manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palram
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. Palram Verona 5000 User manual

Palram Verona 5000 User manual

20.8_82816_MV-5.4
E
N
1
4
9
6
3
:
2
0
0
6
VERONATM 5000
x2
10mm
3/8”
CAULK / SILICON 13 mm
1/2”
10 mm
3/8”
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
www.palramapplications.com
@Palram Applications +972-4-848-6816
12) customer.service©palram.com
@Palram Applications UK 01302-380775
[email protected]
@Palram DIY France +33-169-791-94
acustomerserviceFR©palram.com
@Palram DIY France 0169-791-094
IQcustomer.serviceFR©palram.com
@Palram DE GmbH 0180-522-8778
acustomer.serviceDE©palram.com
(i) Palram DE GmbH +49-180-522-8778
acustomer.serviceDE©palram.com
Argentina
Greece
Greenland
Estonia
Iceland Mauritius Russia
Japan Mexico Turkey
Latvia Romaina Uzbekistan
Lithuania
Unguary
Ukraine
Swaziland
Ireland
United Kingdom
ItalySpain
Belgium
Portugal
Netherlands
@Palram Applications +972-4-848-6816
acustomer.service©palram.com
@111,XpO701( 0170 04-848-6816
ainfo.il©palram.co.il
0
0
Palram Applications
[email protected]
Poly -Tex
Palram Americas INC.
hobbyservice©poly-tex.com
+972-4-848-6816
877-627-8476
Austria
Luxembourg
Liechtenstein
09 Foot Print 905-5646007
aSales©Footprintproducts.com
Canada
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
www.palramapplications.com
@Trade Tested 0800 800 880
12) customer.service©palram.com
@Ritter 062-287-33-77
ainfo©ritter.ch
@NSH 07-575 42 70
apost©nshnordic.com
@Horisont Neuvonta: 09-6866720
Tuki / Varaosat: 050-3715350
@
www.horisontenterprises.fi
[email protected]
@Palram South Africa 011-397-7771
areceptionza©palram.com
0Greenhouse - Maze 03-9544-6-999
[email protected]
New Zealand
Switzerland
Denmark
0Garland
servis©garland.cz
0493-523-523
@Garland +420-493-523-523
aservis©garland.cz
6)Alpaco 0224-971-13
aalpaco©alpacodomica.com
www.alpacodomica.com
@Ntrade e% lnfolinia: 801-011-929
\a 22-349-93-36
[email protected]
South Africa @scorn
ainfo©ms-viscom.com
0599-37-057
@Palram Australia %.% 03-9219-4444
asalesvic©palram.com
Czech Republic
Hungary
Slovakia
Poland
Croatia
Slovenia
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing)
B Soil / Asphalt Foundation (drawing 2)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
AUse the screws and masonry anchors supplied
with the kit.
B
Dig holes into the ground, and fill with concrete,
see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth
needed for these holes.
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A - Base Solide (Beton / terrasse en bois)
(dessin)
B - Fondation de sol / asphalte (dessin 2)
Afin de permettre un acces facile pendant
!'assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
AUtilisez les vis et les ancrages de maconnerie
fournis avec le kit.
B
Creusez des trous dans le sol et remplissez-les en
beton, voir le dessin correspondant.
* Pour les zones gelees, veuillez verifier la
profondeur requise pour ces trous.
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Daruber hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
B Erde- / Asphaltgrund (Zeichnung 2)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
AVerwenden Sie die im Kit enthaltenen Schrauben
und Mauerwerksanker.
BLocher in den Boden graben und mit Beton Killen,
siehe entsprechende Zeichnung.
* Bei gefrorenen Bereichen Oberprufen Sie bitte
die erforderliche Tiefe fur diese Locher.
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar aligun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
B Base de Tierra/Asfalto (dibujo 2)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
AUtilice los tornillos y los anclajes de mamposteria
suministrados con el kit.
BCave agujeros en el suelo y rellene con concreto.
Vea el dibujo correspondiente.
* Para areas congeladas, verifique la profundidad
requerida para estos orificios.
(01D -ID) (yv p -r Tim) pwin vvvo A
(2 0101D) 1,5017N 17v171 / vpip B
'2 1N-rn ,T12D1FITI 15T102 057 TIV_M-1D9N5 '-122
1Y10F111'32 111N 2'2D FILDVJF1 TIN 011'3'9
CPD2 yD. /2"D 5 1111195 5VJ 71110 025 VJ"2 IN7I1
.025D 0171)'1 5'UTIY7TI1 iyinn
A
.FID-WrI 0v 1791DD 0'52'721 0'Y= D011DTI
B
TWIN -1).11022 17573 7av501112 1-190
.evin5-1
7D1N)F1 TIN 1712 N3N ,i1N19R N/R1RF10F12VJ 0'111-N2*
.P1112FIni,nn5 D1 -13T1
!wain mon
mpnn nn5 P1710711N CPC)2T1 117 novhl 1D"5 D'
FlY10F1
'7D2 22T1ITINn novm 5v '132 P1715 1Y10T1
VJDPVJF15 D'Y'500 13N .1'11NTI "N3112 710Nr NVIVJ
.CPD2D yvn 712 1N1102 FILDVJD2
iyinn 11"325 P152)TI 177211D 12'Y'500 13N *
0'091) Uri') VP ON 71J25 O'NPY013N12 102 .0711TN2
11"]2']95 ,D173 iyinn 71'325 1T171 ON 1N
0'1111"0 0'101110 FILDVJTI DN 73
.noDn 059
:15n5 DID= P1'11D9N'DD FIN1 *
Platsforberedelse!
Basen eller grunden maste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar
produkten!
Produkten maste byggas pa en fast och slat yta
for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar
att du am/ander betong eller tradack som bas.
* Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser for bygga
denna produkt i ditt omrade. Vi rekommenderar
dessutom att du kontrollerar om du behover skicka
in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays
innan du bygger produkten.
Rensa ytan fran losa hinder.
Jamna ut markytan
* Se nedan 2 rekommenderade alternativ
A Fast grund (Betong /Tradack) (ritning)
B Jord- / Asfaltgrund (ritning 2)
F6r att mojliggora enkel Mkomst vid montering,
se till att du rensar ytan runt produktens
monteringsplats.
Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan
produktens bas och och kanten pa din grund.
AAm/and skruvarna och murareankrarna som
medfoljer satsen.
B
Gray hal i marken och fyll i med betong, se relevant
ritning.
* F6r frysta omraden, vanligen kolla till det
nodvandiga djupet som behoys for dessa hal.
Klargjoring!
Sokkelen eller underlaget ma bearbeides, jevnes
ut og klargjores for produktet monteres!
Produktet ma monteres pa et fast og jevnt
underlag slik at den kan sth stott.Vi anbefaler 6
bruke betong eller plattform av tre som fundament.
* Vi anbefaler at du undersoker om det finnes
restriksjoner for oppsett av dette produktet der
du bor. I tillegg er det lurt 6 undersoke om du ma
sende inn soknad eller om det er nodvendig med
eventuelle tillatelser for du oppset produktet.
Rydd omradet for soppel og skrot
Jevn ut bakken
* Se under 2 Anbefalte alternativer
A Solid fundament (betong / tredekk) (tegning)
B Jord / Asfaltfundament (tegning 2)
For at det skal vre lett 6 komme til for
montering, ma du surge fora rydde bade pa og
rundt omradet.
Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens
sokkel og kanten pa fundamentet.
AFest produktet til betongfundamentet ved 6 bruke
egnede skruer og bolter eller jordanker (disse folger
ikke med).
B
Gray hull i bakken, og fyll med betong, se gjeldende
tegning.
* For omrader som fryser til, vennligst sjekk den
nodvendige dybden som trengs for disse hullene.
Kohteen valmistelu!
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistava ja
valmisteltava ennen vajan asennusta!
Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle,
jotta se toimii oikein. Suosittelemme betonin tai
puulattian kayttamista pohjana.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen
rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi kehotamme selvittamaan, onko tarve
toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan
rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaa pohjapinta
* Katso alta 2 suositeltua vaihtoehtoa
A Kiintea alusta (betoni / puulattia) (piirustus)
B Maa/asfalttiperustus (piirustus 2)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa,
varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on
vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa
vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
AKayta sarjan mukana toimitettuja ruuveja ja
muurausankkureita.
B
Kaiva maahan kuopat ja tayta ne betonilla, ks.
asiaan liittyva piirustus.
*Routivilla alueilla tarkista kuopilta vaadittava
syvyys.
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes pa en solid base for
at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omrade. Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / traedaek) (tegning)
B Jord / Asfaltfundament (tegning 2)
For nemt at kunne tilga omradet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
