Parkside PAH 1300 B2 User manual

IAN 315337
MARTELLO DEMOLITORE PAH 1300 B2
DEMOLITION HAMMER
Translation of the original instructions
MARTELO PERFURADOR
Tradução do manual de instruções original
MARTELLO DEMOLITORE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ABBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung

IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1
PT Tradução do manual de instruções original Página 11
GB/MT Translation of the original instructions Page 21
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 31
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.


PAH 1300 B2 IT│MT │ 1 ■
Indice
Introduzione .....................................................2
Uso conforme............................................................... 2
Componenti illustrati.......................................................... 2
Volume della fornitura ........................................................ 2
Dati tecnici ................................................................. 2
Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili.............3
1. Sicurezza sul posto di lavoro................................................. 3
2. Sicurezza elettrica ......................................................... 4
3. Sicurezza delle persone..................................................... 4
4. Uso e manipolazione dell'elettroutensile ........................................ 5
5. Assistenza ............................................................... 5
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per martelli ............................. 5
Montaggio.......................................................6
Impugnatura supplementare: ................................................... 6
Inserimento dell'utensile:....................................................... 6
Rimozione dell'utensile: ....................................................... 6
Regolazione della posizione di scalpellatura: ...................................... 6
Messa in funzione.................................................6
Accensione e spegnimento..................................................... 6
Manutenzione e pulizia ............................................6
Smaltimento .....................................................7
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ...........................7
Assistenza .......................................................8
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..................9

PAH 1300 B2
■ 2 │ IT│MT
MARTELLO DEMOLITORE
PAH 1300 B2
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta
qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti
indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terze persone, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Il martello demolitore PAH 1300 B2 è adatto per
scalpellare il calcestruzzo, pietra e intonaco
Qualunque altro impiego e qualunque modifica
dell'apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta il rischio di infortuni.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da uso non conforme.
L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Componenti illustrati
Impugnatura (superficie di presa gommata)
Interruttore di blocco
Interruttore ON/OFF
Impugnatura supplementare
Dado zigrinato per impugnatura supplementare
Anello di regolazione scalpello
Portapunte
Bussola di bloccaggio
Scalpello a punta
Scalpello piatto
Grasso
Volume della fornitura
1 martello demolitore PAH 1300 B2
1 impugnatura supplementare (premontata)
1 scalpello piatto
1 scalpello a punta
1 valigetta
50 g di grasso
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Potenza nominale: 1300 W
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz
(corrente alternata)
Numero di impulsi: 3800 min-1
Forza della battuta: 15 Joule
Alloggiamento: SDS MAX
Classe di protezione: II/ (isolamento
doppio)
Valore di emissione acustica:
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi
della norma EN 60745. Valori tipici del livello
di rumore dell'elettroutensile classificato A:
Scalpellatura:
Livello di pressione acustica: LpA = 88,8 dB(A)
Fattore di convergenza K: 2,36 dB
Livello di potenza acustica: LWA = 102,8 dB(A)
Fattore di convergenza K: 2,36 dB
Indossare paraorecchi!
Livello di potenza sonora garanti-
to LWA in dB.
Valore complessivo delle vibrazioni:
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN60745

PAH 1300 B2 IT│MT │ 3 ■
Impugnatura principale:
Scalpellatura: ah(CHeq) = 16,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Impugnatura supplementare:
Scalpellatura: ah(CHeq) = 14,8 m/s2, K = 1,5 m/s2
NOTA
► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un proce-
dimento di misurazione conforme alla norma
e può essere usato per un confronto tra vari
apparecchi. Il coefficiente di emissione delle
vibrazioni indicato può anche essere usato
per una stima introduttiva dell'esposizione.
ATTENZIONE!
► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni
potrebbe risultare sottostimata se l'elettrouten-
sile viene utilizzato regolarmente in tal modo.
Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-
zione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati
per la riduzione della sollecitazione da vibra-
zioni prevedono di indossare guanti nell'uti-
lizzo dell'elettroutensile e di limitare la durata
d'impiego. Occorre tenere in considerazione
tutte le componenti del ciclo di esercizio (per
esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è
spento e i tempi in cui è acceso ma funziona
senza subire carichi).
Indicazioni generali
relative alla sicurezza
per elettroutensili
ATTENZIONE!
►Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione
delle indicazioni relative alla sicurezza e
delle istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendia-
re la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.

