Parkside 285125 User manual

IAN 285125
DEMOLITION HAMMER PAH 1300 A1
ABBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung
DEMOLITION HAMMER
Translation of the original instructions
ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΕΩΝ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

GB/IE/NI/CY Translation of the original instructions Page 1
GR/CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 9
DE/AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 19
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.


PAH 1300 A1 GB│IE│NI│CY │ 1 ■
Contents
Introduction......................................................2
Intended use................................................................ 2
Depicted components......................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety............................................................ 3
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 4
Appliance-specific safety instructions for hammers................................... 4
Installation ......................................................5
Additional handle: ........................................................... 5
Fitting a tool:................................................................ 5
Removing a tool:............................................................. 5
Adjust chisel position: ......................................................... 5
Operation .......................................................5
Switching on and off ......................................................... 5
Maintenance and cleaning..........................................5
Disposal.........................................................6
Kompernass Handels GmbH warranty ...............................6
Service .................................................................... 7
Importer................................................................... 7
Translation of the original Conformity Declaration ......................8

PAH 1300 A1
■ 2 │ GB│IE│NI│CY
DEMOLITION HAMMER
PAH 1300 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap-
pliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, us-
age and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the specified areas of application. Please also
pass on these operating instructions to any future
owner.
Intended use
The demolition hammer PAH 1300 A1 is suitable
for chiselling into concrete, stone and plaster.
Any other usage of or modification to the appliance
is deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) attributable to misuse.
The appliance is not intended for commercial use.
Depicted components
Handle (rubberised grip)
Locking switch
ON/OFF switch
Additional handle
Knurled nut for additional handle
Chisel adjustment ring
Tool holder
Locking collar
Pointed chisel
Flat chisel
Package contents
1 demolition hammer PAH 1300 A1
1 additional handle (pre-assembled)
1 flat chisel
1 pointed chisel
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical data
Nominal power: 1300 W
Rated voltage: 230V ~50Hz
(alternating current)
Stroke rate: 3800 bpm
Impact energy: 15 Joules
Tool fitting: SDS MAX
Protection class: II/ (double shielded)
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accordance
with EN 60745. The A-rated noise level of the
power tool is typically as follows:
Chiselling:
Sound pressure level: LpA = 87 dB (A)
Uncertainty K: 3 dB
Sound power level: LWA = 98 dB (A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Guaranteed sound power level
LWA in dB.
Total vibration value:
Total vibration values (vector total of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745:
Main handle:
Chiselling: ah(CHeq) = 21.2 m/s2, K = 1.5 m/s2
Auxiliary handle:
Chiselling: ah(CHeq) = 22.7 m/s2, K = 1.5 m/s2

PAH 1300 A1 GB│IE│NI│CY │ 3 ■
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with
a standardised measuring procedure and can
be used to make equipment comparisons. The
specified vibration emission value can also
be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. Regular use of the electric
tool in such a way may cause the user to
underestimate the vibration. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load are, e.g. wearing
gloves and limiting the working time. Wherein
all states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General
Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
►Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.

PAH 1300 A1
■ 4 │ GB│IE│NI│CY
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jew-
ellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for hammers
■Wear hearing protection. The effect
of noise can lead to hearing loss.
■Use the additional handles supplied with the
appliance. Loss of control can lead to injuries.
■Hold the appliance by the insulated handles
when you are carrying out work during which
the deployed tool may come into contact with
concealed power cables or its own power
cable. Contact with a "live" wire may make ex-
posed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
■Wear a dust mask.

PAH 1300 A1 GB│IE│NI│CY │ 5 ■
Installation
Additional handle:
♦ You can position the additional handle as
you wish.
♦ Undo the knurled nut .
♦ Swing the additional handle around the
appliance axis or 180° forward or backward
into the desired position (see foldout page).
♦ Retighten the knurled nut .
Fitting a tool:
♦ Pull the locking sleeve backwards.
♦ Insert the tool with a rotating movement in the
tool holder until it clicks into itself.
♦ Release the locking sleeve .
This locks the holder.
Check that the tool is properly locked by pulling
it. The system has radial play because of the
design.
Removing a tool:
♦ Pull the locking sleeve backwards and pull
the tool out of the tool holder .
Adjust chisel position:
♦ You can adjust the flat chisel in optimal
working position.
♦ Place the flat chisel into the tool holder .
♦ Push the chisel adjustment ring forward and
turn with the chisel adjustment ring the flat
chisel to the required position.
♦ Release the chisel adjustment ring and turn
him until it clicks.
Operation
Switching on and off
During operation, you can choose between instan-
taneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation:
♦ Press the ON/OFF switch .
Switching off instantaneous operation:
♦ Release the ON/OFF switch .
Switching to continuous operation:
♦ Press the ON/OFF switch and lock it in this
position with the locking switch .
Switching off continuous operation:
♦ Press the ON/OFF switch and release it
again.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the appliance off and remove the
power plug before starting any work
on the appliance.
■ The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
■ Clean the tool holder regularly:
♦ Before fitting a tool into the tool holder ,
grease it lightly.
WARNING!
■ If the replacement of the supply cord is nec-
essary, this has to be done by the manufac-
turer or his agent in order to avoid a safety
hazard.