ABrug skruerne og murvrk ankre, der folger med
i sttet.
B
Gray huller i jorden og fyld op med beton, se
relevant tegning.
* For frosne omrader, bedes du kontrollere den
nodvendige dybde, der er nodvendig for disse
huller.
NL/BE
Voorbereiding van de site!
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereist zijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A Een stevige basis (beton / houten terras)
(tekening)
B Bodem / asfalt fundering (tekening 2)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
AGebruik de schroeven en bevestigingsklauwen
die bij de kit zijn geleverd.
B
Gaten in de grond boren, en vullen met beton, zie
tekening.
*Voor bevroren gebieden, controleer dan de
vereiste diepte voor deze gaten.
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei questo prodotto. Inoltre,
si raccomanda di verificare se sia necessario inviare
dei moduli e/o ottenere dei permessi prima di
iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo / piano di legno)
(disegno)
B Fondazione su terreno/asfalto (disegno 2)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
AUtilizzare le viti e gli ancoraggi in muratura forniti
con it kit.
B
Scavare buchi nel terreno e riempire di cemento,
vedere it disegno relativo.
*Per zone ghiacciate, si prega di verificare la
profondita richiesta necessaria per questi buchi.
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat.
OdporuCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
* OdporuCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystavbu produkt vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odporikame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete vypinit akekol'vek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystavbou produkt.
VyCistite povrch od roznych prekaZok
Zarovnajte plochu
* Pozri ni ie na 2 odporikane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / drevena podlaha)
(obrazok)
B Zem / Asfaltovy podklad (obrazok 2)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
APouZite skrutky a hmokliniek, ktore mate v sade.
B
Vykopte diery do zeme a vypInte ich betOnom,
pozri prislu'Sny obrazok.
*V zamrznutych oblastiach skontrolujte potrebnu
hlbku pre tieto diery.
Priprava terena!
Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno
povrSino ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek
postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo
priporoCamo betonsko ali leseno podlago.
* PriporoCamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na vaSem obmoCju. Poleg tega
yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakrSna
koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek
zgradite.
5 povrSine odstranite vse ovire
Izravnajte povrSino tal
* Spodaj si oglejte 2 priporoCeni moZnosti
A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba)
B Zemlja / asfaltna podlaga (risba 2)
Da bi med montaZo omogoCili enostaven dostop,
poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med
osnovo izdelek in robom vaSih temeljev.
AUporabite vijake in zidna sidra, ki so prilolena
kompletu.
B
Izkopljite luknje v tla in jih napolnite z betonom,
glejte ustrezno risbo.
*Na zamrznjenih obmoCjih preverite potrebno
globino za to luknje.
Koha ettevalmistamine
Alus voi vundament peab olema tasandatud ja
ette valmistatud enne toodet paigaldamist!
Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale, et
see oigesti toimida saaks. Me soovitame alusena
kasutada betoon- voi puittekki.
* Me soovitame kontrollida piiranguid voi
reeglistikke, sella toote ehitamiseks piirkonnas
reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas
peate enne toodet ehitamist taitma vorme voi on
tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest
Tasandage maapind
* Tutvuge alljargnevalt 2 soovitusliku valikuga
A Tahke alus (Betoon / Puidust tekk) (joonis)
B Mulla / Asfaldi alus (joonis 2)
Voimaldamaks kerget ligipaasu kokkupaneku
ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva
kokkupanekuala pinna.
Veenduge, et on vahemalt 5 cm ruumi toodet
aluspinna ja vundamendi acre vahel.
AKasutage komplektis olevaid kruvisid ja muuritise
ankruid.
B
Kaevake maa sisse augud ja taitke need
betooniga, vaadake vastavat joonist.
*Kulmutanud alade jaoks kontrollige palun nende
aukude jaoks n6utud sugavust.
Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s
elo kell kesziteni a felepftese a termek!
A termeks szilard feluletre kell felepfteni annak
erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen lassa el.
Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajOpadlO alapot
hasznaljon.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze, hogy milyen
korlatozasok vagy elorrasok vannak ervenyben
lakOhelyen a termeks epitesere vonatkozOan.
Ezenkivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e
szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy
engedely benyujtasara a epitese a termek.
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol
A talaj legyen vizszintes
* Alabb megtalal 2 altalunk javasolt opci6t
A Szilard alap (beton / fa pad16) (rajz)
B fold/ aszfalt alap (2. rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyii legyen az
osszeszereles, gyozodjon meg rOla, hogy a termek
koruli teruleten sincsenek akadalyozO tenyezok.
Gyozodjon meg rOla, hogy legalabb 5 cm (2
hilivelyk) k6z6tt van a termek alapja es az alapitvany
szele kozott.
AHasznalja a keszlethez mellekelt csavarokat es
falazOhorgokat.
B
Asson a talajba godroket, s toltse ki betonnal, lasd a
megfelelo rajzot.
* Fagyott teruletek eseten kerjuk ellenorizze ezen
Odra szukseges melyseget.
Przygotowanie miejsca budowy!
Przed montaZem produkt podlole lub
fundamenty naleZy wyrOwnaO, wypoziomowaO i
przygotowaO.
Aby zapewniO prawidlowe funkcjonowanie, ten
produkt musi byO zbudowana na solidnej poziomej
powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej
lub drewnianej podstawy.
* Zalecamy sprawdzenie ograniczeri lub um6w
dotyczacych budowy ten produkt w okolicy.
Ponadto zalecamy sprawdziO, czy naleZy dostarczy
jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczeciem budowy produkt.
OczySciO powierzchnie z przeszkOd
WyrOwnaO podlole
* Patrz poniZej 2 zalecane opcje
A Podstawa stata (beton / Poktad drewniany)
(rysunek)
B Gleba / Podtoie asfaltowe (rysunek 2)
A by umaiwiO latwy dostop podczas monta2u,
naleZy oczySciO powierzchnie wokeil miejsca
montaZu produkt.
Pomiedzy podstawa produkt a krawedzia
fundamentu naleZy zapewniO co najmniej 5 cm.
AUZyj grub i kotew murarskich dostarczonych z
zestawem.
B
Wykop dziury w podlole i wypelnij je betonem,
zapoznaj sic z odpowiednim rysunkiem.
*W przypadku obszarOw zamarznietych naleZy
sprawdziO wymagana glebokoSO dla tych dziur.
nCHVOTOBKa nnouwca!
OCHOBaHMe HBO (1)yFigamem- pprilKHbl 6bITb
co6paHbi, Bblp0BHeHbl M 11011HOCTbF0 110,0,10TOBBeHbl
K yCTaHOBKe npogykr!
ripopykr npe,gHa3Ha HeH,gfA yCTaHOBKM Ha
eepRoM M poeHoM noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem
OeTOHHOe/RepeBAHHOe OCHOBaHMe.
* PekomeHmem nepeg yCTaHOBKOlil 03HaKOMMTb01
CBOKaBbHbIMM npaemnamm m orpaHmHeHmemm
no CTpOOTeribCTBy npogykr. PeKOMeHegyeM TaKlKe
npegeapmfenbHo BblACHMTb, fpe6yerce nM
cnetimanbHoe pa3peweHme Ha ycfaHoeky fakoro
poga coopmeH m
OHOCTOTb nnouiagky OT Heycrotimmebix
3FleMeHTOB M npenfrrcremiii.
3apoeHfrrb noeepxHocfb.
* CM. Hveice 2 pekomeHgyembix eapmaFrra
A TBeRaa51 OCHOBa (BeT0H AepeBsuiliaa
nany6a) (HeRrexc)
B fpywr / ACCOaabTOBOa OCHOBaHHe (pMcyHoK 2)
grin o6nerHeHmn pa6oHero npotiecca
pekomeHgyerce OHOCTOTb reppwropmF0 Bokpyr
mecra c6opkm.
Y6eRMTecb B HaTIVIHOM MOHVIMaBbHOTO paccronHon
B 5CM (2 gioMma) mexcgy onopamm koHcfpyktimm m
Kpaem OCHOBaHMA.
A
1/101011b3ylilTe BOHTbl M KaMeHHble aHKepbl,
exognuime B KOMOBeKT.
B
B 3emne m 3anefirre 6e-roHom,
crocirpmfe COOTBeTCTByFOLLB/Ie PMCyHOK.
*RBA 3aMOpoKeHHbIX yHaCTKOB, no>kanyfACTa,
npoeepure Heo6xogmmyro rny6MHy grin 3TOX gbip.
Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadiSanas atbalsta punktam
vai pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam
un sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, produkts ir jabut uzceltai uz
cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai
koka klaju ka atbalsta punktu.
* Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai
noliguma noteikumus Si produkta bOvniecibai
celSanai jusu apgabala.Turklat mes iesakam
