manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Panasonic
  6. •
  7. Batteries Pack
  8. •
  9. Panasonic RP-BP6000 User manual

Panasonic RP-BP6000 User manual

Before connecting, operating or adjusting this
product, please read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes
vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni. Conservare questo manuale.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie sięz treściąniniejszej instrukcji. Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO.,LTD.
E termék csatlakoztatása, használatba vétele vagy beállítása
elött kérjük, olvassa végig ezeket az utasításokat. Kérjük,
örizze meg ezt az útmutatót a jövöbeni tájékozódáshoz.
Bu ürünü bağlamadan, ayar yapmadan ya da çalıştırmadan
önce talimatların tümünü okuyun. Bu kılavuzu ileride
kaynak olarak başvurmak üzere lütfen saklayın.
Battery Pack
Akkupack
Bloc-piles
Batteria
Batería
Batterienhed
Batterij
Batteripaket
Akumulátorový balíček
Zestaw akumulatorowy
Akkumulátortelep
Pil Grubu
RP-BP6000
Model No.
E
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Der tages forbehold for trykfejl.
RQT8936-E M0906TK0
En
TuHuPoCzSw
Da
Du
SpItFrGe
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Betjeningsvejledning/Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning/Návod k obsluze
Instrukcja obsługi/Kezelési útmutató
Kullanım Talimatları
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
This rechargeable nickel-metal hydride
battery is designed exclusively for use with
the Panasonic RP-WF6000 Digital Wireless
Surround Headphone System (sold
separately) and other designated products.
Precautions
Be sure to observe the following cautions.
Failure to do so may result in battery fluid
leaks, heating or rupture of the battery.
●
This rechargeable battery is designed
exclusively for use with the RP-WF6000
and other designated products. Do
not use in other than the designated
products.
●Charge the battery using the RP-
WF6000 and other designated
products. Do not use a charging station
other than the designated products.
●Do not heat the battery or expose it to
flames.
●
Do not disassemble or modify the battery.
●
Do not contact the +or -poles with a
metallic object. Also do not carry or store
the battery together with a necklace,
hairpins or other metallic objects.
●Remove the battery from the product
when it will not be used for a long time.
●Do not leave the battery in extremely
humid locations.
Specifications
Type
Nickel-metal hydride rechargeable
battery (assembled battery)
Voltage 2.4 V (two 1.2 V batteries)
Capacity 2000 mAh
Charging time Approx. 3 hours
(The time required to fully charge from empty.)
(when using the RP-WF6000)
Battery life
Approximately 300 charges
Operating time Approx. 8 hours
(when using the RP-WF6000)
Operating ambient temperature
0 °C - 40 °C
Dimensions (W x H x D)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Mass Approx. 53 g
●Specifications are subject to change
without notice.
Exchanging and charging
the battery pack
Always be sure to charge the battery
before use.
The explanation below uses the
example of the RP-WF6000 (sold
separately).
Also refer to the instruction manual of
the product used.
1 Press the [BATT] knob on the left
housing aof the headphones
to open and remove the battery
compartment lid b.
2
Exchange the rechargeable nickel-metal
hydride battery.
Remove the + poles first when removing.
Inserting the battery pack
●Align the poles +and -correctly
when inserting.
●Push down on the - pole spring
when inserting.
3 Insert the rib con the battery
compartment lid into the hole on
the left housing and then close the
battery compartment lid.
4 Connect the AC adaptor (RP-WF6000
supplied) dto the transmitter.
5 Put the headphones on the
transmitter making sure that the
charging terminals fare in contact
with each other, and charge the
battery.
●The OPR/CHARGE lamp hon
the transmitter glows red during
charging, and goes out when
charging is complete.
●
The battery grows warm during
charging, but this is not a malfunction.
The battery can be recharged after each
use, but do not repeatedly recharge the
battery without using it.
Cette pile rechargeable au nickel-métal
hydrure est conçue exclusivement pour
l’utilisation avec le casque surround sans fil
numérique RP-WF6000 de Panasonic (vendu
séparément) et autres appareils spécifiés.
Précautions
Veuillez respecter les mises en garde suivantes.
Autrement il y a risque de fuite d’électrolyte, de
surchauffe ou de rupture de la pile.
●
Cette pile rechargeable est conçue
exclusivement pour l’utilisation avec le
RP-WF6000 et autres appareils spécifiés.
Ne l’utilisez pas dans d’autres appareils
que ceux spécifiés.
●
Chargez la pile à l’aide du RP-WF6000 ou
des autres appareils spécifiés. N’utilisez
pas un dispositif de charge autre que les
appareils spécifiés.
●
Évitez de chauffer la pile ou de l’exposer
aux flammes.
●
Évitez de démonter ou modifier la pile.
●
Ne mettez pas les pôles +et -en contact avec
un objet métallique. Évitez aussi de transporter
ou ranger la pile avec un collier, des épingles à
cheveux ou autres objets métalliques.
●
Retirez la pile de l’appareil lorsque vous
prévoyez qu’elle restera inutilisée pour
une période prolongée.
●
Ne laissez pas la pile dans des endroits
très humides.
Spécifications
Type
Pile rechargeable au nickel-métal
hydrure (pile installée)