PAH 1300 A1
■ 6 │ GB│IE│NI│CY
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis-
posed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities
can provide information on how to dispose of the
worn-out appliance.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.

PAH 1300 A1 GB│IE│NI│CY │ 7 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticu-
lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: [email protected]
IAN 285125
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

■ 8 │ GB│IE│NI│CY PAH 1300 A1
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare that this product complies with the following stand-
ards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object
of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the
European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substanc-
es in electrical and electronic appliances.
Noise Directive
(2000/14/EC)
(2005/88/EC)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Demolition hammer PAH 1300 A1
Year of manufacture: 01-2017
Serial number: IAN 285125
Bochum, 16/01/2017
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.

PAH 1300 A1 GR│CY │ 9 ■
Περιεχόμενα
Εισαγωγή.......................................................10
Προβλεπόμενη χρήση ....................................................... 10
Απεικονιζόμενα στοιχεία .....................................................10
Παραδοτέος εξοπλισμός.....................................................10
Τεχνικά χαρακτηριστικά ...................................................... 10
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία...................11
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας...............................................11
2. Ηλεκτρική ασφάλεια....................................................... 11
3. Ασφάλεια ατόμων ........................................................12
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου ................................. 12
5. Σέρβις ................................................................. 13
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας για σφυριά .................................. 13
Συναρμολόγηση.................................................14
Πρόσθετη χειρολαβή: ....................................................... 14
Τοποθέτηση εργαλείου: ......................................................14
Αφαίρεση εργαλείου: ........................................................ 14
Αλλαγή θέσης σμιλεύματος: .................................................. 14
Θέση σε λειτουργία ...............................................14
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.............................................14
Συντήρηση και καθαρισμός........................................14
Απόρριψη ......................................................15
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ............................15
Σέρβις ...................................................................16
Εισαγωγέας ...............................................................16
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ...................17

PAH 1300 A1
■ 10 │ GR│CY
ΠΙΣTOΛETO ΚΑΤΕΔΑΦΙΣEΩN
PAH 1300 A1
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ-
σκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός
προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης
είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημα-
ντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και
την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς
χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτω-
ση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Το ΠΙΣTOΛETO ΚΑΤΕΔΑΦΙΣEΩN PAH 1300 A1
είναι κατάλληλο για σμίλευμα σε μπετόν, πέτρα και
επιστρώσεις.
Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής ισχύει
ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέχει
σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων.
Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανο-
νισμούς, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη.
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Χειρολαβή (λαστιχένια επιφάνεια λαβής)
Διακόπτης ρύθμισης
Διακόπτης ON/OFF
Πρόσθετη χειρολαβή
Ραβδωτό περικόχλιο για πρόσθετη χειρολαβή
Δακτύλιος ρύθμισης σμιλεύματος
Υποδοχή εργαλείων
Υποδοχή ασφάλισης
Λαξευτήρι σημειακής αιχμής
Επίπεδο καλέμι
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 ΠΙΣTOΛETO ΚΑΤΕΔΑΦΙΣEΩN PAH 1300 A1
1 Πρόσθετη χειρολαβή (προεγκατεστημένη)
1 Επίπεδο καλέμι
1 Λαξευτήρι σημειακής αιχμής
1 Βαλιτσάκι μεταφοράς
1 Οδηγίες χρήσης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική ισχύς: 1300 W
Ονομαστική τάση: 230 V ∼ 50 Hz
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
Αριθμός χτυπημάτων: 3800 min-1
Ενέργεια κρούσης: 15 Joule
Υποδοχή: SDS MAX
Κατηγορία προστασίας: II / (διπλή μόνωση)
Τιμή εκπομπών θορύβου:
Τιμή μέτρησης για θόρυβο διακριβωμένη σύμ-
φωνα με το EN 60745-1. Το επίπεδο θορύβου
Α-στάθμισης του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται
συνήθως:
Σμίλευμα:
Στάθμη ηχητικής πίεσης: LpA = 87 dB(A)
Αβεβαιότητα Κ: 3 dB
Στάθμη ηχητικής ισχύος: LWA = 98 dB(A)
Αβεβαιότητα Κ: 3 dB
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής
ισχύος LWA σε dB.
Συνολική τιμή κραδασμών:
Ολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό
άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένες
κατά EN 60745-1