parbaudit, vai jums ir jaiesniedz jebkadas veidlapas,
vai, ja pirms produkts celtniecibas, ir nepiecieSama
kada atlauja.
Attiriet virsmu no Skersliem
Nogludiniet zemes virsmu
* Skatiet zemak 2 ieteiktas iespejas
A Stingra virsma (betons / koka klajs) (zimejums)
B Grunts / asfalta pamats (2. zimejums)
Lai nodroSinatu ertu piekluvi montaZas laika,
parliecinieties, vai virsma ir attirita virs produkts
montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp produkts atbalsta punktu
un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2 collas).
AIzmantojiet komplekta ieklautas skruves un mura
enkurskruves.
B
lzrociet caurumus zeme un piepildiet ar betonu,
skatiet attiecigo zimejumu.
*Saldetam platibam, ludzu, parbaudiet
nepiecieSamo dzilumu, kas nepiecieSams Siem
caurumiem.
Priprava mista!
Baze nebo zakladna musi byt zploStela, vyrovnana
a opravena pied vybudovannn produkt!
Pro spravnou funkci, produkt musi byt postavene
na pevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton
nebo dtevo jako bazi.
* DoporuCujeme zkontrolovat omezeni nebo
zavazky tykajicise vystavby produkt ye vaS1
oblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied
vystavbou produkt zda je pottebne vypinit nejake
formulate nebo poskytnout ptipadne povoleni.
VyCistete povrch od nanosu
Vyrovnejte povrch zerne,
* Viz nine 2 doporuCene moZnosti
A Pevny podklad (beton / drevena palubka)
(vykres)
B Zama' / Asfaltovy zaklad (vykres 2)
Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Ze je vyCisteny povrch kolem mista
montane.
Ujistete se, Ze je alespon 5 cm (2 palce) mezi
zakladnou chaty a okrajem zakladny.
APouZijte Srouby a kotvy dodane spolu se sadou.
B
Vyvrtejte otvory do zerne, a vypItite je betonem, viz
ptisluSny vykres.
* U zamrzlych podkladu zkontrolujte poladovanou
hloubku potfebnou pro zhotovenfotvoru.
FOUNDATION VERONA
00000
Solid Base
(Concrete / Wood Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
pyin/ Pon)
Fast grund
(Betong /Tradack
Solid fundament
(betong / tredekk)
0000
Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
0
0
Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stata
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)
267 cm
105.1"
00000
B
Soil /Asphalt Foundation
Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto
thnox / vp-ip
Jord / Asfaltgrund
Jord / Asfaltfundament
345 cm
135.8"
"c)
40 cm
40 cm
15.7"
0000
Maa/Asfalttiperustus
Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/
Asfa Ito
Zem / Asfaltovy podklad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus
0
0
Fold/ Aszfa It alap
Gleba / Podloie
Asfa Itowe
fpyHT / AcitiaribTOBoe
OCHOBaH vie
Grunts / Asfalta pamats
Zeme / Asfaltovjf
zaklad
267 cm
105.1"
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this carport.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Care and Safety advice
.Please follow the instructions as listed in this manual.
.Sort the parts and check against the content list.
.For safety purposes we strongly recommend that the product to be assembled
by at least two people.
. Some parts have metal edges. Please be careful when handling components.
Always wear gloves, shoes and safety goggles during assembly.
.Do not attempt to assemble the carport in windy or wet conditions.
.Dispose of all plastic bags safely - keep them out of reach of small children.
.Keep children away from the assembly area.
.Do not attempt to assemble the carport if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
. When using a stepladder or power tools, make sure that you follow the
manufacturer's safety advice.
.Do not climb or stand on the roof.
.Heavy articles should not be leaned against the poles.
.Please consult your local authorities if any permits are required.
.This product is specifically designed with a minor slope of the roof in order to
allow drainage of water flow. Please keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
.Heavy amounts of snow on roof can damage the carport, making it unsafe to
stand below or nearby.
.This product was designed and produced to be used mainly as a carport.
.If color was scratched during assembly it can be fixed.
Cleaning instructions
When your carport needs cleaning, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or others special detergents to clean the panel.
Before Starting Assembly
.This carport must be assembled on a solid base (such as concrete or asphalt).
.Choose your site carefully before beginning assembly. Site surface (mainly below poles)
needs to be level.
.During assembly use a sof platform below the parts to avoid scratches and damages.
During Assembly
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
Please note you install the panels with the UV protected side out
(marked with "THIS SIDE OUT") and peel the film strip covering the panels.
Step 5: It is recommended to place a sheet / Carton below the parts to avoid
scratches and peeling of paint.
Step 5-6: According to the desired drainage direction, please select the preferred side to
place the shorter legs. Please verify both legs #8002 are mounted on the same side
Step 7: At the end of this step, tighten all screws in the carport.
Step 14: Perform gradually in accordance with the previous steps.
Step 17: Carefully apply silicone sealant along the inner cross-section of parts #7039 &
8119.
Step 21: Make sure parts #7580 (Step 18) are placed underneath each and every panel
(supporting the panels'edges).
Step 23: Level the poles with the foot -pads on to the flat surface, and then attach to the
surface of your choosing using accordant screws and anchors.
.Tighten all screws at the end of assembly.
Do not tighten screws and nuts (8192 & 466) until completion of assembly process.
These 2 icons indicate if screws' tightening is required or not.
Arco@
L
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement les instructions avant de proceder a l'assemblage de ce carport.
Veuillez suivre attentivement et dans l'ordre les differentes etapes.
Conservez les instructions dans un endroit accessible a l'abri de l'humidite pour consultation ulterieure.
Precautions et mesure de securite
Veuillez respecter les instructions enumerees dans ce manuel.
Trier les pieces et verifier la liste du contenu.
.Pour des raisons de securite, nous recommandons fortement que le produit soit assemble
par au moins deux personnes.
.Quelques pieces ont des bords metalliques. Faites attention lors de la manipulation des
composants, portez toujours des gants et des chaussures de securite lors de ('assemblage.
.N'essayez pas d'assembler le carport dans des conditions venteuses ou pluvieuses.
Disposez tous les sacs plastiques de maniere securisee - conservez-les hors de portee des enfants
.Eloignez les enfants de la zone d'assemblage
.Evitez d'assembler le carport si vous etes fatigue, sous traitement medicamenteux ou sous
l'emprise d'alcool ou souffrez d'etourdissements.
Lorsque vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter
toutes les consignee de securite du fabricant.
.II est interdit de monter ou de vous tenir sur la toiture.
Les pieces lourdes ne doivent pas etre posees sur les poteaux.
.Veuillez consulter la reglementation locale afin de vous assurer si un permis est necessaire
pour la mise en place d'un carport.
.Veuillez conserver la toiture et les gouttieres en parfait kat de proprete
(neige, salete, feuilles)
.Une grosse quantite de neige sur la toiture peut endommager le carport et le rendre dangeureux.
Retirez immediatement tous cumuls de neige.
.Ce produit est specialement concu avec une faible pente du toit afin de permettre l'ecoulement
del)eau.Veuillez garder le toit et les gouttieres propres de la neige et des feuilles.
.Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme abri voiture.
Si la couleur a ete rayee pendantl)assemblage, elle peut etre reparee.
Instructions de nettoyage
Lorsque votre carpot doit etre nettoye, utilisez un detergent doux puis rincez avec de l'eau froide.
N'utilisez pas d'acetone, des produits abrasifs ou d'autres detergents speciaux pour nettoyer les
panneaux.
Avant de commencer l'assemblage
Ce carpot devra etre assemble sur des fondations solides
(comme du beton ou de l'asphalte).
Choisissez soigneusement votre site avant de commencer l'assemblage.