Tension 2,4 V (deux piles de 1,2 V)
Capacité 2000 mAh
Temps de charge Environ 3 heures
(
Temps requis pour charger complètement
une pile épuisée.
)
(lors de l’utilisation du RP-WF6000)
Durée de service de la pile
Environ 300 charges
Temps de fonctionnement Environ 8 heures
(lors de l’utilisation du RP-WF6000)
Température ambiante de fonctionnement
0 °C - 40 °C
Dimensions (L x H x P)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Poids Environ 53 g
●Les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Remplacer et charger le
bloc-piles
Vous devez toujours charger la pile avant
l’utilisation.
L’explication ci-dessous donne
en exemple le RP-WF6000 (vendu
séparément).
Consultez également le mode d’emploi
de l’appareil utilisé.
1 Appuyez sur le bouton [BATT] du
boîtier gauche adu casque pour
ouvrir et retirer le couvercle du
logement à pile b.
2
Remplacez la pile rechargeable au
nickel-métal hydrure.
Pour enlever la pile, retirez-la d’abord par
le pôle
+
.
Insérer le bloc-piles
●Alignez correctement les pôles
+
et
-
lors de l’insertion.
●Poussez la pile contre le ressort du
pôle
-
lors de l’insertion.
3
Insérez la languette cdu couvercle du
logement à pile dans l’orifice du boîtier
gauche, puis fermez le couvercle.
4 Raccordez l’adaptateur secteur (RP-
WF6000 fourni) dà l’émetteur.
5 Posez le casque sur l’émetteur en
vous assurant que les bornes de
charge fentrent en contact l’une
avec l’autre, et chargez la pile.
●Le voyant OPR/CHARGE hde
l’émetteur s’allume en rouge pendant
la charge, et il s’éteint lorsque la pile
est complètement chargée.
●
La pile devient chaude pendant
la charge, mais cela n’est pas un
dysfonctionnement.
Il est possible de recharger la pile après
chaque utilisation, mais évitez de la
recharger plusieurs fois sans l’avoir utilisée.
Estabatería deníquel-hidruro demetal hasido
diseñada exclusivamente para ser utilizada
con el sistema de auriculares inalámbricos
digitales de sonido ambiental RP-WF6000 de
Panasonic (vendido separadamente) y otros
productos designados.
Precauciones
Asegúrese de tomar las precauciones
indicadas a continuación ya que, de lo
contrario, el electrólito de la batería se
escapará o ésta podrá calentarse o romperse.
●
Esta batería ha sido diseñada
exclusivamente para ser utilizada
con el RP-WF6000 y otros productos
designados. No la utilice con ningún otro
producto que no haya sido designado.
●
Cargue la batería utilizando el RP-
WF6000 y otros productos designados.
No utilice un cargador que no se encuentre
entre los productos designados.
●
No caliente la batería ni la exponga a las llamas.
●
No desarme ni modifique la batería.
●
No toque los polos +o -con un objeto
metálico. Y no lleve ni guarde la batería
junto con collares, horquillas para el
cabello u otros objetos metálicos.
●
Retire la batería del producto cuando éste no
vaya a ser utilizado durante mucho tiempo.
●
No deje la batería en lugares
excesivamente húmedos.
Especificaciones
Tipo
Batería de níquel-hidruro de metal
(batería ensamblada)
Tensión 2,4 V (dos baterías de 1,2 V)
Capacidad 2000 mAh
Tiempo de carga 3 horas aproximadamente
(
Tiempo necesario para que se cargue
completamente estando descargada.
)
(cuando se utiliza el RP-WF6000)
Duración de la batería
300 cargas aproximadamente
Tiempo de funcionamiento
8 horas aproximadamente
(cuando se utiliza el RP-WF6000)
Temperatura ambiental de funcionamiento
0 °C - 40 °C
Dimensiones (An x Al x Prof)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Peso Aproximadamente 53 g
●Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Intercambio y carga de la
batería
Asegúrese de cargar siempre la batería
antes de utilizarla.
La explicación de abajo utiliza el
ejemplo del RP-WF6000 (vendido
separadamente).
Consulte también el manual de
instrucciones del producto utilizado.
1 Pulse el botón [BATT] en la caja
izquierda ade los auriculares
para abrir y luego quitar la tapa del
compartimiento de la batería b.
2 Intercambie la batería de níquel-
hidruro de metal.
Quite primero el polo +cuando quite
la batería.
Inserción de la batería
●Alinee correctamente los polos
+
y
-
cuando la introduzca.
●Empuje hacia abajo el resorte del
polo
-
cuando la introduzca.
3
Introduzca el saliente cde la tapa del
compartimiento de la batería en el agujero
de la caja izquierda, y luego cierre la tapa
del compartimiento de la batería.
4
Conecte el adaptador de CA (RP-
WF6000 suministrado) dal transmisor.
5
Ponga los auriculares en el
transmisor asegurándose de que
los terminales de carga festén en
contacto entre sí y cargue la batería.
●
La luz OPR/CHARGE hdel transmisor
se enciende en rojo durante la carga, y
se apaga cuando ésta termina.
●
La batería se calienta durante la
carga, pero esto no es ningún fallo de
funcionamiento.
La batería se puede cargar después de
cada vez que se utiliza, pero no la cargue
repetidamente si no ha sido utilizada.
Dieser Nickel-Metallhydrid-Akku ist
ausschließlich für den Gebrauch des drahtlosen
Digital-Surround-Kopfhörers Panasonic
RP-WF6000 (separat erhältlich) und anderer
designierter Produkte vorgesehen.
Vorsichtshinweise
BeachtenSie bittedie folgendenVorsichtshinweise.
Anderenfalls kann die Batterieflüssigkeit austreten
bzw. der Akku sich erhitzen oder platzen.
●
Dieser Akku ist ausschließlich für den Gebrauch
des RP-WF6000 und anderer designierter
Produkte vorgesehen. Verwenden Sie ihn nur mit
den designierten Produkten.
●
