Panasonic MK-5086M User manual

Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad
Web Site: http://panasonic.net
Printed in Malaysia UZ50Y1422
Food Processor
MK-5086M/MK-5076M
Operating Instructions
Thank you for purchasing the Food Processor, MK-5086M/5076M.
Please read these instructions carefully before using this product
and keep this manual for future reference.
This product is intended for household use only.
Safety Precautions
Parts Identification
Preparations for Ingredients
How to Use
How to Disassemble
How to Clean
Micro Switch Protection
Circuit Breaker Protection
Specifications
..........................2
...........................6
.......7- 9
.............................10 - 15
......................16
.................................17
.................18
..............18
................................19
...................................3
..........................................6
......................................7- 9
.................................10 - 15
........................................16
........................................17
..............................18
..............................18
................................................19
Table of Contents
食物攪拌機
目彔
安全注意事項
零件名稱
材料準備
使用方法
分解方法
清洗方法
電流自動斷路器
電流自動斷路器
規格
..........................
.................................
.............................
.............................
......................................
.....................................
..................
..................
..........................................
感謝您購買食物攪拌機,MK-5086M/5076M。為了正確使用及維護您的安全,請詳細
閱讀說明書。在使用本食物攪拌機前請先確保標識牌上的電壓及頻率符合當地電力供應。

14 15
1
2
3
4
1
2
3
4
Mount the bowl, install the whipping blade.
將容器安置就位後,裝入攪拌刀片。
Using the Whipping blade
使用攪拌刀片時
When processing is completed, switch off and unplug.
Remove the cover and take out the whipping blade.
攪拌得時後,按下OFF按鈕,拔出電源插頭。揭開容蓋罩取出
刀片。
Put the egg white or cream into the bowl. See “Preparation
for Ingredients” on P.9.
加入去殼蛋或奶油,蓋緊蓋罩。參閱“材料準備”第9頁。
Plug-in, close the cover and switch on.
Whip the ingredients to required texture.
插入,關閉蓋罩然後按下ON按鈕。
然後處理食物直到必需的紋理。
Using the Juicer attachment (MK-5086M only)
如何使用附屬品(MK-5086M而已)
When squeezing is completed, switch off and unplug. Take off
strainer with cone together.
果汁擠榨完畢,按下OFF按鈕,拔去電源插頭,取出過濾果渣的濾
汁器。
Fit the cone onto the drive shaft. Cut fruit into two halves.
套榨汁圓錐體於轉軸之上。切水果為兩半。
Plug-in and switch on. Place the fruit with the cup side on top of
the cone and press down firmly for juicing action.
插入電源插頭,按下ON按鈕。將半塊水果切口朝下用力壓於榨汁圓
錐體之上。
• Do not touch the rotating cone directly with your hand.
• 切勿用手直接觸碰高速旋轉的圓錐體。
Match the ▼mark on the strainer with the ▲mark on the handle.
Turn the cover counterclockwise completely (until ‘click’ sound is
heard).
把在蓋罩上的▼標志對准于在濾汁器上的▲標志,然后把蓋罩完全
地逆時鐘地轉 (直到`喀嚓’聲)。
How to Use
使用方法
How to Use
使用方法