PAH 1300 B2
■ 4 │ IT│MT
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata. Non
utilizzare connettori adattatori con elettro-
utensili collegati a terra. Le spine non modi-
ficate e le prese idonee riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elettro-
utensile, per appenderlo o per scollegare la
spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal
calore, dall'olio, da angoli acuminati o da
parti dell'apparecchio in movimento. Cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga omologata an-
che per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga
idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un circuito di
sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un
circuito di sicurezza per correnti di guasto evita
il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura
quando si lavora con un elettroutensile. Non
utilizzare l'elettroutensile se non si è concen-
trati o riposati a sufficienza, o se si è sotto
l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'elettro-
utensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. Indossare un
dispositivo di protezione individuale come ma-
scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di col-
legarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con
l'interruttore su ON, si possono verificare infor-
tuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l'elettrou-
tensile. Un utensile o una chiave lasciati in una
parte rotante dell'apparecchio possono provo-
care lesioni.
e
) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equili-
brio. In tal modo si può controllare meglio l'elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani
i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in mo-
vimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o
i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti
mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e
vengano utilizzati correttamente. L'uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.

PAH 1300 B2 IT│MT │ 5 ■
4. Uso e manipolazione dell'elettrou-
tensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire impo-
stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces-
sori o riporre l'apparecchio. Questa misura
precauzionale impedisce l'avvio involontario
dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o
che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare
che le parti mobili dell'apparecchio funzionino
perfettamente e non si inceppino e che non vi
siano elementi rotti o danneggiati al punto da
compromettere la funzione dell'elettroutensile.
Fare riparare le parti danneggiate prima di
utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni deriva-
no da una cattiva manutenzione degli elettrou-
tensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto
delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni
diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per-
sonale qualificato specializzato e solo con
ricambi originali. In tal modo si garantisce la
sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni relative alla sicurezza
specifiche per martelli
■Indossare un paraorecchi. Il forte
rumore potrebbe provocare la perdita
dell'udito.
■Utilizzare le impugnature supplementari forni-
te in dotazione con l'apparecchio. La perdita
del controllo potrebbe provocare incidenti.
■Afferrare sempre l'apparecchio dal manico
isolato quando si eseguono lavori nei quali
l'elettroutensile potrebbe urtare cavi elettrici
nascosti o il proprio cavo di alimentazione.
Il contatto con una linea che conduce tensione
potrebbe mettere sotto tensione anche le parti
dell'apparecchio di metallo e provocare così
una scossa elettrica.
■Indossare una mascherina anti-
polvere.

PAH 1300 B2
■ 6 │ IT│MT
Montaggio
Impugnatura supplementare:
♦ È possibile orientare l'impugnatura supplemen-
tare come si desidera.
♦ Svitare il dado zigrinato .
♦ Ribaltare l'impugnatura supplementare sul-
l'asse dell'apparecchio e/o di 180° in avanti o
all'indietro portandola nella posizione desidera-
ta (vedere pagina interna).
♦ Stringere nuovamente il dado zigrinato .
Inserimento dell'utensile:
Il grasso fornito in dotazione è destinato
esclusivamente per ingrassare il portapunte
.
♦ Tirare indietro la bussola di bloccaggio .
♦ Oliare leggermente prima dell’inserimento
dell’utensile il rispettivo alloggiamento .
♦ Inserire con un movimento rotatorio l'utensile nel
suo alloggiamento fino a quando non scatta
in posizione.
♦ Lasciar andare la bussola di bloccaggio . In
tal modo l'alloggiamento viene bloccato. Veri-
ficare il perfetto bloccaggio tirando l'utensile.
L'utensile, per ragioni legate al sistema, ha un
gioco radiale.
Rimozione dell'utensile:
♦ Tirare indietro la bussola di bloccaggio del-
l'utensile ed estrarre l'utensile dal suo alloggia-
mento .
Regolazione della posizione di
scalpellatura:
♦ Si può regolare lo scalpello in modo da
portarlo in una posizione di lavoro ottimale
per l'utente.
♦ Inserire lo scalpello piatto nel suo alloggia-
mento .
♦ Spingere in avanti l'anello di regolazione
scalpello e far ruotare con l'anello di regola-
zione scalpello lo scalpello piatto fino a
quando non raggiunge la posizione necessaria.
♦ Rilasciare l'anello di regolazione scalpello
e ruotarlo finché non scatta in posizione.
Messa in funzione
Accensione e spegnimento
L'utente può scegliere tra modalità a impulsi e
funzionamento in continuo.
Attivazione della modalità a impulsi:
♦ Premere l'interruttore ON/OFF .
Disattivazione della modalità a impulsi:
♦ Rilasciare l'interruttore ON/OFF .
Attivazione del funzionamento in continuo:
♦ Premere l'interruttore ON/OFF e mantenerlo
premuto con l'interruttore di blocco .
Disattivazione del funzionamento in continuo:
♦ Premere l'interruttore ON / OFF e rilasciarlo
nuovamente.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa-
recchio, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina.
■ L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto.
■ Pulire periodicamente l'alloggiamento per gli
utensili .
ATTENZIONE!
■ Se il cavo di allacciamento dell'elettroutensile
è danneggiato, occorre sostituirlo con
un cavo di allacciamento appositamente
predisposto disponibile tramite il servizio di
assistenza clienti.