PAH 1300 A1 GR│CY │ 11 ■
Βασική λαβή:
Σμίλευμα: ah(CHeq) = 21,2 m/s2, K = 1,5 m/s2
Πρόσθετη χειρολαβή:
Σμίλευμα: ah(CHeq) = 22,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Το αναφερόμενο σε αυτές τις οδηγίες επί-
πεδο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με
μια τυποποιημένη διαδικασία μέτρησης και
μπορεί να χρησιμοποιείται για τη σύγκριση
συσκευών. Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής
κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιεί-
ται για μια αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Το επίπεδο κραδασμών θα αλλάζει σύμφωνα
με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε
ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να βρίσκεται
πάνω από την αναφερόμενη σε αυτές τις
οδηγίες τιμή. Το φορτίο κραδασμών θα
μπορούσε να υποτιμηθεί, εάν το ηλεκτρικό
εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά με αυτό
τον τρόπο. Προσπαθείτε να κρατάτε την
επιβάρυνση λόγω δονήσεων όσο το δυνατόν
μικρότερη. Παραδειγματικά μέτρα μείωσης
της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων είναι η χρή-
ση γαντιών κατά τη χρήση του εργαλείου και
ο περιορισμός του χρόνου εργασίας. Εδώ
πρέπει να συνυπολογίζονται όλα τα μέρη
του κύκλου εργασίας (παραδείγματος χάριν
χρόνοι, κατά τους οποίους το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο είναι απενεργοποιημένο, και χρόνοι,
κατά τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένο,
αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).
Γενικές υποδείξεις ασφα-
λείας για ηλεκτρικά εργα-
λεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
►Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες.Παραλείψεις κατά την τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για το μέλλον.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας όρος "Ηλεκτρικό εργαλείο" αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουρ-
γούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς
καλώδιο) που λειτουργούν μέσω συσσωρευτή.
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό
και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία και οι μη
φωτισμένοι χώροι εργασίας μπορούν να οδηγή-
σουν σε ατυχήματα.
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρη-
ξης, εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες,
οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη
στη σκόνη ή στους ατμούς.
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε
περίπτωση διάσπασης της προσοχής μπορεί
να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλεί-
ου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα
δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε βύσματα ανταπτό-
ρων μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα
βύσματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι
κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλε-
κτροπληξίας.

PAH 1300 A1
■ 12 │ GR│CY
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώ-
ματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος
κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα
σας είναι γειωμένο.
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια
ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλε-
κτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ.
για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να
το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά
από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές
άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής.
Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε
εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώ-
δια επέκτασης, τα οποία έχουν εγκριθεί για
εξωτερικούς χώρους. Η χρήση κατάλληλου
καλωδίου επέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ)Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλ-
λον, χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. Η
χρήση διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Να είστε πάντα προσεκτικοί, προσέχετε τι
κάνετε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν
εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη
χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε
κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών,
αλκοόλ ή φαρμάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσε-
ξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
αρκεί για να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι-
σμούς.
β) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
και πάντα γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε
ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως μά-
σκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
ασφαλείας, κράνος ή προστασία για την ακοή,
ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρι-
κού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματι-
σμών.
γ) Αποφεύγετε μια μη ηθελημένη θέση σε
λειτουργία. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό
εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί, προτού το
συνδέσετε στην τροφοδοσία ρεύματος και/ή
το συσσωρευτή, το σηκώσετε ή το μεταφέρετε.
Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε
το δάχτυλο στο διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει
την ήδη ενεργοποιημένη συσκευή στην παροχή
ρεύματος, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχή-
ματα.
δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά
κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρίσκε-
ται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής,
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε μια λάθος στάση του σώματος.
Φροντίζετε για μια ασφαλή στάση και διατη-
ρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι μπορείτε να
ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη
αναμενόμενες καταστάσεις.
στ)Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μα-
κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά,
τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα
τμήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή
τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από
κινούμενα τμήματα.
ζ) Εάν μπορούν να συναρμολογηθούν διατά-
ξεις απορρόφησης και συλλογής σκόνης,
βεβαιώνεστε ότι αυτές έχουν συνδεθεί και
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διά-
ταξης απορρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει
τους κινδύνους από τη σκόνη.
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρι-
κού εργαλείου
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποι-
είτε για την εργασία σας το αντίστοιχο ηλε-
κτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
στο δοθέν πεδίο απόδοσης.
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των
οποίων ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον
να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