16 17
How to Disassemble How to Clean
1
2
3
Bowl and Cover /
容器及蓋罩
/
Cutter / 刀具 /
Motor housing / 馬達箱 /
Wash the bowl and the cover, wipe and dry them.
清洗容器及其蓋罩,然後用軟布拭乾之。
• Do not use nylon brush or polishing powder.
•切勿用尼龍刷或研磨粉。
Wash the knife blade in running water, and clean carefully with a brush.
刀片用自來水沖洗,並用刷子將其刷洗乾淨。
• The knife blade should be handled carefully.
• Do not hit the knife blade against hard objects.
•須格外加以小心握著刀片。
•切勿將刀片磕碰堅硬之物。
Depression
空心部分
Wipe the motor housing off with a damp cloth.
用潮濕軟布擦將馬達箱擦拭乾淨。
• Do not wash the motor housing in water.
• Do not use thinner,benzene, metallic brush or polishing powder.
•清洗時,切勿將馬達箱浸入水中。
•清擦馬達箱時,切勿用揮發油,齊納,金屬刷或研磨粉。
Before cleaning, disconnect power cord plug. It is desirable to clean the unit after use.
Use neutral kitchen detergent if necessary. All part are not dishwasher safe.
清洗本材料加工器前,務必先拔去電源引線插頭。使用後立即清擦為宜。有必要時用中和的廚房清
潔劑清洗。所有部份沒有洗碟機保障。
清洗方法 分解方法
Turn the cover clockwise to remove it.
順時針旋轉蓋罩,取去之。
Lift the knife blade to remove it.
向上提起刀片,取去之。
For assembling, reverse disassembling instructions above
(3 2 1).
Make sure that the cover or strainer is closed properly (refer to
the figure on the left bottom) and completely (until ‘click’ sound
is heard).
如要把它装回原型,把上述的拆卸指示回原(3 2 1)。
确保蓋罩与濾汁器以適當地(參見在左边圖)与完全地關緊了
(直到`喀嚓’聲)。
Turn the bowl clockwise and lift.
順時針旋轉容器,上提取去之。
Slanting or tilting
傾斜
Wrong
錯
Correct
對
Close properly
適當的蓋上

18 19
Micro Switch Protection Specifications
Circuit Breaker Protection
1
2
3
Power supply
Power consumption
Operating time
Motor speed
Switch
Capacity
Dimensions (H X W X D)
Weight
Accessories
220 - 240 V50Hz / 60Hz
210 - 230W
Continuous (Repetition of 2 minutes ON and 4 minutes OFF)
2,200 r.p.m.
OFF (RESET) / ON / PULSE
400g(solid) 800ml(liquid)
Approx. 340mm X 203mm X 324mm
Approx. 3.4kg
Slicing blade / Shredding blade / French fry blade /
Knife blade / Whipping blade / Juicer attachment (MK-5086M only)
電源
消耗電力
規定工作時間
馬達轉速
開關
容器容量
尺寸(高X寬X深)
重量
咐屬品
220 - 240 V 50Hz / 60Hz
210 - 230W
連續(重複在使用2分鐘後休息4分鐘)
2,200 轉/分
關 (RESET) / 開 / PULSE
400克(固態) 800毫升(液態)
約340毫米 X 203毫米 X 324毫米
約3.4公斤
切片刀片 / 切絲刀片 / 法國式炸土豆片刀片 / 葉刀片 / 攪拌刀片 / 咐屬品(MK-5086M而已)
規格 微開關保護器
This unit is equipped with mirco switch protection.
This unit will not function if the cover or strainer is not completely closed.
Please make sure that the cover or strainer is completely closed before
operating the unit.
此型是置有微開關保護器。
如蓋罩或瀘汁器沒關好,本產品將不會啟動。
啟動產品時,確定蓋罩或瀘汁器完全關緊。
This unit is equipped with circuit breaker protection.
此型是置有電路自動斷路器。
電流自動斷路器
Reduce the ingredients to less than half.
將容器中的材料量減半以下。
Resume operation. If circuit breaker still activates, repeat step 1 ~ 3.
繼續攪拌。如果問題繼續,請重複步驟1~3。
When circuit breaker automatically stops the motor due to overloading, switch
off to reset.
當馬達受到超載而致使該斷路器自動停止馬達超載,請關閉電源以便重新操作。