La surface du site (en-dessous des poteaux) devra etre de niveau.
Pendant l'assemblage, utilisez un support souple sous les pieces afin d'eviter les
eraflures et dommages.
Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez a vous referer a l'etape
d'assemblage pertinente afin d'obtenir d'avantage de commentaires et d'
Veuillez vous assurer d'avoir installe les panneaux avec le cote anti -UV vers
l'exterieur (indique par ('inscription «THIS SIDE OUT») et de decoller le film
recouvrant les panneaux.
Etape 5: II est recommande de placer une feuille / carton sous les pieces pour eviter les
eraflures et l'ecaillement de la peinture.
Etapes 5-6 : Selon la direction de drainage souhaitee, veuillez selectionner le cote prefere pour
placer les pieds les plus courts. Veuillez verifier que les deux pieds numero 8002 sont mantes
du meme cote.
Etape 7: A la fin de cette etape, serrez toutes les vis dans le garage.
Etape 14: Effectuez progressivement selon les differentes etapes.
Etape 17: Appliquez soigneusement du silicone d'etancheite le long de la section transversal
interne des pieces n° 7039 et 8119.
Etape 21: Assurez-vous que les pieces n° 7580 (etape 18) soient places sous chacun des
panneaux (supportant les extremites des panneaux).
Etape 23: Nivelez les poteaux sur la surface plane a l'aide des talons, puis fixez a la surface
de votre choix a l'aide de vis et d'ancrages adequats.
.Serrez toutes les vis a la fin d'assemblage.
Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage.
Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non.
BELANGRIJK
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u deze carport begint to monteren.
Voer de stappen uit in de volgorde vermeld in deze instructies. Bewaar deze
instructies op een veilige plaats voor latere referentie.
Hinweise zur Pflege und Sicherheit
.Bitte folgen Sie der Anleitung, wie sie in diesem Handbuch aufgefuhrt ist.
. Sortieren Sie die Teile, und vergleichen Sie diese mit der Inhaltsliste.
.Aus Griinden der Sicherheit empfehlen wir dringend, dass der Zusammenbau des Produkts mit der
Hilfe von mindestens zwei Personen vorgenommen wird.
.Einige der Teile haben Metallkanten. Bitte seien Sie beim Handhaben der Bauteile vorsichtig.
Tragen Sie im Verlauf der Montage immer Handschuhe, Schuhe und eine Schutzbrille.
Versuchen Sie nicht, den Carport unter windigen oder feuchten Wetterbedingungen
zusammenzubauen.
.Bitte entsorgen Sie alle Plastikhlillen sorgfaltig - heben Sie dieser auBer Reichweite kleiner Kinder auf.
.Halten Sie Kinder vom Ort der Montage fern.
.Versuchen Sie nicht, den Carport zusammenzubauen, wenn Sie ermlidet sind, Drogen, Medikamente
oder Alkohol zu sich genommen haben, oder wenn Sie zu Schwindelanfallen neigen.
. Wenn Sie eine Stehleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, stellen Sie sicher, dass Sie den
Sicherheitsanweisungen des Herstellers folgen.
Klettern Sie nicht auf das Dach, und stellen Sie sich nicht darauf.
Schwere Gegenstande sollten nicht gegen die Pfosten gelehnt werden.
.Bitte erkundigen Sie sich bei den ortlichen Behorden, ob fur das Aufstellen des Carport irgendwelche
Genehmigungen erforderlich sind.
.Dieses Produkt wurde absichtlich mit einer leichten Dachschrage konstruiert, um den Abfluss von
Wasser zu gewahrleisten. Bitte halten Sie das Dach und die Abfliisse frei von Schnee, Dreck und Blattern.
.GroBe Mengen schweren Schnees auf dem Dach kOnnen den Carport beschadigen und den Aufenthalt
darunter oder in seiner Nahe gefahrlich machen.
.Dieses Produkt wurde gestaltet, um hauptsachlich als Carport benutzt zu werden.
. Wenn die Farbe wahrend der Montage zerkratzt wurde, kann sie repariert werden.
Anweisungen zur Sauberung
Wenn Ihr Carport gesaubert werden muss, setzen sie eine milde Waschlosung ein, und splilen sie mit
kaltem und sauberen Wasser nach.
Benutzen Sie weder Azeton, noch scheuernde Reinigungsmittel oder andere besondere Reinigungsmittel,
um den Carport saubern.
Vor Beginn der Montage
Dieser Carport muss auf einem soliden Fundament zusammengebaut werden
(wie zum Beispiel etwa aus Beton oder Asphalt).
Wahlen Sie den Standort vor Beginn des Zusammenbaus sorgfaltig aus. Die Oberflache
des Standorts (vorwiegend unterhalb der Pfosten) muss gerade und eben sein.
Setzen Sie im Verlauf der Montage eine weiche Unterlage fur die Bauteile, um
Kratzer und Schaden zu vermeiden.
Im Verlauf der Montage
Wenn Sie auf das Informationssymbol treffen, lesen Sie bitte den betreffenden
Montageschritt fur weitere Anmerkungen und Unterstlitzung nach.
Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschlitzten Seite nachauBen
(Kennzeichnung «THIS SIDE OUTD) zu montieren und den Schutzfilm von
den Panelen abzuziehen.
Schritt 5: Es wird empfohlen, ein Laken / ein Stuck Karton unter die Bauteile zu legen,
um Kratzer und das Abblattern von Farbe zu verhindern.
Schritt 5-6: Wahlen Sie die Seite zum Anbringen der kiirzeren Pfosten abhangig von der
gewlinschten Abflussrichtung aus. Stellen Sie sicher, dass beide Pfosten # 8002 auf derselben
Seite angebracht sind.
Schritt 7: Am Ende dieses Schrittes alle Schrauben im Carport festziehen.
Schritt 14: Schrittweise nach den vorherigen Schritten durchflihren
Schritt 17: Silikondichtmittel sorgfaltig auf den inneren Querschnitt der Teile # 7039 & 8119
auftragen.
Schritt 21: Sicherstellen, dass Teile # 7580 (Schritt 18) unter jedem Panel platziert sind
(Zur Unterstlitzung der Panellenkanten).
Schritt 23: Die Polen mit den Fuf3polstern auf die flache Oberflache stellen und dann mit
geeigneten Schrauben und Anker an die Oberflache Ihrer Wahl anpassen.
.Ziehen Sie nach Abschluss der Montage alle Schrauben fest.
Sie keine Schrauben und Muttern (8192 & 466) bis zum Abschluss der Montageprozess fest.
Diese Symbole zeigen an, wenn 2 Schrauben 'Straffung erforderlich ist oder nicht.
A8W2 466
IMPORTANTE
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones antes de comenzar a montar este
garaje. Por favor siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones.
Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
Consejos de cuidado y seguridad
.Por favor siga las instrucciones coma se enumeran en este manual.
.Ordene las partes y coteje con la lista de contenido.
.Por razones de seguridad recomendamos encarecidamente que el producto
sea montado por al menos dos personas.
.Algunas partes tienen aristas de metal. Por favor, tenga cuidado al manipular
los componentes.
Emplee siempre guantes, calzado y gafas protectoras durante el montaje.
.No intente montar el garaje en condiciones climaticas de viento o humedad.
.Deshagase en forma segura de todas las bolsas de plastico -
mantengalas alejadas de nifios pequefios.
.Mantenga a los nifios alejados de la zona de montaje.
.No intente montar el garaje si esta cansado, ha consumido drogas,
medicamentos o alcohol, o si es propenso a los mareos.
.Al utilizar una escalera de tijera o herramientas electricas, asegurese de seguir
las recomendaciones de seguridad del fabricante.
.No trepe al techo ni se pare en el.
.Articulos pesados no deben ser apoyados en los pastes.
.Por favor consulte a sus autoridades locales si se requiere algun permiso para
erigir un garaje.
.Mantenga el techo y los desagues limpios de nieve, suciedad y hojas.
.Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dafiar el garaje hacienda
insegura la permanencia debajo o junto a el.
.Este producto ha sido disefiado y producido Onicamente para ser un garaje.
. Si el color se raya durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Cuando su garaje necesite ser limpiado, utilice una solucion de detergente suave
y enjuague con agua fria y limpia.
No emplee acetona, productos de limpieza abrasivos ni otro tipo de detergentes
especiales para limpiar el panel.
Antes de empezar a montar
.Este garaje debe ser montado sabre una base solida (coma concreto o asfalto).
.Elija cuidadosamente el sitio antes de iniciar el montaje. La superficie del sitio
(principalmente debajo de los pastes) debe estar nivelada.
.Durante el montaje use una plataforma suave debajo de las partes para evitar
rayaduras y dafios.
Durante el montaje
Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia
afuera (marcado con "THIS SIDE OUT") y tenga en cuenta que tiene que guitar la
cinta que recubre los paneles.
Paso 5: Se recomienda situar una sabana o carton debajo de las piezas para evitar arafiazos