Laden Sie den Akku mit Hilfe des RP-WF6000
und der anderen designierten Produkte.
Verwenden Sie keine andere Ladestation als die
designierten Produkte.
●
Erhitzen Sie den Akku nicht, und halten
Sie ihn von Flammen fern.
●
Nehmen Sie den Akku nicht auseinander,
und ändern Sie ihn nicht ab.
●
Achten Sie darauf, dass die Pole +und
-keinen Metallgegenstand berühren.
Tragen und lagern Sie den Akku auch
nicht mit Metallgegenständen, wie einer
Halskette, Haarnadeln usw.
●
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät,
wenn Sie dieses über längere Zeit nicht
zu verwenden beabsichtigen.
●
Lassen Sie den Akku nicht an besonders
feuchten Orten stehen.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Technische Daten
Bauart
Nickel-Metallhydrid-Akku
(zusammengebauter Akku)
Spannung 2,4 V (zwei Akkus zu je 1,2 V)
Kapazität 2000 mAh
Ladezeit ca. 3 Stunden
(Diese Angabe bezieht sich auf die Zeit, die
zum vollständigen Aufladen eines entladenen
Akkus erforderlich ist.)
(bei Verwendung des RP-WF6000)
Akkulebensdauer
Ca. 300 Ladungen
Betriebszeit ca. 8 Stunden
(bei Verwendung des RP-WF6000)
Umgebungstemperatur
0 °C - 40 °C
Abmessungen (B x H x T)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Masse ca. 53 g
●Änderungen der technischen Daten
bleiben jederzeit vorbehalten.
Austauschen und Laden
des Akkupacks
Laden Sie den Akku immer vor dem Gebrauch.
Die folgende Erklärung gilt für die
Verwendung mit dem RP-WF6000
(separat erhältlich).
Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung
des verwendeten Produkts.
1
Drücken Sie den [BATT]-Knopf am
linken Gehäuse ades Kopfhörers,
um den Akkufachdeckel bzu öffnen,
und nehmen Sie den Deckel ab.
2 Tauschen Sie den Nickel-
Metallhydrid-Akku aus.
Zum Entfernen des Akkus ziehen Sie
diesen an der Seite der Pluspole
+
hoch.
Einsetzen des Akkupacks
●
AchtenSiebeim Einlegen darauf,dieAkkupole
+und -den Polaritätsmarkierungen
entsprechend auszurichten.
●Drücken Sie beim Einlegen auf die
Feder des Minuspols
-
.
3
Passen Sie die Rippe cam Akkufachdeckel
in das Loch im linken Gehäuse ein, und
schließen Sie dann den Akkufachdeckel.
4
Schließen Sie den Netzadapter (RP-
WF6000 mitgeliefert) dan den Geber an.
5
Platzieren Sie den Kopfhörer so auf
demGeber, dass sich dieLadekontakte
fgegenseitig berühren, und laden
Sie den Akku dann.
●Die OPR/CHARGE-Anzeige h
am Geber leuchtet während des
Ladevorgangs rot und erlischt, wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
●
Während des Ladevorgangs wird die
Batterie warm, doch handelt es sich
dabei nicht um eine Funktionsstörung.
Der Akku kann nach jedem Gebrauch geladen
werden, doch sollten Sie es vermeiden, ihn
wiederholt zu laden, wenn er nicht verwendet wird.
La batteria all’idruro di nichel-metal ricaricabile
è progettata esclusivamente per l’uso con
il sistema della cuffia surround digitale
senza cavo RP-WF6000 Panasonic (venduto
separatamente) e altri prodotti specificati.
Precauzioni
Osservare le precauzioni seguenti. In
caso contrario, si potrebbe verificare una
perdita di liquido, surriscaldamento o
rottura della batteria.
●
Questa batteria ricaricabile è progettata
esclusivamente per l’uso con il sistema
RP-WF6000 e altri prodotti specificati.
Essa non deve essere usata con prodotti
diversi da quelli specificati.
●
Caricare la batteria usando il sistema
RP-WF6000 e altri prodotti specificati.
Non si deve usare un dispositivo di carica
diverso dai prodotti specificati.
●
Non riscaldare la batteria o esporla a
fiamme.
●
Non smontare o modificare la batteria.
●
Non si devono mettere a contatto i poli
+e -con un oggetto metallico. Non si
deve inoltre trasportare o conservare la
batteria con collane, forcine per capelli o
altri oggetti metallici.
●
Rimuovere la batteria dal prodotto se non si
intende usarla per un lungo periodo di tempo.
●
Non lasciare la batteria in posti molto umidi.
Dati tecnici
Tipo
Batteria all’idruro di nichel-metal
ricaricabile (batteria montata)
Tensione 2,4 V (due batterie 1,2 V)
Capacità 2000 mAh
Tempo di carica 3 ore circa
(
Tempo necessario per la carica completa
quando scarica.
)
(con RP-WF6000)
Durata della batteria
300 cariche circa
Tempo di funzionamento 8 ore circa
(con RP-WF6000)
Temperatura ambiente di esercizio
0 °C - 40 °C
Dimensioni (L x A x P)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Peso 53 gcirca
●Dati tecnici soggetti a modifiche senza
avviso.
Scambio e carica della
batteria
Caricare sempre la batteria prima di
usarla.
La spiegazione usa come esempio
il sistema RP-WF6000 (venduto
separatamente).
Vedere anche il manuale di istruzioni
del prodotto usato.
1
Premere il bottone [BATT]
sull’alloggiamento sinistro adella
cuffia per aprire e rimuovere lo
sportello dello scomparto batteria b.
2 Cambiare la batteria all’idruro di
nichel-metal ricaricabile.
Per la rimozione, rimuovere prima le
polarità
+
.
Inserimento della batteria
●Allineare correttamente le polarità
+
e
-
durante l’inserimento.
●Per inserire, spingere giù la molla
della polarità
-
.
3 Inserire la sporgenza csullo
sportello scomparto batteria nel
foro dell’alloggiamento sinistro, e
chiudere poi lo sportello scomparto
batteria.
4 Collegare l’alimentatore c.a. d
(RP-WF6000 in dotazione) al
trasmettitore.
5 Mettere la cuffia sul trasmettitore
accertandosi che i terminali di carica
ffacciano contatto gli uni con gli
altri, e caricare la batteria.
●La spia OPR/CHARGE hsul
trasmettitore diventa rossa durante la