PAH 1300 A1 GR│CY │ 13 ■
γ) Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα και/ή
απομακρύνετε το συσσωρευτή πριν διεξάγετε
ρυθμίσεις στη συσκευή, πριν αλλάξετε εξαρ-
τήματα ή πριν φυλάξετε τη συσκευή. Αυτό το
μέτρο ασφαλείας εμποδίζει τη μη ηθελημένη
εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά
εργαλεία εκτός εμβέλειας των παιδιών. Μην
επιτρέπετε να χρησιμοποιούν τη συσκευή
άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί
της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προ-
σοχή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα
λειτουργούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν
κάποια μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν
τέτοια βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουρ-
γία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα
με βλάβη πρέπει να επισκευάζονται πριν
από τη χρήση της συσκευής. Η αιτία πολλών
ατυχημάτων οφείλεται στην κακή συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων.
στ)Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία
κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγό-
τερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
εξαρτήματα, τα εργαλεία χρήσης, κλπ., σύμ-
φωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη
τις συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγω-
γή ενέργεια. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για
διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστά-
σεις.
5. Σέρβις
α) Το ηλεκτρικό σας εργαλείο πρέπει να επισκευ-
άζεται μόνο από εξειδικευμένο ειδικό προσω-
πικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι
διατηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλεί-
ου.
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας
για σφυριά
■Φοράτε προστασία για την ακοή.
Η επίδραση του θορύβου μπορεί να
επιφέρει απώλεια της ακοής.
■Χρησιμοποιείτε πρόσθετες λαβές που παρα-
δίδονται μαζί με τη συσκευή. Η απώλεια του
ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
■Πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επι-
φάνειες των λαβών, όταν διεξάγετε εργασίες,
κατά τις οποίες το εργαλείο χρήσης μπορεί
να συναντήσει κρυμμένους αγωγούς ρεύμα-
τος ή το ίδιο το καλώδιο δικτύου. Η επαφή
με έναν ρευματοφόρο αγωγό θέτει υπό τάση
ακόμη και μεταλλικά τμήματα της συσκευής,
προκαλώντας ηλεκτροπληξία.
■Φοράτε μάσκα προστασίας από
τη σκόνη.