y descascarar la pintura.
Paso 5-6: de acuerdo con la direccion de drenaje deseada, seleccione el lado preferido
para colocar las patas mas cortas. Por favor, verifique que las dos piernas n.° 8002 esta
montando sabre el
Paso 7: Al finalizar este paso, ajuste todos los tornillos de la cubierta.
Paso 14: Realizar gradualmente segun los pasos previos.
Paso 17: Aplique la silicona para sellar cuidadosamente sabre toda la parte transversal
interna de las partes #7039 y #8119.
Paso 21: Asegurese de que las partes #7580 (ver peso 18) sean colocadas bajo cada uno
de los paneles (dando apoyo a los bordes de los paneles).
Paso 23: Nivele los polos con las patas sabre una superficie plana y luego fijelo sabre la
superficie con los tornillos y anclajes adecuados.
.Apriete todos los tornillos al final del montaje.
rk
E
No apriete los tornillos y tuercas (8192 & 466) hasta finalizar el proceso de montaje.
Estos dos iconos indican si es necesario apretar los tornillos o no.
ACO
:nannn 15nna
slug) vim') nnvn N11p5 n3inNnn =inn 35W3 i"'5 X3 ,nrinro v)nIn 1WN M
:13,25w5 nrwn
y,n'o51 UV 133 innn p5nn 1wrz3 13,1311Y3 nythnv 35 13,v5 X)
.nn5n nrz 11)311 nv,-pn nrz DV 9575, («THIS SIDE OUT» 1,5v1nNn)
nvnol mu, -w vnn5 73113,p5n5 nnnn 11n31) nuv.m3 pulp \ nvn, nnn5 y5am :5 35w
.v3Nn TI13V1
npnnin,35 oruin3 nnNpno,,531n imp,n5 9-rvinn -r Nn nrz 1n35 awn :5-6 35W
.-rNn lrriro m331nn 8002 Ion 13,,531n ,nv '3 X1115 X)
.nnnn ipnn3 13")1171 53 nrz p-rn 35v 911)3 :7 35W
.13,nmpno,35v5 oruin3 ,nr-rniO1N1 1111) :14 35W
.8119 -1 7039 19vno,p5nn 5v 'anon inns -prey imu,rz n1pni3 nn :17 35W
nythnn -mix 535 nnnn ampinn (18 35w) 7580 lovno,p5n "3 X111:21 35W
.(nwn5n 5v.) T113,0113,3= on)
nuvm 5rz -on 13n 1nrz51,1wrn nuv.mn 5rz 531935 nwn-rn n-rv3 onmnn nrz oin :23 35W
.13,n,rum iwv ")1111 D")111 vAnw ,in1pn35
.n33 -Inn OTTO 3u,n on -on nrz p1n5 X)
n"5u
.nnyinn T5nn Dln Iv (466 & 8192) 'vn o,p5n) crown.) 13")1171nx pin5 1,/,z
.R5 lx V113 nninn pn,n DX 13"3"Yn womNnno,np,,xn ']v)
re466
3.1V11
na3-in n5,nn nn5 113111 mx-nn nr4 nTnpa N11p5 X3
.n5N rmcnna .)Ylnn 11D3 na3-inn 135W nr4 ..V Y35 X3
.n)riv wln)iv5 nwa impna na3-inn mx-nn rix-nniv5 X3
:rnrinni 'now rnymn
.1T mrzmn 111,13 nwom Inv ,03 mrzmnn nrz VY1
.n513nn nwv-I 5.no 5rz nTin3 p115113,p5nn nrzy,n5
.13,V3X "V) 7" 51) -anon nrz 1,31715 imn3 y5ano nymn,u3 rrimvn
.nv-ron nn,m3 15rzo,p5n3 59u5 R - n3nn rmNp ommono,p5n5
.n331nn 53 iv n3 inN -rwm ,opv.m ,nm3v m9933 vnnvn5
mnl-nrz -'nrz 3rn3 nnnn nrz 1,31715 mv35 1'R
5v.) )v.Prin p,mn5 - ninrov p,vv59n nypv.m nnu33
.n3pnnn mirm onup 13,15, pm-In5
,51n135x1rz nwn5roo monn nvovn nnn ,o,o,,v onx 1VX3 nnnn nrz 1,31715 1'R
.nmmnv5 n,,u3 ,5v3 onx orzlx
5v mn,u3n mrzmn -Inrz 1,71)5 v.),,5nvn n-n3v ,53 53 1R1351v3 vnn'v.
.»n n155 ,re v9u5 mv35 1,rz
.13,-nnvn 51)13713 13,nNv inwn5 1,rz
3311 1111371Y3 35V.11 11535 ,D,51) 7,mn5
.nnnn 5v nn3Nn5 onn,n3 -111N orzn nympnn nywin ov p,135
.1T11,11011R1,nnnnonnlvn mn,u33 vno51 1Y1n1 onth 515v »n 5v n113 35v) paw
.nnn3 ip,vn vAn,v5 pain ni
.1)1Y nlp,n vNn5 inn ,n3pnnn -15111 nnnn ,p5rn n-pnn
,1p, nix -nn
nnp mon rn151 )'-x1)),11)1 vnnvn5 nnnn nrz m735 ' -r1
.annyn 13,311101n,prm n7'] muNrzn vnnvn5 1'R
:nannn
.vpipn 5R pv51 ,u59przlx riunpn ,7yinD,D1 5v 1,31715 nnnn nrz
,v519n nyn5 arm inrzn rim) .n13inn 15111 ']95 n-'971 rupnnn nlp,n nrz mnn5 v'
.arnnv5 nnnn ip,vn
VIKTIGT
Las dessa instruktioner noggrant innan du borjar montera carporten.
Utfor monteringsmomenten i den ordning sombeskrivs i instruktionen.
Spara instruktionerna isakert forvar for framtida referenser.
Vard och sakerhetsrad
.Please follow the instructions as listed in this manual.
.Sortera delarna och kontrollera demmot innehAllsforteckningen.
. Av sakerhetsskal rekommenderar vistarkt att produkten monteras av minst tvA personer.
.Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig nar du handskas med dessa. Anyand alltid handskar, skor
och skyddsglasogon vid montering.
.Montera inte carporten i blast eller vid nederbord.
.Kassera alla plastsackar pA ett sakert satt - hall demoAtkomliga for smA barn.
.Hall barn borta frAn monteringsplatsen.
.Forsok ej att montera carporten omdu Ar tram har tagit droger, mediciner eller alkohol eller om du
har benagenhet for yrsel
.Nar du anyander trappstege eller elektriska verktyg, se till att att du foljer tillverkarens
sakerhetsinstruktioner.
.Klattra ej och stA ej pA taket.
. Tunga foremAl bar ej lutas mot stolparna.
Konsultera din lokala myndighet i fall av att eventuellt tillstAnd behovs for att uppratta carporten.
.Hall tak och rannor rena frAn sno, smuts och
.Stora mangder sno pA taket kan skada carporten och Ora den farlig att vistas under eller I
narheten ay.
.Denna produkt har utformats for att huvudsakligen anyandas som en garage.
. Om fargen repades under montering kan den fixas.
Rengoringsinstruktioner
Nar din carport behover rengoras anyand ett milt rengoringsmedel och skolj med rent kallt vatten.
Anyand inte aceton, slipande rengoringsmedel eller andra specialrengoringsmedel
for att rengora takpanelen.
nnan montering
Denna carport mAste monteras pA ett solitt underlag (sombetong eller asfalt).
VAlj platsen noggrannt innan pAborjandet av monteringen. Platsens underlag (huvudsakligen
under stolparna) mAste vara plant.
Anyand ett mjukt underlag under delarna under monteringsarbetet for att undvika repor och
skador.
Under montering
Nar du ser en informationsikon sA refererar den till det relevanta
monteringsmomentet for fler forklaringar och assistans.
Observera, att du monterar panelerna med den UV skyddade sidan
utAt (markerad med "THIS SIDE OUT") och skalar bort filmremsan
som tacker panelerna.
Steg 5: Det Ar rekommenderat att placera ett lakan/kartong under
delarna for att undvika repor och att fargen skrapas ay.
Steg 5-6: Enligt den onskade dranage-riktningen, valj den sida som foredras for placering
av de kortare benen. Kontrollera att bAda benen # 8002 har monterats pA samma sida.
Steg 7: I slutet av det har steget, dra At alla skruvarna i carporten.
Steg 14: Fortsatt gradvis i enlighet med tidigare steg
Steg 17: Applicera forsiktigt silikontatningen langs med den inre tvaysektionen pA del
nr 7039 och del nr 8119.
Steg 21: Se till att delarna med nr 7580 (steg 18) Ar placerade under varandra och under
varje panel (de stodjande panelernas kanter).
Steg 23: Planinstall pAlarna pA en plan yta med trampdynorna pA, och fast sedan pA den
yta som du valjer med passande skruvar och skruvankare.
.Dra At alla skruvar i slutmonteringen
Dra inte at skruvar och muttrar (8192 & 466) till dess att monteringen.
Dessa tva ikoner visar om skruvarna "atstramning behovs eller inte.
reto466
VIGTIGT
Laes denne vejledning omhyggeligt, inden du begynder at samle carporten.
FrIg trinene i den r.kkefolge, de forekommer i denne vejledning.
Opbevar vejledningen p5 et sikkert sted til senere brug.
Oplysninger vedrorende sikkerhed og behandling
.FoIg de anvisninger, som star opfort i denne brugervejledning.
.Sorter delene og sorg for, at de stemmer overens med indholdsfortegnelsen.
.Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi pa det kraftigste, at produktet monteres af mindst 2 personer.
.Nogle af delene har kanter af metal. Udvis stor forsigtighed, nar du rarer ved komponenterne.
Brug altid handsker, sko og sikkerhedsbriller under montering.
.Forsog ikke at samle carporten under \fade eller blaesende vejrforhold.
.Sorg for at fa skaffet alle plasticposer af vejen pa sikker vis - anbring dem uden for sma barns
raekkevidde.
.Hold born vaek fra monteringsarealet.
.Gear ikke forsog pa at samle carporten, hvis du er traet, er under indflydelse af rusmidler,
medicin eller alkohol, eller hvis du lider af svimmelhed.
.Nar du benytter stige eller elvaerktoj, skal du folge producentens sikkerhedsanvisninger.
.Du ma ikke kravle eller sta pa taget.
. Tunge artikler ma ikke laenes op af stolperne.
.Kontakt de kommunale myndigheder, hvis der kraeves tilladelse til at opstille en carport.
.Hold tag og tagrender fri for sne, snays og blade.
.Dette produkt er specielt designet med en mindre haeldning af taget, til at tillade draining
af vandstrommen. Hold venligst tag og tagrender rene for sne, snays og blade.
.Store maengder sne pa taget kan beskadige carporten og gore det risikabelt at sta under
eller i naerheden af carporten.