carica, e si spegne al completamento
della carica.
●
La batteria si riscalda durante la carica,
ma ciò non è un malfunzionamento.
La batteria può essere ricaricata dopo
ogni utilizzo, ma non deve essere caricata
ripetutamente senza che venga usata.
Dette genopladelige nikkel-metal
hydridbatteri er udelukkende beregnet til
brug med Panasonics RP-WF6000 digitale,
trådløse surroundhovedtelefon (sælges
separat) og andre særlige produkter.
Sikkerhedsforskrifter
Sørg altid for at overholde de følgende
forsigtighedsregler. Forsømmelse af dette
kan resultere i udsivning af batterielektrolyt,
overophedning og brud på batteriet.
●
Dette genopladelige batteri er udelukkende
beregnet til brug med RP-WF6000 og
andre særlige produkter. Anvend det ikke
med andre produkter end dem, det er
beregnet til at anvendes med.
●
Oplad batteriet ved hjælp af RP-WF6000
og andre særlige produkter. Anvend
ikke andre opladestationer end de dertil
beregnede produkter.
●
Opvarm ikke batteriet og udsæt det ikke
for åben ild.
●
Skil ikke batteriet ad og ændr det ikke.
●
Lad ikke genstande af metal komme i
kontakt med +og -polerne. Undlad
ligeledes at transportere eller opbevare
batteriet sammen med halskæder,
hårnåle eller andre genstande af metal.
●
Tag batteriet ud af produktet, hvis det ikke
skal anvendes i længere tid.
●
Efterlad ikke batteriet på steder med høj
luftfugtighed.
Specifikationer
Type Genopladeligt nikkel-metal
hydridbatteri
(samlet batteri)
Spænding 2,4 V (to 1,2 V batterier)
Kapacitet 2000 mAh
Opladetid Cirka 3 timer
(
Påkrævet tid til fuld opladning fra tom.
)
(når RP-WF6000 anvendes)
Batterilevetid Cirka 300 opladninger
Brugstid Cirka 8 timer
(når RP-WF6000 anvendes)
Omgivende brugstemperatur
0 °C - 40 °C
Mål (b x h x d)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Vægt Ca. 53 g
●Specifikationerne kan ændres uden
varsel.
Udskiftning og opladning
af batterienheden
Sørg altid for at oplade batteriet, inden det
tages i brug.
Nedenstående forklaring betjener
sig af et eksempel, hvor RP-WF6000
(sælges separat) vises.
Se også betjeningsvejledningen for det
anvendte produkt.
1 Tryk på [BATT]-knappen på det
venstre hus apå hovedtelefonen for
at åbne og aftage batterirumsdækslet
b.
2 Skift det genopladelige nikkel-metal
hydridbatteri ud.
Fjern +polerne først, når du tager
batterienheden ud.
Isætning af batterienheden
●Vend polerne
+
og
-
i den rigtige
retning, når du sætter batteriet i.
●Tryk ned på
-
polfjederen, når du
sætter batterienheden i.
3 Sæt ribben cpå batterirumsdækslet
ind i hullet på det venstre hus, og luk
derefter batterirumsdækslet.
4 Slut lysnetadapteren (RP-WF6000
medfølger) dtil senderen.
5 Anbringhovedtelefonenpåsenderen,
og sørg for at opladeterminalerne f
er i kontakt med hinanden, og oplad
derefter batteriet.
●OPR/CHARGE-lampen h
på senderen lyser rødt under
opladningen og slukker, når
opladningen er færdig.
●Batteriet bliver varmt under
opladning, men dette er normalt.
Batteriet kan genoplades, hver gang det
har været anvendt, men man må ikke
genoplade det gentagne gange uden at
anvende det.
1
2
3
4
5
RP-BP6000E1003.indd1RP-BP6000E1003.indd1 2006-10-410:44:302006-10-410:44:30
NEDERLANDS
SVENSKA
ČESKY
POLSKI
MAGYAR
TÜRKÇE
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
NL
Dezeoplaadbare nikkel-metaalhydridebatterij
is uitsluitend bedoeld voor de Panasonic
RP-WF6000 draadloze digitale surround-
hoofdtelefoon (los verkocht) en andere
aangewezen producten.
Voorzorgsmaatregelen
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in
acht. Anders kan de batterijvloeistof gaan lekken
of de batterij oververhit raken of openscheuren.
●
Deze oplaadbare batterij is uitsluitend
bedoeld voor de RP-WF6000 en andere
aangewezen producten. Gebruik
deze batterij niet in andere dan in de
aangewezen producten.
●
Laad de batterij op met de RP-WF6000
en andere aangewezen producten.
Gebruik geen ander oplaadpunt dan de
aangewezen producten.
●
Verwarm de batterij niet en stel deze niet
bloot aan vuur.
●
Demonteer de batterij niet en verander
niets aan de batterij.
●
Raak de +- of --polen niet aan met een
metalen voorwerp. Vervoer of bewaar
de batterij ook nooit samen met een
collier, haarspelden of andere metalen
voorwerpen.
●
Haal de batterij uit het product wanneer u
het product lange tijd niet gebruikt.
●
Bewaar de batterij niet in een extreem
vochtige omgeving.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
●
Lege en oplaadbare batterijen mogen
niet bij het huisvuil worden geplaatst.
Specificaties
Type
Oplaadbare nikkel-metaalhydridebatterij
(geplaatste batterij)
Spanning
2,4 V (twee batterijen van 1,2 V)
Vermogen 2000 mAh
Oplaadtijd Ongeveer 3 uur
(Benodigde tijd om de batterij volledig
op te laden als deze leeg is.)
(bij gebruik van de RP-WF6000)
Levensduur batterij
Ongeveer 300 keer opladen
Gebruiksduur Ongeveer 8 uur
(bij gebruik van de RP-WF6000)
Omgevingstemperatuur tijdens gebruik
0 °C - 40 °C
Afmetingen (B x H x D)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Gewicht Ongeveer 53 g
●
Specificatieskunnen zondervoorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Batterij vervangen en
opladen
Laad de batterij altijd op voordat u deze gebruikt.
In de onderstaande uitleg wordt de RP-WF6000
(los verkocht) als voorbeeld gebruikt.
Zie ook de gebruiksaanwijzing van het
gebruikte product.
1 Druk op de knop [BATT] op
de linkeroorschelp avan de
hoofdtelefoon om het deksel bvan
