allentando le viti, regolare i profili e serrare
nuovamente le viti.
Passo 20: tenere it coperchio dello sfiato superiore fino al completamento del montaggio.
* Stringi tutte le viti al termine del montaggio.
Nota bene:
it fissaggio di questo prodotto a terra 6 essenziale per ottenere stability e rigidita.
Affinche la garanzia sia valida e necessario completare questo passaggio.

Other Palram Outdoor Furnishing manuals

Palram Palermo 3000 User manual

Palram

Palram Palermo 3000 User manual

Palram Palermo User manual

Palram

Palram Palermo User manual

Palram Feria 4200 User manual

Palram

Palram Feria 4200 User manual

Palram CANOPIA Roma 12x14/3.6x4 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA Roma 12x14/3.6x4 Administrator Guide

Palram Palermo 3000 User manual

Palram

Palram Palermo 3000 User manual

Palram Palermo-Gazebo 3000 User manual

Palram

Palram Palermo-Gazebo 3000 User manual

Palram 7492 User manual

Palram

Palram 7492 User manual

Palram CANOPIA MAJORCA 13x21.5/4x6 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA MAJORCA 13x21.5/4x6 Administrator Guide

Palram CANOPIA CAPELLA 3x5 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA CAPELLA 3x5 Administrator Guide

Palram Palermo 3000 User manual

Palram

Palram Palermo 3000 User manual

Palram Palermo 3000 User manual

Palram

Palram Palermo 3000 User manual

Palram Frontier 5000 User manual

Palram

Palram Frontier 5000 User manual

Palram Skylight Shed-Shelf User manual

Palram

Palram Skylight Shed-Shelf User manual

Palram CANOPIA MARQUISE Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA MARQUISE Administrator Guide

Palram Martinique User manual

Palram

Palram Martinique User manual

Palram Palermo Gazebo 3000 User manual

Palram

Palram Palermo Gazebo 3000 User manual

Palram CANOPIA ARIZONA EXTRA KIT User manual

Palram

Palram CANOPIA ARIZONA EXTRA KIT User manual

Palram Arcadia 5000 Carport User manual

Palram

Palram Arcadia 5000 Carport User manual

Palram GrowDeck User manual

Palram

Palram GrowDeck User manual

Palram Nancy 1500 User manual

Palram

Palram Nancy 1500 User manual

Palram CANOPIA AUSTIN 24x18/1.8x2.4 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA AUSTIN 24x18/1.8x2.4 Administrator Guide

Palram Monaco User manual

Palram

Palram Monaco User manual

Palram CANOPIA MARTINIQUE 10x14/3x4.3 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA MARTINIQUE 10x14/3x4.3 Administrator Guide

Palram CANOPIA LEAN TO 4x2 User manual

Palram

Palram CANOPIA LEAN TO 4x2 User manual

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

PSP SunGlaze installation guide

PSP

PSP SunGlaze installation guide

Paragon GZ734 Assembly instructions

Paragon

Paragon GZ734 Assembly instructions

Courtyard Creations KFS128W-WM Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations KFS128W-WM Assembly instructions

Walker Edison BT40TB Assembly instructions

Walker Edison

Walker Edison BT40TB Assembly instructions

Courtyard Creations RLS409W Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations RLS409W Assembly instructions

Courtyard Creations KFS777V-WM Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations KFS777V-WM Assembly instructions

Uberhaus 38115148 Operator's manual

Uberhaus

Uberhaus 38115148 Operator's manual

deVRIES TRENDY Strandkorb Twin View Care & assembly instructions

deVRIES

deVRIES TRENDY Strandkorb Twin View Care & assembly instructions

Walker Edison OW48PEALS Assembly instructions

Walker Edison

Walker Edison OW48PEALS Assembly instructions

Festival Depot PF21068-1 Assembly instructions

Festival Depot

Festival Depot PF21068-1 Assembly instructions

VEVOR SSC4 manual

VEVOR

VEVOR SSC4 manual

Global Industrial 240126GY Assembly instructions

Global Industrial

Global Industrial 240126GY Assembly instructions

Outsunny 84B-670 Assembly & instruction manual

Outsunny

Outsunny 84B-670 Assembly & instruction manual

Belleze 014-HG-14060 owner's manual

Belleze

Belleze 014-HG-14060 owner's manual

Costway KC55238 manual

Costway

Costway KC55238 manual

U-Line H-5164 manual

U-Line

U-Line H-5164 manual

Breezesta PT-0603 Assembly

Breezesta

Breezesta PT-0603 Assembly

critter sitters 986SB0101-CDR Assembly instructions

critter sitters

critter sitters 986SB0101-CDR Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.