9
8
Preparations for Ingredients Preparations for Ingredients
15 - 20 sec.
15 - 20秒
45 - 60 sec.
45 - 60秒
30 sec.
30秒
Whip 打泡
The knife blade is used for chopping, mixing and blending. Always put
the knife blade in place in the bowl before adding any ingredients.
葉刀片用於切碎,攪拌和摻和加工。一般,先裝好刀片後,再置食品材料於
容器之中。
材料準備 材料準備
Knife Blade
葉刀片
Mince 殺肉
Crumb 面包眉
Chop 切碎
Grind 磨碎
Knead 摻合
Meat
肉
Fish
魚
Onion
洋蔥
Peanut
花生
Flour
麵粉
Water
水
Slice of Bread
面包片
Cut into 1 inch cubes.
加工前先切其為1吋大小方塊。
Cut into 1 inch cubes.
加工前先切其為1吋大小方塊。
Remove shell.
加工前先去花生外殼及薄皮。
Slice soft bread into 6 to 8 pcs.
加工前先切軟面包片為1吋大小方塊。
Remove skin and bones, cut into 1 inch cubes.
加工前先去魚皮及魚骨,並切其為1吋大小方塊。
400 g (Max.)
400 克(最大容量)
400 g (Max.)
400 克(最大容量)
400 g (Max.)
400 克(最大容量)
400 g (Max.)
400 克(最大容量)
200 g (Max.)
200 克(最大容量)
100 g (Max.)
100 克(最大容量)
300 g (Max.)
300 克(最大容量)
6pcs (Max.)
6隻(最大容量)
400ml(Max.)
400毫升(最大容量)
7 minutes.
7 分
Use “PULSE” switch several times.
按PULSE按鈕數次
Process just until dough ball forms.
按下開關,直至容器內生麵團形成為止。
Crush 細碎
Fruit, Boiled vegetable
水果,煮熟蔬菜
1.5 - 3 min.
1.5 - 3分
800ml (Max.)
800毫升(最大容量)
When using milk, first process solid ingredients, then add milk.
加工需要乳液時,先加工固體材料後,再加入乳液為宜。
Cheese
乾酪
5 - 10 sec.
5 - 10 秒
11 pcs. (Max.)
11塊
(最大容量)
Ice Cube
(1-inch cube)
冰塊
(1吋方塊)
Cut into 1 inch cubes. Turn the switch on before putting the ingredients
in the bowl. Then put the ingredients one by one through the feed tube,
holding the cover with your hand during operation.
加工前先切材料為1吋大小方塊。材料放入容器之前請先啟動開關。
然後,將其一塊一塊地放入給料口,操作期間用手扶持蓋罩。
Do not operate after putting ice cubes in the bowl. Turn the switch on
before putting the ingredients in the bowl. Then put the ingredients one by
one through the feed tube, holding the cover with your hand during operation.
切勿在放入冰塊後啟動加工器。材料放入容器之前請先啟動開關。
然後,將其一塊一塊地放入給料口,操作期間用手扶持蓋罩。
The whipping blade is used for whipping cream, egg white or icing sugar. Process
just until smooth. Stop and watch the situation while processing. Do not over
process. Use a fresh cream of a high milk fat content (40-50%) after cooling it
down below 5ºC. It will not froth well if the milk fat content is lower.
攪拌刀片用於攪拌奶油,蛋白或凍酥鬆。攪拌過程中,適時停止其攪動,察看攪拌
程度。攪拌程度達至要求即應停止攪拌。攪拌不宜過度。攪拌製作新鮮奶油時,用
冷藏至5ºC的高脂肪(含量40-50%)牛奶為宜。牛乳脂肪含量過低,發泡狀便難
以形成。
Whipping blade
攪拌刀片
Egg white
蛋白
Cream
奶油
25 - 60 sec.
25 - 60 秒
20 - 40 sec.
20 - 40 秒
100ml
100毫升
2pcs. (Min.)
2隻(最低容量)
200 g (Max.)
200 克
(最大容量)
Liquidize 液體