.Dette produkt blev primaert designet til at blive brugt som carport.
.Hvis malingen bliver beskadiget under monteringen, kan det udbedres
Rengoring
Rengoring af carporten foretages med et mildt rengoringsmiddel, og der skylles efter
med koldt, rent vand.
Brug ikke acetone, kraftige rensemidler eller andre specielle rengoringsmidler til at gore
overfladerne rene.
Inden montering
Carporten skal monteres pa et solidt fundament (f.eks. beton eller asfalt).
Vaelg grunden omhyggeligt, inden du begynder at montere.
Overfladen (isaer under stolperne) skal vaere plan.
Under montering skal du benytte et blodt underlag under delene for at undga ridser
og skader.
Under assembly
Nar du ser informationssymbolet, lass de relevante oplysninger for montering
vedrorende dette trin, som giver yderligere kommentarer og assistance.
Bemaerk venligst at du skal installere panel erne med den UV-beskyttede
side ud ad (markeret med "THIS SIDE OUT") og pille filmstriben af som
daekker panelerne
Trin 5: Det anbefales at anbringe en plade / et stykke karton under delene
for at undga ridser og afskalning af maling.
Trin 5-6: I henhold til den onskede draeningsretning, skal du vaelge hvilken side du
foretraekker at placere de kortere ben. Kontroller venligst at begge ben # 8002 er monteret
pa samme side.
Trin 7: I slutningen af dette trin skal alle skruer i carporten skrues fast.
Trin 14: Udfores gradvist i overensstemmelse med de forudgaende trin.
Trin 17: Pafor omhyggeligt silikone-taetningsmiddel pa det indvendige tvaersnit pa del nr.
7039 & 8119.
Trin 21: Konstater af del nr. 7580 (trin 18) er anbragt under hvert eneste panel
(for at understotte panelkanterne).
Trin 23: Anbring paelene med dupskoene pa en jaevn overflade og fastgor derefter
til overfladen ved hjaelp af passende skuer og forankringer.
. Fastgor alle skruer i slutningen af monteringen.
N
E
N
Sp.nd ikke skruer og motrikker (8192 & 466) indtil afslutningen af montage proces.
Disse 2 ikoner viser, om skruer opstramning er pakrvet eller ej.
1raik
4.92
BELANGRIJK
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u deze carport begint te monteren.
Voer de stappen uit in de volgorde vermeld in deze instructies. Bewaar deze
instructies op een veilige plaats voor latere referentie.
Aandachtspunten en veiligheidsadvies
.Volg de instructies zoals opgesomd in deze handleiding.
.Sorteer de onderdelen en controleer de inhoudslijst.
. Om veiligheidsredenen raden we aan dat het product gemonteerd wordt door minstens
twee personen.
. Sommige onderdelen hebben metalen randen. Wees voorzichtig bij het hanteren van de
componenten. Draag steeds handschoenen, schoenen en een veiligheidsbril tijdens de montage.
.Tracht het product niet te monteren bij winderig of nat weer.
.Verwijder alle plastic zakken op een veilige manier - houd ze uit de buurt van kleine kinderen.
.Houd kinderen weg uit de montagezone.
.Tracht het product niet te monteren als u moe bent, onder invloed bent van drugs,
medicatie of alcohol, of als u last hebt van duizelingen.
Als u een ladder gebruikt of elektrisch gereedschap, zorg er dan voor dat u de veiligheidsrichtlijnen
van de fabrikant opvolgt.
.Klim niet op het dak en ga er niet op staan.
.Laat geen zware voorwerpen tegen de palen leunen.
.Ga niet aan de profielen hangen of erop liggen.
.Raadpleeg de lokale autoriteiten of u vergunningen nodig hebt om de carport op te stellen.
.Dit product is specifiek ontworpen met een kleine helling op het dak voor de afvoer van water.
Houd het dak en goten vrij van sneeuw, vuil en bladeren.
.Houd het dak en de goot vrij van sneeuw, vuil en bladeren.
.Grote hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen ervoor zorgen dat het product beschadigd wordt
waardoor het onveilig wordt eronder te staan of in de buurt ervan.
Dit product werd ontworpen om hoofdzakelijkte worden gebruikt als een carport.
Als er tijdens de montage beschadigingen zijn opgetreden kunt u dit bijwerken
Reinigingsinstructies
Wanneer uw carport gereinigd moet worden, gebruik een oplossing met zacht detergent en spoel
of met zuiver koud water.
Gebruik geen aceton, schuurmiddelen, of andere special detergenten om het panel te reinigen.
Voor het starten van de montage
Deze carport moet een stevige ondergrond (zoals beton of asfalt) gemonteerd worden.
Kies uw plaats zorgvuldig voordat u begint met de montage.
Het oppervlak van de plaats (vooral onder de palen) moet waterpas zijn.
Leg tijdens de montage de onderdelen op een zacht platform om krassen en beschadiging
te voorkomen.
Tijdens de montage
Wanneer u een informatie-icoontje opmerkt, raadpleeg dan de relevante
montagestap voor de bijkomende commentaar en assistentie.
I nstalleer de panelen met de kant met UV-bescherming naar buiten gericht
(gemarkeerd met "THIS SIDE OUT") en verwijder de folie van de panelen.
Step 5: Het wordt aanbevolen om een laken/karton onder de onderdelen
te leggen om krassen en verfbeschadiging te voorkomen
Step 5-6: kies afhankelijk van de gewenste richting van de afvoer de gewenste plek om de
korte poten te plaatsen. Zorg ervoor dat beide poten # 8002 aan dezelfde kant gemonteerd
worden.
Step 7: Steek aan het einde van deze stap alle schroeven in de carport.
Step 14: Ga geleidelijk aan te werk overeenkomstig de vorige stappen
Step 17: Breng voorzichtig siliconenkit aan op de binnendoorsnede van onderdelen
7039 en 8119.
Step 21: Zorg ervoor dat onderdeel 7580 (step 18) onder elk paneel wordt geplaatst
(om de randen van het paneel) te ondersteunen.
Step 23: Plaats de poten met behulp van de voetkussens op het vlakke oppervlak en
bevestig deze daarna op het gewenste oppervlak met geschikte schroeven en ankers.
. Draai op het einde van de montage alle schroeven stevig vast.
Niet vastdraaien schroeven en moeren (8192 & 466) tot aan de voltooiing van de assemblage
proces. Deze 2 pictogrammen aangegeven of aanscherping schroeven 'vereist is of niet.
0IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare ad assemblare la
serra. Si prega di compiere i seguenti passi in modo da predisporre tali istruzioni.
Conservare le istruzioni in un posto sicuro in caso di necessity per riferimenti futuri
Consigli sulla sicurezza e Ia manutenzione
.Si prega di seguire le istruzioni cosi come elencate nel presente manuale.
.Mettere in ordinie i pezzi e controllare sulla lista la presenza di tutto it contenuto.
.Per ragioni di sicurezza raccomandiamo fortemente che it prodotto venga assemblato da almeno
due persone.
.Alcune parti presentano delle estremita metalliche. Si prega di fare attenzione nel maneggiare
i componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhialini di sicurezza durante 1)assemblaggio
.Non tentare di assemblare la tettoia in condizioni atmosferiche ventose o piovose.
.Disporre tutte le buste di plastica in maniera sicura - tenerle lontano dalla portata dei bambini.
.Tenere i bambini lontani dalbarea di assemblaggio.
.Non tentare di assemblare la tettoia in caso di stanchezza, assunzione di farmaci, medicinali
o alcolici
o inclinazione alle vertigini.
Durante 1>utilizzo di una scala a pioli o di utensili elettrici, assicurarsi di stare seguendo i consigli di
sicurezza del produttore.
.Non scalare o rimanere in piedi sul tetto.
.Gli articoli pesanti non dovrebbero rimanere appesi alle estremita.
.Si prega di consultare le autorita locali nel caso siano necessari permessi per erigere una tettoia.
.Si prega di tenere it tetto e le grondaie puliti dalla neve, dai detriti e dalle foglie.
.Un grande mucchio di neve sul tetto puo danneggiare la tettoia rendendola poco sicura per
sostare sotto di essa o nelle sue vicinanze.
.Questo Prodotto progettato per use prevalente come tettoia per auto.
.Se il colore e stato graffiato durante ('assemblaggio, puo essere riparato.
Istruzioni per Ia pulizia
Quando la tettoia dovra essere ripulita, utilizzare una soluzione detergente delicata e risciacquare
con acqua fredda e pulita.
Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per pulire it pannello.
Prima dell'Assemblea
II terreno delle superficie deve essere perfettamente piatto e livellato e deve avere una solida
base come cemento, asfalto, terra, ecc.
Durante it montaggio utilizzare una piattaforma sof sotto le parti per evitare graffi e danni.
Durante it montaggio
Quando incontri l'icona informativa, fai riferimento alla relativa fase di