PAH 1300 A1
■ 14 │ GR│CY
Συναρμολόγηση
Πρόσθετη χειρολαβή:
♦ Μπορείτε να περιστρέψετε την πρόσθετη χειρο-
λαβή όπως επιθυμείτε.
♦ Λασκάρετε το ραβδωτό περικόχλιο .
♦ Περιστρέψτε την πρόσθετη χειρολαβή γύρω
από τον άξονα της συσκευής και/ή κατά 180°
προς τα εμπρός ή πίσω στην επιθυμητή θέση
(βλ. αναδιπλούμενη σελίδα).
♦ Σφίξτε ξανά το ραβδωτό περικόχλιο .
Τοποθέτηση εργαλείου:
♦ Σπρώξτε την υποδοχή ασφάλισης προς τα
πίσω.
♦ Τοποθετήστε το εργαλείο περιστρέφοντάς το
στην υποδοχή εργαλείων , μέχρι να ασφαλίσει.
♦ Αφήστε ελεύθερη την υποδοχή ασφάλισης .
Έτσι, η υποδοχή ασφαλίζει. Τραβώντας το
εργαλείο, ελέγξτε εάν η ασφάλιση είναι εντάξει.
Το εργαλείο, λόγω του συστήματος, έχει ένα
ακτινικό διάκενο.
Αφαίρεση εργαλείου:
♦ Σπρώξτε την υποδοχή ασφάλισης του εργα-
λείου προς τα πίσω και τραβήξτε έξω το εργα-
λείο από την υποδοχή εργαλείων .
Αλλαγή θέσης σμιλεύματος:
♦ Μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο καλέμι σε
μία ιδανική για εσάς θέση εργασίας.
♦ Τοποθετήστε το επίπεδο καλέμι στην υποδοχή
εργαλείων .
♦ Σπρώξτε το δακτύλιο ρύθμισης σμιλεύματος
προς τα εμπρός και με το δακτύλιο περι-
στρέψτε το επίπεδο καλέμι στην απαιτούμενη
θέση.
♦ Αφήστε ελεύθερο το δακτύλιο ρύθμισης σμι-
λεύματος και περιστρέψτε τον μέχρι να
ασφαλίσει.
Θέση σε λειτουργία
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Κατά τη λειτουργία μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ
στιγμιαίας λειτουργίας και συνεχούς λειτουργίας.
Ενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
♦ Πιέστε το διακόπτη ON/OFF .
Απενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
♦ Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF .
Ενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας:
♦ Πιέστε το διακόπτη ON / OFF και ρυθμίστε
τον σε πατημένη θέση με το διακόπτη ρύθμισης
.
Απενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας:
♦ Πιέστε το διακόπτη ON/OFF και αφήστε
τον ξανά ελεύθερο.
Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από όλες τις
εργασίες, απενεργοποιείτε τη συσκευή
και τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
■ Η συσκευή πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και ελεύθερη από λάδια ή λίπος.
■ Για τον καθαρισμό του περιβλήματος χρησιμο-
ποιείτε ένα στεγνό πανί.
■ Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή εργαλείων :
♦ Πριν την τοποθέτηση του εργαλείου, λαδώστε
ελαφρώς την υποδοχή εργαλείων .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Εάν το καλώδιο σύνδεσης του ηλεκτρικού
εργαλείου παρουσιάζει βλάβη, πρέπει να
αντικατασταθεί από ειδικά διαμορφωμένο
καλώδιο σύνδεσης που διατίθεται από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.

PAH 1300 A1 GR│CY │ 15 ■
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία
μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών
σημείων ανακύκλωσης.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU,
τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει
να συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε μια
φιλική για το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση.
Για τις δυνατότητες απόρριψης των αχρηστευμένων
συσκευών ενημερώνεστε από τη διαχείριση της
κοινότητας ή της πόλης σας.
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία
αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη
ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη
για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή
κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε
ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν.
Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και
η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υπο-
βληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της πα-
ροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ-
σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού
ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται
σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε
φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται
εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα
εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή
εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους
υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με-
ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.

■ 16 │ GR│CY PAH 1300 A1
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος
στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη
σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε
αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο
αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με
E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ-
θυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com
μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων
και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
CY Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: [email protected]
IAN 285125
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις.
Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη
υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.kompernass.com

PAH 1300 A1 GR│CY │ 17 ■
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Κύριος Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Γερμανία, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν
συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών
(2006/42/ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2014/30/ΕU)
Οδηγία RoHS (Σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρι-
κό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011/65/ΕU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης.
Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας
2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον
περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Οδηγία για εκπομπές θορύβου
(2000/14/ΕC)
(2005/88/ΕC)
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Ονομασία τύπου του μηχανήματος:
ΠΙΣTOΛETO ΚΑΤΕΔΑΦΙΣEΩN PAH 1300 A1
Έτος κατασκευής: 01-2017
Αύξων αριθμός: IAN 285125
Bochum, 16.01.2017
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας -
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Parkside Power Hammer manuals

Parkside
Parkside PAH 1300 B2 User manual

Parkside
Parkside PAH 1300 B2 User manual

Parkside
Parkside PAH 1700 C3 User manual

Parkside
Parkside 380532 2110 User manual

Parkside
Parkside PAH 1300 B2 User manual

Parkside
Parkside PAH 1700 B2 User manual

Parkside
Parkside PAH 1300 A1 User manual

Parkside
Parkside PAH 1300 A1 User manual

Parkside
Parkside 339398 1910 User manual

Parkside
Parkside PAH 1300 B2 User manual