10 11
How to Use
4
1
2
3
Finger holes
指孔
PUSH
5
6
7
How to Use
使用方法 使用方法
Using the Slicing, Shredding, French fry blade
使用切片刀片,切絲刀片以及法國式炸土豆片刀片時
Fit the projected detent of the blade onto the blade stand
and fit it properly.
將刀片鎖銷對準刀片架鎖銷位置。
Press down the side of the blade marked “PUSH”.
When removing the blade from the blade stand, reverse these
instructions.
按刀片上示有“PUSH”(按壓)的一面,壓入刀片於刀片架。
從刀片架取出刀片時,按其相反步驟進行。
Fit the blade stand (with the blade) onto the drive shaft.
將刀片架(与刀片)插入轉軸。
Match the ▼mark on the cover with the ▲mark on the handle,
and turn the cover counterclockwise properly (not slanting or
tilting) and completely (until ‘click’ sound is heard).
把在蓋罩上的▼標志對准于在把柄上的▲標志,然后把蓋罩完全
地逆時鐘地轉 (不傾斜或不掀動,直到`喀嚓’聲)。
Plug-in and put the ingredients into the feed tube.
See “Preparations for Ingredients” on P.7.
插入電源插頭,然後加材料於給料口。
請參閱“材料準備”第7頁。
Switch on by pushing “PULSE” switch.
Press down with the food pusher at the same time.
按下PULSE(脈沖)按鈕。與此同時,適量壓下壓料具。
When processing is completed, switch off and unplug.
Take off the cover and then remove the blade stand with the
blade.
用料加工完後,按下OFF按鈕,拔出電源插頭。
揭開容器蓋罩,取出刀片架与刀片。
• When the ingredients are thin, put them into the right side of the feed tube.
• When shredding, insert 2½-inch (7cm) pieces food horizontally into the feed tube.
•加工細長狀材料時,置其於給料口之右側為宜。
•作切絲加工時,沿給料口水平地加入長度大約為2½寸(7cm)的材料薄片為宜。

12 13
1
2
3
4
Match the ▼mark on the bowl with projected detent on the
motor housing, and turn the bowl counterclockwise.
將容器上▼標記與馬達箱罩上的鎖銷對齊,沿轉軸套入容器。
沿逆時針旋緊之。
Using the Knife blade
使用葉刀片時
Match the ▼mark on the cover with the ▲mark on the
handle. Turn the cover counterclockwise completely (until
‘click’ sound is heard).
把在蓋罩上的▼標志對准于在把柄上的▲標志,然后把蓋罩
完全地逆時鐘地轉 (直到`喀嚓’聲)。
Fit the knife blade, then put the ingredients into the bowl.
See “Preparations for Ingredients” on P.8 - P.9.
裝好葉刀片後,將材料放入容器。參閱“材料準備”第8﹣
9頁)加料。
Plug in and switch on.
插入電源插頭,按下ON按鈕。
When processing is completed, switch off and unplug.
Take off the cover and remove the knife blade.
攪拌處理結束後,按下OFF按鈕,拔去電源插頭。
• Cut the food into small pieces.
• Do not put hot ingredients (over 60ºC) in the bowl.
• If the cover is not closed completely (until ‘click sound), the switch will not work.
• Before removing the cover, make sure the knife blades have completely stopped.
• If the knife blade becomes clogged with ingredients, switch off the unit, and unplug the power cord. Then
remove the ingredients. Clear the clogged ingredients and resume cutting.
• The motor housing may sometimes vibrate. Hold the motor housing with hand during operation.
• Do not place the unit on wet surfaces.
•葉刀片用於攪切食品材料為碎粒加工。
•切勿用其攪切溫度超過60ºC的材料。
•蓋罩沒完全蓋好(直到`喀嚓’ 聲),開關將無法啟動。
•打開蓋罩前,請先確認葉刀片已完全停止轉動。
•葉刀片轉動食品材料塊堵塞時,關閉本機,關閉電源然後將電源插頭拔出。取出阻礙的材料塊然後再繼續之。
•有時,加工時馬達箱罩的振動較強烈。這時,請用手按住馬達箱罩再按ON按鈕。
•切勿將加工器置於潮濕的表面。
Remove the bowl and take out the ingredients.
提出容器,取出加工好的食物。
mark
標記
How to Use How to Use
使用方法 使用方法
Projected
detent
鎖扣