het batterijcompartiment te openen.
Verwijder vervolgens het deksel.
2 Vervang de oplaadbare nikkel-
metaalhydridebatterij.
Trek de batterij eerste aan de +-pool omhoog
als u deze uit het compartiment haalt.
De batterij plaatsen
●Zorg bij het plaatsen dat de batterij
met de polen
+
en
-
in de juiste
richting ligt.
●Druk bij het plaatsen de veer van de
pool
-
in.
3
Schuif rand cop het deksel van het
batterijcompartiment in de opening in de
linkeroorschelp en sluit vervolgens het
deksel van het batterijcompartiment.
4
Sluit de netspanningsadapter d(RP-
WF6000 bijgeleverd) aan op de zender.
5 Leg de hoofdtelefoon op de zender
en zorg dat de oplaadcontacten f
elkaar raken. Laad de batterij op.
●Het lampje OPR/CHARGE hop
de zender wordt rood tijdens het
opladen, en gaat uit als de batterij
volledig is opgeladen.
●
De batterij wordt warm tijdens het
opladen. Dit is normaal.
De batterij kan na elk gebruik worden
opgeladen. Laad de batterij echter niet
regelmatig op als u deze niet gebruikt.
Det uppladdningsbara nickel-metallhydrid-
batterietär konstruerat uteslutandeför användning
till det digitala trådlösa surroundhörlursystemet
Panasonic RP-WF6000 (säljs separat), och andra
produkter det är avsett för.
Säkerhetsanvisningar
Var noga med att inte bryta mot de följande
säkerhetsföreskrifterna. Om föreskrifterna
inte följs kan det resultera i att batteriet läcker
batterivätska, hettas upp eller spricker.
●
Detta uppladdningsbara batteri är konstruerat
för att endast användas till RP-WF6000 och
andra därför avsedda produkter. Använd inte
batteriet i några andra produkter än sådana
det är avsett för.
●
Ladda upp batteriet med hjälp av RP-
WF6000, och annan produkt det är avsett för.
Använd inte någon annan laddningsstation
än den produkt batteriet är avsett för.
●
Hetta inte upp batteriet, eller utsätt det
inte för lågor.
●Tag inte isär eller modifiera batteriet.
●
Se till så att du inte kommer i kontakt med +-
eller --polerna med något metallföremål.
Bär inte omkring batteriet och förvara det
inte tillsammans med halsband, hårnålar
eller andra metallföremål.
●
Tag bort batteriet från produkten när
den inte ska användas under en längre
tidsperiod.
●
Lämna inte batteriet på mycket fuktiga platser.
Specifikationer
Typ
Uppladdningsbara Nickel-metallhydrid-
batterier
(ihopsatt batteri)
Spänning 2,4 V (två batterier på 1,2 V)
Kapacitet 2000 mAt
Laddningstid Cirka 3 timmar
(Tid som krävs för att ladda upp tomma batterier.
)
(vid användning av RP-WF6000)
Batteriets livstid
Omkring 300 laddningar
Driftstid Cirka 8 timmar
(vid användning av RP-WF6000)
Omgivande temperatur vid drift
0 °C - 40 °C
Dimensioner (B x H x D)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Vikt Ungefär 53 g
●Tekniska data kan ändras utan
föregående meddelande.
Byte och uppladdning av
batteripaketet
Se till att du alltid laddar upp batteriet före
användning.
I förklaringen nedan används RP-
WF6000 som exempel (säljs separat).
Se även bruksanvisningen till den
produkt som används.
1 Tryck på [BATT]-knappen på
hörlurarnas vänstra kåpa aför att
öppna och ta bort batterifackets lock
b.
2 Byt ut det uppladdningsbara nickel-
metallhydridbatteriet.
Lyft först vid +polen vid uttagning.
Isättning av batteripaketet
●Rikta in polerna
+
och
-
åt rätt håll
när du sätter i batterierna.
●Tryck ner
-
polens fjäder vid
isättning.
3 Sätt i haken cpå locket till
batterihållaren i hålet på den
vänstra kåpan och stäng sedan
batterihållarens lock.
4 Anslut nätadaptern d(RP-WF6000
medföljer) till sändaren.
5 Placera hörlurarna på sändaren,
kontrollera att laddningskontakterna
fär i kontakt med varandra, och
ladda sedan upp batteriet.
●OPR/CHARGE-lampan hpå
sändaren lyser med rött sken
under laddningen, och slocknar när
laddningen är avslutad.
●Batteriet blir varmt under laddning,
men detta är ett normalt tillstånd och
tyder inte på något fel.
Batteriet kan laddas upp efter varje
användning, men du bör inte ladda upp
batteriet upprepade gånger utan att
använda det mellan uppladdningarna.
Ten akumulator niklowo-wodorkowy został
zaprojektowanypodkątemużytkowaniawyłącznie
w zestawie cyfrowych bezprzewodowych
słuchawek dźwięku przestrzennego Panasonic
RP-WF6000 (sprzedawanym oddzielnie) i innych
wyznaczonych wyrobach.
Środki ostrożności
Należy przestrzegaćponiższych zasad.
Nieprzestrzeganie ich może prowadzić
do wycieków elektrolitu, przegrzania lub
pęknięcia akumulatora.
●
Ten akumulator zostałzaprojektowany pod
kątem użytkowania wyłącznie w zestawie
RP-WF6000 i innych wyznaczonych
wyrobach. Nie należy stosowaćgo w
innych wyrobach niżwskazane.
●
Akumulator należy ładowaćprzy użyciu
zestawu RP-WF6000 i innych wyznaczonych
wyrobów. Do ładowania nie wolno używać
stacji innych wyrobów niżwskazane.
●
Nie ogrzewaćakumulatora ani nie
wrzucaćgo do ognia.
●
Nie demontowaćani nie przerabiać
akumulatora.
●
Nie dotykaćstyków +lub -metalowym
przedmiotem. Dodatkowo nie należy
przenosićani przechowywaćakumulatora
razem z naszyjnikiem, wsuwkami do włosów
lub innymi metalowymi przedmiotami.
●
Gdy urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, akumulator należy z niego wyjąć.
●
Nie pozostawiaćakumulatora w
miejscach, gdzie panuje duża wilgoć.
Dane techniczne
Typ
Akumulator niklowo-wodorkowy
(zmontowany zestaw akumulatorowy)
Napięcie 2,4 V (dwa akumulatory 1,2 V)
Pojemność 2000 mAh
Czas ładowania około 3 godzin
(Czas potrzebny do pełnego naładowania
ze stanu całkowitego wyczerpania.)