PAH 1300 B2 IT│MT │ 7 ■
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali
ecocompatibili che possono essere smal-
titi tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e inviati a un centro per il riciclaggio
ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi
presso l'amministrazione comunale o municipale.
Smaltire l‘imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed
eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata.
I materiali di imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (a) e
numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac-
quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere-
mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.

PAH 1300 B2
■ 8 │ IT│MT
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso-
lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-
nicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: [email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: [email protected]
IAN 315337
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com

PAH 1300 B2 IT│MT │ 9 ■
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto
è conforme alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L’oggetto
della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo e del Consiglio Europeo dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Direttiva per le emissioni di rumore
(2000/14/EC)
(2005/88/EC)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Denominazione della macchina: Martello demolitore PAH 1300 B2
Anno di produzione: 11-2018
Numero di serie: IAN 315337
Bochum, 22/11/2018
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.

PAH 1300 B2
■ 10 │ IT│MT

PT │ 11 ■
PAH 1300 B2
Índice
Introdução......................................................12
Utilização correta...........................................................12
Componentes ilustrados......................................................12
Conteúdo da embalagem ....................................................12
Dados técnicos............................................................. 12
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas .............13
1. Segurança no local de trabalho .............................................13
2. Segurança elétrica........................................................14
3. Segurança de pessoas.....................................................14
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica ................................15
5. Assistência técnica ........................................................ 15
Instruções de segurança específicas para martelos................................. 15
Montagem......................................................16
Punho adicional:............................................................ 16
Inserir a ferramenta: ......................................................... 16
Retirar a ferramenta:.........................................................16
Ajustar posição do cinzel: ....................................................16
Colocação em funcionamento ......................................16
Ligar e desligar............................................................. 16
Manutenção e limpeza............................................16
Eliminação ......................................................17
Garantia da Kompernass Handels GmbH ............................17
Assistência Técnica ...............................................18
Importador .....................................................18
Tradução da Declaração de Conformidade original ....................19

■ 12 │ PT PAH 1300 B2
MARTELO PERFURADOR
PAH 1300 B2
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as ins-
truções de operação e segurança. Utilize o produ-
to apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O martelo perfurador PAH 1300 B2 foi concebido
para cinzelar em betão, pedra e reboco.
Qualquer outra utilização ou alteração do apare-
lho é considerada incorreta e acarreta perigo de
acidentes graves.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer
danos causados pela utilização incorreta.
Este aparelho não se destina à utilização comercial.
Componentes ilustrados
Punho (revestido a borracha)
Interruptor de fixação
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Punho adicional
Porca serrilhada para punho adicional
Anilha de ajuste do cinzel
Encabadouro
Casquilho de bloqueio
Cinzel pontiagudo
Cinzel chato
Massa lubrificante
Conteúdo da embalagem
1 Martelo perfurador PAH 1300 B2
1 Punho adicional (pré-montado)
1 Cinzel chato
1 Cinzel pontiagudo
1 Mala
50 g de massa lubrificante
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Potência nominal: 1.300 W
Tensão nominal: 230 V ∼ 50 Hz
(corrente alternada)
Número de impactos: 3.800 rpm
Energia de impacto: 15 joules
Encabadouro: SDS MAX
Classe de proteção: II/ (isolamento duplo)
Valor de emissões sonoras:
Valor de medição de ruído, determinado de acor-
do com a Norma EN 60745. O nível sonoro pon-
derado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Cinzelar:
Nível de pressão acústica: LpA = 88,8 dB(A)
Incerteza K: 2,36 dB
Nível de potência acústica: LWA = 102,8 dB(A)
Incerteza K: 2,36 dB
Usar protetores auriculares!
Nível de potência acústica
garantida LWA em dB.
Valor total de vibração:
Valor total da vibração (soma vetorial de três
direções) determinados de acordo com a Norma
EN 60745.