montaggio per commenti e assistenza aggiuntivi.
Ti preghiamo di notare che i pannelli vanno installati con il lato protezione
raggi UV verso l'esterno (segnato con la scritta "THIS SIDE OUT") e che la
pellicola che copre i pannelli va tolta.
Passo 5: Si consiglia di posizionare un foglio/cartone sotto le parti per
evitare che la pittura si raschi via.
Passo 5-6: secondo la direzione desiderata per il drenaggio, si prega di selezionare it lato
prescelto per posizionare le gambe piu corte. Si prega di verificare che entrambe le gambe
#8002 vengano montate sullo stesso lato.
Passo 7: Alla fine di questo passaggio, serrare tutte le viti della tettoia.
Passo 14: Agire gradualmente osservando i passaggi precedenti.
Passo 17: Applicare con cura del sigillante in silicone lungo la sezione trasversale interna
dei pezzi nr. 7039 e 8119.
Passo 21: Assicurarsi che i pezzi nr. 7580 (gesso 18) siano posizionati al di sotto di ciascun
pannello (a supporto dei bordi del pannello stesso).
Passo 23: Livellare i pali con i piedini e posizionarli su una superficie piatta;
successivamente, attaccarli sulla superficie scelta servendosi delle vite e dei ganci adatti.
.Stringere tutte le viti al termine dell'assemblaggio.
E
y
Non stringere viti e dati (8192 e 466) finche tl processo di assemblaggio non sara
terminato. Queste 2 icone indicano se 6 richiesto o meno che le viti vengano strette.
A
WAZN E
Przed przyst4pieniem do montaiu produktu prosimy o uwa2ne zapoznanie siq z instrukcj4
oraz o przeprowadzanie poszczegolnych etap6w montaiu w kolejnoki okrelonej w
niniejszej instrukcji. Zachowaj tq instrukcjq w bezpiecznym miejscu do przyszlego uzytku.
Uwagi dotyczace bezpieczenstwa i pielegnacji
. Nale2y postpowaC zgodnie ze wskazowkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
. Nale2y posortowaC wszystkie czOci i sprawdziC je z lista zawartoki.
. Z uwagi na bezpieczehstwo zalecamy montowanie produktu przez co najmniej dwie osoby.
. Niektore czeki posiadaja metalowe krawedzie. Nale2y zachowaC ostro2nok podczas
montaiu.
. Nale2y zawsze nosiC rekawice, buty oraz okulary ochronne podczas montaiu.
.Nie nale2y wykonywaC montaiu podczas wystepowania niekorzystnych warunkow
atmosferycznych, takich jak deszcz lub wiatr.
. Nale2y w bezpieczny spas& usunaC wszystkie plastikowe torby - trzymaC je poza
zasigiem dzieci.
. Trzymaj dzieci z dala od miejsca wykonywania montaiu
Nie nale2y wykonywaC montaiu w przypadku odczuwania zrriczenia, znajdowania sib
pod wplywem Srodkow odurzajacych, lekow, alkoholu lub w przypadku podatnoki na
zawroty glowy.
Podczas korzystania z drabiny lub elektronarzOzi, upewnij sib, ze postpujesz zgodnie z
zaleceniami bezpieczehstwa producenta.
Nie wspinaj sib ani nie stawaj na dachu.
Skonsultuj sib z lokalnymi wladzami w kwestii ewentualnych zezwolenia na postawienie wiaty.
. Ten produkt zostal zaprojektowany z uwzglOnieniem niewielkiej pochyloki dachu aby
umo2liwiC odplyw wady. Chroh dach i rynny przed zalegajacym Sniegiem, ziemia oraz
. Zalegajacy Snieg maze spowodowaC uszkodzenie produktu, przez co maze on stanowiC
zagro2enie dla osob znajdujacych sib wewnatrz lub w pobli2u.
. Ten produkt zostal zaprojektowany i wyprodukowany do u2ytkowania glownie jako wiata
gara2owa.
. Je2eli kolor zostal zadrapany podczas montaiu, mo2na go naprawiC.
Instrukcje czyszczenia
Do czyszczenia wiaty nale2y u2yC delikatnego Srodka czyszczacego i splukiwaC zimna woda.
Nie nale2y stosowaC acetonu, Sciernych Srodkow czyszczacych ani innych substancji chemicznych
do mycia paneli.
Przed rozpoczeciem montaiu
Ta wiata musi byC umieszczona na stalym i rownym podlo2u (takim jak beton lub asfalt).
Przed rozpoczciem montaiu wybierz starannie jego miejsce.
Powierzchnia terenu musi byC wypoziomowana (glownie poni2ej slupkow)
Podczas montaiu
Ikona informacyjna wskazuje na koniecznok zapoznania siq
z dodatkowymi informacjami dotycz4cymi danego etapu montaiu.
Panele instaluje sig strong z warstw4 ochronn4 UV na zewn4trz
(oznaczon4 «THIS SIDE OUT») i zdejmuje siq foliq pokrywaj4c4 panele.
Krok 5 : Zaleca siq pod1o2enie materialu lub kartonu pod czqki w celu unikniqcia
zadrapah i zdarcia farby.
Kroki 5-6 : Zgodnie z po24danym kierunkiem odialywu wody nale2y wybra6
preferowan4 strong aby zamontowa6 kr6tsze no2ki. Nale2y dopilnowa6 aby obie
no2ki #8002 zostaly zamontowane po tej samej stronie.
Krok 7: Po zakohczeniu tego etapu dokrqci6 wszystkie ruby wiaty gara2owej.
Krok 14: Wykonywa6 stopniowo, zgodnie z poprzednimi krokami
Krok 17: Starannie na1o2y6 szczeliwo silikonowe wzd1u2 wewnqtrznego przekroju
poprzecznego elementow # 7039 i 8119.
Krok 21: Nale2y upewni6 siq, ze elementy #7580 (krok 18) s4 umieszczone pod
ka2dym panelem (podpieraj4c krawgdzie paneli).
Krok 23: Wyrowna6 s1upki na p1askiej powierzchni stopkami, a nastqpnie
przymocowa6 do wybranej powierzchni za pomoca odpowiednich rub i kotew.
. Dok*wszystkie Srubki po ukohczeniu montaiu.
Nie nale2y dokrqcaer rub i nakrqtek (8192 & 466) a2 do zakorkzenia montaiu. Te dwie
ikonki informuja, czy ruby wymagaja dokrqcenia czy nie.
AI.
DOLE2ITE
Pfeftete si pedive instrukce drive, nee zat'nete sestavovat krytou gark.
Dodr2ujte potadi jednotlivych krokO tak, jak je uvedeno v tomto navodu.
Instrukce si uschovejte na bezpet'nem miste pro pozdejS1 reference.
Udriba a bezpeCnostni instrukce
DodrZujte prosim instrukce uvedene v tomto manualu.
Vyndejte jednotlive soutastky a zkontrolujte podle pfiloleneho seznamu.
Z bezpetnostnich dt:ivodO velmi doporutujeme, aby produkt skladali alespon dva lide.
Nektere dily maji kovove hrany. Budte opatrnipfi zachazeni s jednotlivymi soutastkami.
Pfi sestavoyanlykly noste rukavice, boty a ochranne bryle.
NesnaZte se sestavovat krytou gara2 za vetrneho nebo detiveho potasi.
\gechny plastove pytle bezpetne uloZte - udrZujte je mimo dosah malYch detf.
UdrZujte deti mimo misto sestavovanf.
NesnaZte se sestavit krytou gara2, pokud jste unaveni, poZili jste drogy,
leky nebo alkohol, nebo trpite zavratemi.
Kdy2 pouZivate stafle nebo elektricke nastroje, ujistete se, Ze dodrZujete
bezpetnostnfinstrukce vyrobce.
Nelezte nebo nest:ite na stfee.
TeZke pfedmety by nemely byt opfeny o tyte.
Informujte se u mistnich ufadO, zda pro stavbu kryte garage potfebujete nejake povolenf.
Stfechu a okapy udrZujte bez snehu, "spiny a list.
Velke mnoZstvi snehu na stf8e mute pokodit krytou gara2, v takovem pfipade
stanf v garaZi nebo blizko ni mu2e byt nebezpetne.
Tento produkt byl navrZen pfedevim pro pouZivan1 jako kryta gara2.
Pokud behem sestavoyanidojde k pcarabanibarvy, mOZete ji opravit
Instrukce pro Eigteni
Jakmile potfebuje kryta gara2 vytistit, pouZijte jemny tistici rortok a oplach nate tistou
studenou vodou. NepouZivejte aceton, abrazivni tistidla, nebo jine specialnitistici prostfedky
na titerif
Nei zanete sestavovat
Tuto krytou gara2 musite sestavit na pevnem zakladu (beton nebo asfalt).
Misto si petlive vyberte pfedtim, nee zatnete se stavbou. Povrch mista (zejmena pod kOly)
musi byt rovny.
Behem sestavoyanfpouZivejte pod dily lehkou platformu, abyste tak zabranili pcaraban1
nebo pcaozenf.
Behem sestavovani
Jakmile narazite na informatnlikonu, podivejte se na odpovidajici
krok, najdete zde daki informace a pomoc.
Vezmete prosim na vedomf,Ze panely instalujete stranou s ochranou proti
UV zafeniven (oznateno,THIS SIDE OUT") a sloupnete foliovy pas zakryvajici panely.
Krok 5: Doporutujeme umistit list / karton pod jednotlive tasti, aby nedolo k pcaraban1
nebo odfen1 nateru.
Krok 56-: Kraffi nohy umistete na stranu podle poladovaneho smeru odvadenivody.
Ujistete se, 2e jsou obe nohy #8002 instalovany na stejnou stranu.
Krok 7: Na konci tohoto kroku utahnete vechny rouby na garaZi.
Krok 14: Postupujte v souladu s pfedchozimi kroky.
Krok 17: Na vnitfni prOsetik casti #7039 & 8119 opatrne naneste silikonovou tesnici latku.
Krok 21: Ujistete se, zda jsou tasti #7580 (krok 18) umisteny pod kaZdym panelem
(podporujicim hrany pane16).
Krok 23: Poly vyrovnejte pomoci patek na plochem povrchu a potom zvoleny povrch
pfipevnete pomoci vhodnych roubt:i a kotvenf.
Po dokontenfsestavoyanivechny rouby utahnete.
Neutahujte .'rouby a matice (8192 & 466). Nedotahujte je, dokud nedokontite sestavoyanipanelu,
pokud nevi uvedeno jinak.
Tyto dve ikony ukazuji, zda je nutno nebo neninutne dotahnout
-
L9 466