(w przypadku zestawu RP-WF6000)
Trwałość akumulatora
około 300 cykli ładowania
Czas pracy około 8 godzin
(w przypadku zestawu RP-WF6000)
Temperatura otoczenia podczas pracy
0 °C - 40 °C
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Masa około 53 g
●Dane techniczne mogąulec zmianie
bez powiadomienia.
Wymiana i ładowanie
zestawu akumulatorowego
Przed przystąpieniem do eksploatacji
należy akumulator naładować.
W poniższym objaśnieniu dla
przykładu użyto zestawu RP-WF6000
(sprzedawanego oddzielnie).
Należy równieżsięgnąć do instrukcji
obsługi używanego wyrobu.
1 Nacisnąć blokadę[BATT] na lewej
oprawie słuchawek a, aby otworzyć
pokrywęwnęki na baterie b, a
następnie ściągnąć ją.
2 Wymienićakumulator niklowo-
wodorkowy.
W przypadku wyjmowania najpierw
wyciągnąć biegun
+
.
Wkładanie zestawu akumulatorowego
●Przy wkładaniu prawidłowo
zorientowaćbieguny
+
i
-
.
●Podczas wkładania nacisnąć
sprężynębieguna
-
.
3 Wsunąć żebro cna pokrywie wnęki
na baterie w otwór w lewej oprawie,
a następnie zamknąć pokrywę.
4 Podłączyćdo nadajnika zasilacz d
(w zestawie RP-WF6000).
5 Ustawićsłuchawki na nadajniku
upewniając się, czy styki ładowania
fsąze sobąw kontakcie i
naładowaćakumulator.
●Podczas ładowania wskaźnik
OPR/CHARGE hna nadajniku
podświetlony jest na czerwono i
gaśnie po zakończeniu ładowania.
●W trakcie ładowania akumulator
nagrzewa się, ale nie świadczy to o
usterce.
Akumulator można ładowaćpo
każdorazowym użyciu, nie należy jednak
wielokrotnie doładowywaćakumulatora,
który nie byłużywany.
Şarj edilebilir bu nikel-metal hidrit pil,
sadece Panasonic RP-WF6000 Dijital
Kablosuz Saran (Surround) Kulaklık
Sistemde (ayrıca satılır) ve diğer atanan
ürünlerde kullanım için tasarlanmıştır.
Önlemler
Aşağıdaki tedbirleri mutlaka alın. Aksi
takdirde pil akabilir, ısınabilir ya da
patlayabilir.
●
Şarj edilebilen bu pil sadece RP-WF6000
ve diğer atanan ürünlerde kullanım için
tasarlanmıştır. Atanan ürünler dışında
kullanmayın.
●
Pili şarj etmek için RP-WF6000 ve
diğer atanan ürünleri kullanın. Atanan
ürünlerden farklışarj noktalarında şarj
etmeyin.
●
Pili ısıtmayın, aleve maruz bırakmayın.
●
Pili parçalarına ayırmayın ve üzerinde
değişiklik yapmayın.
●
+ve -kutuplarımetal cisimlerle temas
ettirmeyin. Pili kolye, toka benzeri metal
cisimlerle aynıyerde taşımayın ve
saklamayın.
●
Pili uzun süre kullanmayacaksanız
ürünün üzerinde bırakmayın.
●
Pili aşırınemli ortamlarda bırakmayın.
Teknik özellikler
Tip
Nikel-metal hidrit şarj edilebilir pil
(takılıpil)
Voltaj 2,4 V (iki adet 1,2 V pil)
Kapasite 2000 mAh
Şarj süresi Yaklaşık 3 saat
(Boşhaldeyken tam olarak şarj olması
için gereken zaman.)
(RP-WF6000 kullanırken)
Pil ömrü
Yaklaşık 300 kez şarj
Kullanım süresi Yaklaşık 8 saat
(RP-WF6000 kullanırken)
Çalışma ortamısıcaklığı
0 °C - 40 °C
Boyutlar (Uzunluk x Yükseklik x Genişlik)
32 mm × 51 mm × 16 mm
AğırlıkYaklaşık 53 g
●Ürünün teknik özellikleri önceden haber
verilmeden değiştirilebilir.
Pil grubunu değiştirme ve
şarj etme
Pili kullanmadan önce mutlaka şarj edin.
Aşağıdaki açıklamalarda RP-WF6000
(ayrıca satılır) örnek alınmıştır.
Ayrıca kullanılan ürünün kullanım
kılavuzuna bakın.
1 Pil bölmesi kapağınıbaçıp
çıkarmak için, kulaklığın sol
mahfazasıüzerindeki a[BATT] (pil)
düğmesine basın.
2 Şarj edilebilir nikel-metal hidrit pili
değiştirin.
Çıkarırken önce +kutbu çıkarın.
Pil grubunun yerleştirilmesi
●Pili takarken
+
ve
-
kutupların
yerinin doğru olmasına dikkat edin.
●Takarken -kutup yayıüzerine
basın.
3 Pil bölmesi kapağıüzerindeki yivi
c, sol mahfaza üzerindeki deliğe
yerleştirin ve ardından pil bölmesi
kapağınıkapatın.
4 AC adaptörü d(RP-WF6000 cihazla
birlikte verilen adaptör) vericiye
bağlayın.
5 Kulaklığıvericiye koyarken, şarj
terminallerinin fbirbiriyle temas
ettiğini ve pili şarj ettiğini kontrol
edin.
●Pil şarj olurken OPR/CHARGE
(çalışma/şarj) lambasıhkırmızı
yanar, şarj olduktan sonra söner.
●Şarj sırasında pil ısınır, ancak bu
durum bir arıza değildir.
Pili her kullanımdan sonra şarj
edebilirsiniz, ancak pili kullanmıyorsanız
sürekli şarj etmeyin.
Tento dobíjecí nikl-metal hydridový
akumulátor je konstruován výhradněpro
použitíse systémem bezdrátových digitálních
náhlavních sluchátek s prostorovým zvukem
Panasonic RP-WF6000 (prodává se zvlášť) a
s ostatními specifikovanými výrobky.
Bezpečnostní opatření
Vždy se řiďte následujícími instrukcemi.
Pokud tak neučiníte, může dojít k
vytékání elektrolytu z akumulátoru,
zahřívání nebo prasknutí akumulátoru.
●
Tento dobíjecí akumulátor je konstruován
výhradněpro použití s RP-WF6000 a s ostatními
specifikovanými výrobky. Nepoužívejte jinde,
než u specifikovaných výrobků.
●
Dobíjejte akumulátor pomocí RP-WF6000
a ostatních specifikovaných výrobků.
Nepoužívejte jiné nabíječky než ty, které
jsou specifikované.
●
Akumulátor nezahřívejte a nevystavujte
jej plamenům.
●
Akumulátor nerozebírejte a nijak jej neměňte.
●
Nezkratujte kontakty pólů+a -kovovými
předměty. Akumulátor nenoste a neskladujte
společněs náhrdelníkem, sponami do vlasů
a jinými kovovými předměty.
●
Vyjměte akumulátor z přístroje, když jej
nebudete po delší dobu používat.
●
Nenechávejte akumulátor na extrémně
vlhkých místech.
Technické údaje
Typ
Nikl-metal hydridové dobíjecí
akumulátory (vložená baterie)
Napětí 2,4 V (dva akumulátory 1,2 V)
Kapacita 2000 mAh
Doba dobíjení Přibližně3 hodiny
(Doba potřebná k plnému dobití ze
zcela vybitého stavu.
)
(při použití RP-WF6000)
Životnost akumulátoru