PT │ 13 ■
PAH 1300 B2
Punho principal:
Cinzelagem: ah(CHeq) = 16,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Punho adicional:
Cinzelagem: ah(CHeq) = 14,8 m/s2, K = 1,5 m/s2
NOTA
► O nível de vibração indicado nestas instru-
ções foi medido de acordo com um processo
de medição normalizado e pode ser utilizado
para a comparação de aparelhos. O valor
da emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para uma avaliação preli-
minar da intermitência.
AVISO!
► O nível de vibração altera-se de acordo com
a utilização da ferramenta elétrica e pode,
em alguns casos, exceder o valor indicado
nestas instruções. O grau de vibração pode
ser subestimado, caso a ferramenta elétrica
seja utilizada regularmente desta forma. Ten-
te manter a pressão exercida por vibrações
tão baixa quanto possível. Podem ser toma-
das medidas para reduzir a pressão exercida
pela vibração, como por exemplo, o uso de
luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação
do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo,
todas as partes do ciclo de funcionamento
têm de ser tidas em conta (por exemplo, os
períodos em que a ferramenta elétrica está
desligada e aqueles em que está ligada, mas
funciona sem pressão).
Instruções gerais de
segurança para ferra-
mentas elétricas
AVISO!
►Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O não cumprimento das instru-
ções de segurança e indicações pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
ambientes com perigo de explosão, onde se
encontram líquidos, gases ou poeiras inflamá-
veis. As ferramentas elétricas originam faíscas
que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afas-
tadas. Em caso de distração pode perder o
controlo do aparelho.

■ 14 │ PT PAH 1300 B2
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica
tem de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada. Não
utilize quaisquer fichas de adaptadores em
conjunto com ferramentas elétricas com pro-
teção de ligação à terra. Fichas inalteradas e
tomadas adequadas reduzem o risco de cho-
que elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
num aparelho elétrico aumenta o risco de cho-
que elétrico.
d) Não utilize o cabo para um fim diferente do
previsto, p. ex. para transportar, pendurar a
ferramenta elétrica ou puxar a ficha da to-
mada. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, arestas afiadas ou peças do aparelho
móveis. Cabos danificados ou enrolados au-
mentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para exterior. A utilização
de uma extensão adequada para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja sempre atento, observe o que está a
fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma
sensata. Não utilize uma ferramenta elétrica
se estiver cansado, com sono ou sob a in-
fluência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de distração durante a utilização
da ferramenta elétrica pode causar ferimentos
graves.
b) Use o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipa-
mento de proteção individual, como máscaras
de proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou prote-
tores auriculares, de acordo com o tipo e a
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação e/ou ao acu-
mulador, elevar ou transportar. Se, durante o
transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo
no interruptor ou ligar o aparelho a uma fonte
de alimentação quando este já se encontra
ligado, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações ines-
peradas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo, o ves-
tuário e as luvas afastados das peças móveis.
Vestuário solto, joias ou cabelos compridos
podem ser recolhidos pelas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar dispo-
sitivos de aspiração ou de recolha de pó,
certifique-se de que são ligados e utilizados
corretamente. A utilização de um dispositivo
de aspiração pode reduzir eventuais perigos
devido a poeiras.