Other manuals for Verona 5000

1

This manual suits for next models

3

Other Palram Outdoor Furnishing manuals

Palram Palermo 3000 User manual

Palram

Palram Palermo 3000 User manual

Palram Palermo 3000 User manual

Palram

Palram Palermo 3000 User manual

Palram Draco 1350 User manual

Palram

Palram Draco 1350 User manual

Palram Arcadia 4300 User manual

Palram

Palram Arcadia 4300 User manual

Palram Palermo 3000 User manual

Palram

Palram Palermo 3000 User manual

Palram Martinique 4300 User manual

Palram

Palram Martinique 4300 User manual

Palram Ledro 4300 User manual

Palram

Palram Ledro 4300 User manual

Palram DALLAS 12x14 / 3.6x4.3 Administrator Guide

Palram

Palram DALLAS 12x14 / 3.6x4.3 Administrator Guide

Palram Palermo User manual

Palram

Palram Palermo User manual

Palram Yukon User manual

Palram

Palram Yukon User manual

Palram Palermo 3600 User manual

Palram

Palram Palermo 3600 User manual

Palram Gazebo 3600 User manual

Palram

Palram Gazebo 3600 User manual

Palram Feria 4200 User manual

Palram

Palram Feria 4200 User manual

Palram Canopia Ledro 12x12 Administrator Guide

Palram

Palram Canopia Ledro 12x12 Administrator Guide

Palram 7492 User manual

Palram

Palram 7492 User manual

Palram PATIO COVER EZ LINK User manual

Palram

Palram PATIO COVER EZ LINK User manual

Palram CANOPIA ARIZONA EXTRA KIT User manual

Palram

Palram CANOPIA ARIZONA EXTRA KIT User manual

Palram SideWall 3 User manual

Palram

Palram SideWall 3 User manual

Palram Martinique User manual

Palram

Palram Martinique User manual

Palram Palermo 3600 User manual

Palram

Palram Palermo 3600 User manual

Palram Patio Cover Roof Blinds Set User manual

Palram

Palram Patio Cover Roof Blinds Set User manual

Palram CANOPIA LEDRO 12x12/3.6x3.6 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA LEDRO 12x12/3.6x3.6 Administrator Guide

Palram Palermo 3000 User manual

Palram

Palram Palermo 3000 User manual

Palram Martinique 4300 User manual

Palram

Palram Martinique 4300 User manual

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Kozyard Butterfly Assembly manual

Kozyard

Kozyard Butterfly Assembly manual

NERI 2147 installation guide

NERI

NERI 2147 installation guide

Markstaar Malibu Bench Assembly instructions

Markstaar

Markstaar Malibu Bench Assembly instructions

Garden Treasures ZS144233-1 Assembly instructions

Garden Treasures

Garden Treasures ZS144233-1 Assembly instructions

Sunjoy LAKEWOOD L-GZ669PST-Y1 Assembly instruction

Sunjoy

Sunjoy LAKEWOOD L-GZ669PST-Y1 Assembly instruction

Sojag Ventura 10x12 Assembly manual

Sojag

Sojag Ventura 10x12 Assembly manual

Allen + Roth WOVEN ROCKER MW-4207-BF manual

Allen + Roth

Allen + Roth WOVEN ROCKER MW-4207-BF manual

Garden Treasures CV-15A120X manual

Garden Treasures

Garden Treasures CV-15A120X manual

Gibraltar Industries SOLAR GROUP MM11 Assembly instructions

Gibraltar Industries

Gibraltar Industries SOLAR GROUP MM11 Assembly instructions

PHI VILLA THD7-103-344B Use and care guide

PHI VILLA

PHI VILLA THD7-103-344B Use and care guide

Gazebo penguin PSM0404 instruction manual

Gazebo penguin

Gazebo penguin PSM0404 instruction manual

Outsunny 84A-011 Assembly & instruction manual

Outsunny

Outsunny 84A-011 Assembly & instruction manual

BICA SET RIALTO Assembly instructions

BICA

BICA SET RIALTO Assembly instructions

Verano Tumba V642 manual

Verano

Verano Tumba V642 manual

PHI VILLA PV-355 Use and care guide

PHI VILLA

PHI VILLA PV-355 Use and care guide

Eagle Peak HTDH168-BLK instruction manual

Eagle Peak

Eagle Peak HTDH168-BLK instruction manual

PROCAM DISTRIBUTION Villa Pergola User instructions

PROCAM DISTRIBUTION

PROCAM DISTRIBUTION Villa Pergola User instructions

Landscape Forms Connect 2.0 installation guide

Landscape Forms

Landscape Forms Connect 2.0 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.