Přibližně300 nabití
Doba provozu Přibližně8 hodin
(při použití RP-WF6000)
Operační teplota okolí
0 °C - 40 °C
Rozměry (Š x V x H)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Hmotnost Přibližně53 g
●Technické údaje mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
Výměna a nabíjení
akumulátorového balíčku
Vždy před použitím akumulátor nabijte.
V níže uvedeném výkladu je jako
příklad použit akumulátor RP-WF6000
(prodává se zvlášť).
Obraťte se také na návod k obsluze
použitého přístroje.
1 Stiskněte tlačítko [BATT] na levém
pouzdru náhlavních sluchátek ak
otevření a sejmutí víčka přihrádky
na akumulátor b.
2 Vyměňte nikl-metal hydridový
dobíjecí akumulátor.
Při vyjímání nejdříve vyjměte +póly.
Vkládání akumulátorového balíčku
●Při vkládání vložte tak, aby byla
zachována správná polarita
+
a
-
.
●Při vkládání zatlačte na pružinu
-
pólu.
3 Vložte pásek cna víčku přihrádky
na akumulátory do otvoru na levém
pouzdru a pak víčko přihrádky na
akumulátory uzavřete.
4 Připojte AC adaptér (RP-WF6000
přiložen) dna vysílač.
5 Vložte náhlavní sluchátka na vysílač
a přesvědčte se o tom, že nabíjecí
konektory fmají řádný kontakt a
dochází k dobíjení akumulátoru.
●Během dobíjení svítí kontrolka OPR/
CHARGE hna vysílači červeně,
jakmile je dobíjení ukončeno,
kontrolka zhasne.
●Akumulátor se během dobíjení
zahřívá, toto není porucha.
Akumulátor lze dobíjet po každém použití,
avšak nenabíjejte jej opakovaněbez
přechozího použití.
A Panasonic RP-WF6000 digitális, vezeték
nélküli, térhangzású fejhallgató (nem
tartozék) és egyéb, külön meghatározott
eszközök áramellátásáról a mellékelt
újratölthetőnikkel-fémhidrid akkumulátor
hivatott gondoskodni.
Óvintézkedések
Gondosan tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat, ellenkezőesetben az
akkumulátor szivároghat, túlmelegedhet
vagy széthasadhat.
●
A mellékelt újratölthetőakkumulátor az
RP-WF6000 típusjelűés egyéb, külön
meghatározott eszközök áramellátására
szolgál. Más készülékekben nem használható.
●
Az akkumulátort kizárólag az RP-WF6000
típusjelűilletveerre a célrakülön meghatározott
termékekkel töltse fel. A meghatározottaktól
eltérőtöltőállomás használata tilos.
●
Az akkumulátort ne tegye ki sugárzó hő
hatásának, és ne dobja nyílt lángba.
●
Tilos szétszerelni vagy módosítani az
akkumulátort.
●
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor +és
-pólusa fém tárggyal ne érintkezzen.
Ne tárolja vagy szállítsa az akkumulátort
nyaklánc, hajtűvagy egyéb fém tárgyak
közvetlen közelében.
●
Vegye ki az akkumulátort a készülékből, ha
huzamosabb ideig nem kívánja használni.
●
Ne tegye ki az akkumulátort magas
páratartalomnak.
Specifikáció
Típus
Nikkel-fémhibrid akkumulátor
(száraztelep)
Feszültség
2,4 V (2 db 1,2 V-os akkumulátor)
Elektromos kapacitás 2000 mAh
Töltési időKörülbelül 3 óra
(A kimerült állapotból a teljes feltöltésig
szükséges idő.)
(az RP-WF6000 használatakor)
Akkumulátor élettartama
Kb. 300 feltöltés
Működési időKörülbelül 8 óra
(az RP-WF6000 használatakor)
Üzemi környezeti hőmérséklet
0 °C - 40 °C
Méretek (Szé x Ma x Mé)
32 mm × 51 mm × 16 mm
Tömeg Kb. 53 g
●A készülék paraméterei bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Az akkumulátortelep
cseréje és feltöltése
Használat előtt ne felejtse el feltölteni az
akkumulátort.
Az alábbi ismertetőben az RP-
WF6000 készüléket vettük alapul (nem
tartozék).
További információkat az akkumulátorral
használt termék használati utasításában
talál.
1 Az akkumulátorrekesz tetejének b
felnyitásához és levételéhez nyomja
meg a fejhallgatóház bal oldalán a
található [BATT] gombot.
2 Cserélje ki az újratölthetőnikkel
fémhidrid akkumulátort.
Eltávolításkor előbb a
+
pólust vegye ki.
Az akkumulátortelep behelyezése
●A
+
és
-
pólusokat állítsa be
helyesen a behelyezéskor.
●Nyomja le a
-
póluson levőrugót a
behelyezéskor.
3
Helyezze az akkumulátor-rekesz tetején
levőcbordát a mélyedésbe, majd
zárja le az akkumulátor-rekesz tetejét.
4 Csatlakoztassa a váltóáramú
adaptert (RP-WF6000 mellékelve) d
az adóhoz.
5 Helyezze a fejhallgatót az adóra,
ügyelve a töltőcsatlakozók f
megfelelőérintkezésére, és töltse fel
az akkumulátort.
●Az adó OPR/CHARGE jelzőfénye
hmindaddig vörösen világít, amíg
az akkumulátor teljesen fel nem
töltődött.
●
Az akkumulátor töltés közben
melegszik, ám ez nem utal rendellenes
működésre.
Az akkumulátor minden használat után
feltölthető, ám ha nem használja, ne
töltse újra.
1
2
3
4
5
Sales and Support Information
(For United Kingdom and Republic of Ireland)
Customer Care Centre
• For customers within the UK: 08705 357357
• For customers within the Republic of Ireland: 01 289 8333
• Visit our website for product information
• E-mail: customer[email protected]
Direct Sales at Panasonic UK
• Order accessory and consumable items for your product with ease and confidence
by phoning our Customer Care Centre Monday - Thursday 9:00am – 5:30pm,
Friday 9:30am – 5:30pm (Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet Accessory ordering application at
www.panasonic.co.uk.
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by
Panasonic UK Ltd.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of finished
products, take a browse on our website for further details.
Interested in purchasing an extended guarantee?
Please call 0870 240 6284 or visit our website
www.panasonic.co.uk/guarantee.
RQT8936
RP-BP6000E1003.indd2RP-BP6000E1003.indd2 2006-10-410:44:322006-10-410:44:32