Safety Precautions
2 3
Always follow these precautions.
60
30
15
2
45
56 87
12 43
Dried food and
hard meat or
meat with bones
Frozen food
13 14 15
910 1211
Off switch
乾肉塊和硬肉塊或
帶有骨頭的肉塊
安全注意事項 請務必遵守 !
關鈕
插入電源插頭前,先確認加工器開關是否於關閉狀態。(否則會造成損傷。)
請切勿使電源線,插頭損壞。(否則會引起觸電,短路或引起火災。)
請勿用手沾水的手插拔插頭。請適當的將插頭插入插座。(否則會引起觸電。)
在不使用時,請拔下插頭。在拔下插頭前,先確認電源插座是在‘OFF’的位置,請必須握持插頭部分。
(否則會因切刀或散熱不良而造成傷害或引起觸電。)
定期清潔本機體。(否則會因為絕熱不良而造成火災。)
刀片鋒利,裝卸時握著其捏手。本加工器應置放於安全的地方,兒童碰不著之處。
(否則會割傷手指或其他損傷。)
加料不宜過多。其要求請參閱“材料準備”第7-9頁。
(否則會對本加工器造成傷害。)
切勿或長時間連續操作)。建議在使用2分鐘後讓本機休息至少4分鐘。(否則會對本加工器造成傷害。)
切勿將水潑向本加工器。(否則會引起觸電。)
切勿將本加工器置於過於潮濕,炎熱或陽光直射之處使用。(否則會造成本加工器變形或微菌。)
切勿用其加工器加工硬肉塊或粘稠材料。(否則會對本加工器造成傷害。)
在馬達旋轉中,切勿將容器蓋罩或濾汁器拆除或安裝。(否則會造成傷害。)
在機器動作中,切勿將異物(尤其是手指,匙子,叉子等)放入容器內。
(否則會對本加工器造成傷害或損壞。)
請勿在浴室,潮濕,易燃物或燃燒物周圍使用。(否則會引起火災或爆炸。)
切勿將蓋罩在傾斜或掀動的情況下安裝。請將它完全地盖上(直到‘喀嚓’ 聲)。
蓋罩沒完全蓋好,開關將無法啟動。
在使用本機體前,先確定電壓与頻率附和當地電力供應。
除了PANASONIC原裝零件之外,絕對不可使用其他品牌的零件將之替換。
請勿分解,修理或改造本機體。請通知授權商家或合格的技術人員。
如果電線損壞了,請与廠家,代理商或合格的技術人員更換以避免危險。
此產品不適合身體、感官或思維有缺陷者,或缺乏經驗與知識者使用(包括兒童)。
除非他們的安全監護人給予他們關於產品使用適當的監督与指示。
必需監督兒童以確保他們不會將產品當成玩具。
更換或插入正在操作的零件時請先將電器和電源關閉。
手握切刀,取出材料和清理容器時必須小心。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
1. Always make sure the switch is off before plugging in. (May cause injury.)
2. Never do anything that may cause damage to the plug or power cord.
(May cause electric shock, short circuit, or fire.)
3. Never remove or install the plug with wet hand. Always insert the plug properly into the socket.
(May cause electric shock.)
4. Always unplug the unit when it is not in use. When unplugging the plug. switch off and always hold the plug,
not the power cord. (May cause electric shock, injury or fire from the deterioration of insulation.)
5. Periodically clean the plug. (May cause a fire from the improper insulation.)
6. The knife blade has a sharp edge. Hold its knob when handling it. Keep the unit out of reach of children.
(May cut finger or cause other injury.)
7. Do not operate the unit with excessive load. See “Preparations for Ingredients” on P.7 - P.9.
(May cause damage to the unit.)
8. Do not operate the unit for an extended period of time.
Recommended to rest the unit for at least 4 minutes after 2 minutes processing. (May cause damage to the unit.)
9. Do not immerse the unit in water or splash water over it. (May cause electric shock.)
10. Do not expose the unit to excessive moisture, temperature, or direct sunlight.
(May cause damage to the unit from the deformation of fungus.)
11. Do not process hard foods or sticky foods. (May cause damage to the unit.)
12.
Never open the cover or remove the juicer attachment when the motor is operating. (May cause injury.)
13. Do not place anything (such as fingers, spoons, forks, etc.) into the bowl.
(May cause injury and damage to the unit.)
14. Do not operate the unit near bath tubes, water sources, flammable or burning item.
(May cause fire or explosion.)
15. Do not install the cover or strainer in slanting or tilting condition. Always close it completely (turn until
'click' sound is heard). If the cover is not closed completely, the switch will not work.
16. Before using this appliance, make sure the voltage and frequency indicated on the name-plate are the same as
your local supply.
17. Do not replace any parts of the unit with the spare parts other than Panasonic genuine parts.
18. Never attempt to disassemble, repair or remodel the unit by yourself. Please contact an authorized dealer or
specialist.
19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
20. This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
21. Switch off the appliance and disconnect from the power supply source before changing or approaching parts that
move in use.
22. Care shall be taken when handling the sharp cutting blade, emptying the bowl and during cleaning.