PT │ 15 ■
PAH 1300 B2
4. Utilização e conservação da
ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para o seu
trabalho. Com a ferramenta elétrica adequa-
da, trabalhará melhor e de forma mais segura
na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
antes de realizar ajustes no aparelho, subs-
tituir acessórios ou se não estiver a utilizar o
aparelho. Esta medida de segurança impede o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização do apa-
relho por pessoas que não estejam familiari-
zadas com o mesmo ou que não tenham lido
estas instruções. As ferramentas elétricas são
perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas
inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas. Verifique se as peças móveis
funcionam corretamente e não se encontram
encravadas, se peças estão partidas ou dani-
ficadas a ponto de interferir no bom funciona-
mento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar
o aparelho, as peças danificadas devem ser
reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido
à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode
levar a situações perigosas.
5. Assistência técnica
a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara-
da por técnicos especializados e com peças
sobresselentes de origem. Desta forma, é
garantida a segurança da ferramenta elétrica.
Instruções de segurança específicas
para martelos
■Use protetores auriculares. A exposi-
ção ao ruído pode provocar perda de
audição.
■Utilize os punhos adicionais fornecidos com
o aparelho. A perda de controlo pode causar
ferimentos.
■Segure no aparelho apenas pelas superfícies
isoladas do punho quando realizar trabalhos
em que a ferramenta de aplicação possa
atingir cabos elétricos escondidos ou o pró-
prio cabo de alimentação. O contacto com
um cabo condutor de tensão também pode co-
locar peças metálicas do aparelho sob tensão,
levando à ocorrência de um choque elétrico.
■Use uma máscara de proteção anti-
poeiras.

■ 16 │ PT PAH 1300 B2
Montagem
Punho adicional:
♦ Pode rodar o punho adicional para qualquer
posição.
♦ Desaperte a porca serrilhada .
♦ Rode o punho adicional à volta do eixo do
aparelho e/ou 180° para a frente ou para
trás, para a posição desejada (ver página
desdobrável).
♦ Aperte novamente a porca serrilhada .
Inserir a ferramenta:
A massa lubrificante fornecida é adequada
apenas para a lubrificação do encabadou-
ro da ferramenta .
♦ Puxe o casquilho de bloqueio para trás.
♦ Antes de inserir a ferramenta, lubrifique ligeira-
mente o encabadouro .
♦ Insira a ferramenta, com um movimento rotativo,
no encabadouro até que fique encaixada.
♦ Solte o casquilho de bloqueio . Deste modo,
o encabadouro é bloqueado. Verifique o blo-
queio correto, puxando a ferramenta. A ferra-
menta tem uma folga radial própria do sistema.
Retirar a ferramenta:
♦ Puxe o casquilho de bloqueio da ferramenta
para trás e remova a ferramenta do encaba-
douro .
Ajustar posição do cinzel:
♦ Pode ajustar o cinzel chato para uma posi-
ção ideal para si.
♦ Insira o cinzel chato no encabadouro .
♦ Desloque a anilha de ajuste do cinzel para
a frente e rode, com a anilha de ajuste do
cinzel , o cinzel chato para a posição
necessária.
♦ Solte a anilha de ajuste do cinzel e rode-a
até que encaixe.
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Durante o funcionamento pode escolher entre fun-
cionamento instantâneo e funcionamento contínuo.
Ativar o funcionamento instantâneo:
♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR .
Desativar o funcionamento instantâneo:
♦ Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR .
Ligar o funcionamento contínuo:
♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR e
fixe-o na posição premida com o interruptor
de fixação .
Desligar o funcionamento contínuo:
♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR e
solte-o novamente.
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer traba-
lhos no aparelho, desligue-o e retire
a ficha da tomada.
■ O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleos ou lubrificantes.
■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho.
■ Limpe regularmente o encabadouro .
AVISO!
■ Se o cabo de ligação da ferramenta elétrica
estiver danificado, tem de ser substituído por
um cabo de ligação específico, que pode ser
adquirido através do serviço de apoio
ao cliente.

PT │ 17 ■
PAH 1300 B2
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
ecológicos que pode depositar nos
ecopontos locais.
Não coloque ferramentas elétricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas separadamente e submetidas a
reciclagem adequada.
Relativamente às possibilidades de eliminação do
aparelho em fim de vida, informe-se na junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
Elimine a embalagem de modo
ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos
diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os
materiais de embalagem estão
identificados com abreviaturas (a) e
algarismos (b), com os seguintes
significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como com-
provativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós – consoante a nossa preferência – gra-
tuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Other manuals for PAH 1300 B2
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Parkside Power Hammer manuals

Parkside
Parkside PAH 1700 C4 User manual

Parkside
Parkside PDMH 4500 A2 User manual

Parkside
Parkside PAH 1300 B2 User manual

Parkside
Parkside 285125 User manual

Parkside
Parkside PAH 1700 B2 User manual

Parkside
Parkside PAH 1300 A1 User manual

Parkside
Parkside PAH 1700 C3 User manual

Parkside
Parkside PAH 1300 B2 User manual

Parkside
Parkside PDMH 4500 A1 User manual

Parkside
Parkside 353936 2010 User manual