Other Panasonic Batteries Pack manuals

Panasonic FZ-VZSU1XU User manual

Panasonic

Panasonic FZ-VZSU1XU User manual

Panasonic CF-VZSU18BU User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU18BU User manual

Panasonic CF-VZSU50W User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU50W User manual

Panasonic FZ-VZSU94 series User manual

Panasonic

Panasonic FZ-VZSU94 series User manual

Panasonic CF-VZSU90Y User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU90Y User manual

Panasonic CF-VZS Series User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZS Series User manual

Panasonic CF-VZSU90E User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU90E User manual

Panasonic CF-VZSU51W User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU51W User manual

Panasonic CF-VZSU44U User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU44U User manual

Panasonic CF-VZSU46U User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU46U User manual

Panasonic CF-VZSU29U User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU29U User manual

Panasonic CF-VZSU24BU User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU24BU User manual

Panasonic CF-VZSU66U User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU66U User manual

Panasonic CF-VZSU49U User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU49U User manual

Panasonic CF-VZSU0PW User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU0PW User manual

Panasonic CF-VZSU29ASU User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU29ASU User manual

Panasonic CF-VZSU18AU User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU18AU User manual

Panasonic CF-VZSU30BU User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU30BU User manual

Panasonic CF-VZSU90M User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU90M User manual

Panasonic FZ-VZSU1TU User manual

Panasonic

Panasonic FZ-VZSU1TU User manual

Panasonic CF-VZSU92E User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU92E User manual

Panasonic CF-VZSU71U User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU71U User manual

Panasonic CF-VZSU37U User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU37U User manual

Panasonic CF-VZSU47U User manual

Panasonic

Panasonic CF-VZSU47U User manual

Popular Batteries Pack manuals by other brands

MiniQ BT-Power manual

MiniQ

MiniQ BT-Power manual

Hama MagPower 5 operating instructions

Hama

Hama MagPower 5 operating instructions

Minuteman BP24XL user manual

Minuteman

Minuteman BP24XL user manual

Caratec CEB150B Installation & operating instructions

Caratec

Caratec CEB150B Installation & operating instructions

Ryobi PSL18BA1 manual

Ryobi

Ryobi PSL18BA1 manual

Samsung EB-P3400 user manual

Samsung

Samsung EB-P3400 user manual

Phottix INDRA instruction manual

Phottix

Phottix INDRA instruction manual

Nikon MB-E5700 instruction manual

Nikon

Nikon MB-E5700 instruction manual

Denver PBH-4002 manual

Denver

Denver PBH-4002 manual

Huawei LUNA2000-15-S0 quick guide

Huawei

Huawei LUNA2000-15-S0 quick guide

Hawker FLEX ELITE owner's manual

Hawker

Hawker FLEX ELITE owner's manual

SUEX 71082 USER INSTRUCTION MANUAL AND WARNINGS

SUEX

SUEX 71082 USER INSTRUCTION MANUAL AND WARNINGS

V-tech 201600 user manual

V-tech

V-tech 201600 user manual

Delta RT Series user manual

Delta

Delta RT Series user manual

PowerWalker BP A72R-12x9Ah user manual

PowerWalker

PowerWalker BP A72R-12x9Ah user manual

Oki LP470b installation instructions

Oki

Oki LP470b installation instructions

Tripp Lite BP240V10RT-3U Specifications

Tripp Lite

Tripp Lite BP240V10RT-3U Specifications

BM PRO BatteryPlus35-II Series owner's manual

BM PRO

BM PRO BatteryPlus35-II Series owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.