4 5
60
30
15
2
45
5 6 87
1 2 43
13 14 15
9 10 1211

6 7
Parts Identification
Blades / 刀片 /
Preparations for Ingredients
Slice 切片
Shred 切絲
French fry 法國式炸土豆片
Food pusher with 3/4 cup measure
3/4杯量杯壓料具
Cover
蓋罩
Bowl
容器
Feed tube
給料口
Activating cam
啟動凸輪
Motor housing cover
馬達箱蓋罩
Push button switch
按鈕開關
Cone
榨汁圓錐體
Strainer
濾汁器
Motor housing
馬達箱
Drive shaft
轉軸
Juicer attachment (MK-5086M only)
附屬品(MK-5086M而已)
零件名稱
Knife blade
葉刀片
Blade stand
刀片架
Slicing blade
切片刀片
Shredding blade
切絲刀片
French fry blade
法國式炸土豆片刀片 Whipping blade
攪拌刀片
材料準備
Cucumber
黃瓜
Onion
洋蔥
Carrot
胡蘿蔔
Cut into proper sizes.
切適當大小。
Remove kernel, put in the feed tube for fine chopping.
去芯,切適當大小,填於給料口。
Remove kernel, put in the feed tube for coarse chopping.
去芯,切適當大小,填於給料口。
Cabbage
卷心菜
Cheese
乾酪
Cut into proper sizes.
Do not use the shredding blade on hard cheese such as Parmesan.
切適當大小。
切勿用切絲刀片加工諸如Parmesan纇的硬質乾酪。
Peel and cut into proper sizes.
去皮,切適當大小。
Cabbage
卷心菜
Potato
土豆
400 g (Max.)
400 克(最大容量)
400 g (Max.)
400 克(最大容量)
400 g (Max.)
400 克(最大容量)
300 g (Max.)
300 克(最大容量)
400 g (Max.)
400 克(最大容量)
300 g (Max.)
300 克(最大容量)
Cut into desired length.
切適當長度。
切片與切絲刀片用於為蔬菜,水果以及其他食品作切片,切絲加工。用
“PULSE”功能。 啟動開關。作切絲加工時,材料須沿水平方向加填。法國式
炸土豆片刀片可切土豆為四方形薄片,用作法國式炸土豆片之材料。上述刀片必
須使用刀片架。
Slicing and shredding blades are used for slicing and shredding vegetables,
fruits and other foods. Use “PULSE” button. Turn the switch on. At the same
time press down the food with moderate force. Put in foods horizontally when
using the shredding blade. French fry blade cuts potatoes into small long
squares for french fries. Always use with the blade stand.
Slicing, Shredding & French Fry Blade
切片刀片,切絲刀片和法國式炸土豆片刀片
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Panasonic Food Processor manuals

Panasonic
Panasonic MK-8710P User manual

Panasonic
Panasonic MK-F500WSD-HK User manual

Panasonic
Panasonic MK-F310 User manual

Panasonic
Panasonic MK-F800 User manual

Panasonic
Panasonic MK-F500 User manual

Panasonic
Panasonic MK-F500 User manual

Panasonic
Panasonic MK-F800 User manual

Panasonic
Panasonic MK-F500 User manual

Panasonic
Panasonic MK-F800 User manual

Panasonic
Panasonic MK-K51P User manual