Paslode CNW70.1 User manual

R
CNW70.1| Operating Instructions
0942_CNW70.1 Operating Manual 2/1/04 16.01 Page 1

01
GB – Check contents:
•Coil Nailer
•Safety Glasses
•CNW70.1 Operating Manual
•General Safety Operating Manual
D – Prüfen Sie den Inhalt:
•Nagelgerät
•Schutzbrille
•CNW70.1 bedienungsanleitung
•Algemeine Pasldoe Sicherheitshinweise
F – votre carton doit contenir:
•un clouer pour pointes en rouleaux
•une paire de lunettes de sécurité
•un manuel d’utilisation CNW70.1
•un manuel de consignes de sécurité
E – Revision de contenidos:
•Clavadora para clavos en bobina
•Gafas protectoras
•Manual de funcionamiento de la CNW70.1
•Manual General de Seguridad Paslode
NL – Controleer de inhoud:
•Spoelnagelapparaat
•Veiligheidsbril
•Gebruikershandleiding CNW70.1
•Algemene veilighheidvoorschriften Paslode
DK – Check indholdet:
•Tråd coil værktøj
•Sikkerheds briller
•CNW70.1 Betjeningsvejledning
•Generel Paslode sikkerhedsmanual
S – Kontrollera att töljand finns med:
•Spikningsverktyg för rullbanded spik
•Säkerhetsglasögon
•Bruksanvisning
•Paslodes Allmänna Säkerhetsbruksanvising
FIN – Tarkista pakkauksen sisältö:
•Rullanaulain
•Suojalasit
•CNW70.1 käyttöohje
•Yleinen Paslode turvallisuusohje
N – Kontroller innholdel:
•Spikringsverktøyet
•Bestyttelsesbriller
P – Inclui:
•Máquina de prego bobine
•Oculos de segurança
•Manual de instruções da CNW70.1
•Manual Geral de Segurança da Paslode
I – Controllare il contenuto:
•Chiodatrice a rullo
•Occhiali antinfortunistici
•Libretto di uso e mantenzione di CNW70.1
•Manuale di generale Pasldoe
Prepare for use | Check Contents
WeldedWireCoilNailer
Boxcontainsonetool
PartNumber:395475
15DegreeCoilNails
WeldedWireCoilNailer
Boxcontainsonetool
PartNumber:395475
15DegreeCoilNails
®
WeldedWireCoilNailer
MadeinTaiwan
DANGER!
!
®
WeldedWireCoilNailer
MadeinTaiwan
DANGER!
!
®
0942_CNW70.1 Operating Manual 5/1/04 21.01 Page 3

Prepare for use | Daily Maintenance
03
1
2
3
4
01 02
GB - Prepare for use:
1. Smooth safety yoke movement
2. Trigger Movement
3. Worn or cracked handle
4. All screws and bolts are tight
D - Bitte überprüfen sie täglich:
1. Leichtgängige Sicherheitsnase (WCE)
2. Schalterbewegung
3. Übermässig abgenutzter oder gebrochener Handgriff
4. Alle Schrauben und Bolzen müssen fest sein
F - maintenance quotidienne:
1. s’assurer que le palpeur de sécurité coulisse
librement
2. vérifier que la gâchette soit libre
3. vérifier que la poignée de l’appareil ne présente pas
de fissures ou d’usure importante.
4. vérifier que toutes les vis de l’appareil sont bien
serrées
E - Mantenimiento Diario:
1. Desplazamiento del Seguro
2. Colocacion del Gatillo
3. Empuñadura excesivamente desgastada o agrietada
4. Ajuste de todos los tornillos y tuercas
NL - Dagelijks onderhoud:
1. Soepele werking van de veiligheidsbeugel
2. Trekker merchaniek
3. Uitzonderlijk versleten of gescheurd handvat
4. Alle schroeven en moeren zitten vast
DK - Daglig vedligehold:
1. Check sikring går let og ubesværet
2. Check aftrækker kan bevæges ubesværet
3. Check for slidtage eller revner i materialet
4. Alle skruer og bolte sidder fastspændt
S - Dagligt underhåll:
1. Säkerhetsbygeln ska fungera mjukt vid manöver
2. Kontrollera avtryckaren
3. Handtaget får inte vara överdrivet nedslitet eller ha
sprickr
4. Kontrolla att alla skruvar och bultar är ordentligt
fastskruvade
FIN - Päivittäinen tarkistus:
1. Tarkista varmistimen liikkuvuus
2. Tarkista liipasimen liikkuvuus
3. Tarkista rungon kunto
4. Tarkista ruuvien ja pulttien kireys
N - Daglig vedlikehold:
1. Sikkerhetsbøylens bevegelse
2. Avtrekkerbevegelse
3. Ekstem slitasje eller sprekker i pistolhuset
4. Sitter alle skruer og bolter fast?
P - Manutenção:
1. Movimento do sistema de segurança
2. Movimento do gatilho
3. Punho partido ou excessivamente gasto
4. Todos os parafusos e porcas estão apertados
I - Manutenzione quotidiana
1. Scorrimento agevole del meccanismo
2. Corretto movimento del grilletto
3. Buono stato dell’impugnatura (non troppo usurata o
rotta)
4. Serraggio corretto di tutte le viti
03
0942_CNW70.1 Operating Manual 2/1/04 16.01 Page 4

Prepare for use | Adjusting the depth adjuster
05
GB – Prepare for use
User settings
Depth control
D – Vor dem Gebrauch
Grundeinstellungen vornehmen
Tiefeneinstellung
F – mise en service
Installation
Réglage de profondeur
E – Preparacion para el uso
Ajuste de la maquina
Control de profundidad
NL – voorbereidling ingebruikname
Gebruikersintellingen
Dieteregeling
DK – Gør kiar til brug
Personlig indstilling
Dybde regulering
S – Före användning
Ställ in verktyget för användning
Kontrollera djupinställningen
FIN – Ennen käyttöä
Käyttöasetukset
Syvyyden säätö
N – Klargjør for bruk
Brukerinnstillinger
Innskytingsdybde
P – Preparar para utilizar
Colocar em posição
Controlar a profundidade
I – Preparazione all’uso
Regolazioni dell’utilizzatore
Controllo di profondità
Prepare for use | Compressor Pressure
Prepare for use | Loading Staples
01 02
AB
Adjusting the depth adjuster
C02Oxy
Min. 5 bar
Max. 8 bar
A
B
01 02 03
A
B
A
B
0942_CNW70.1 Operating Manual 2/1/04 16.01 Page 6

07
Prepare for use | Clearing a jam
Take tool out of service immediately and have it
serviced by an authorised service engineer.
Gerät sofort aus dem ziehen und nur von
autorisiertem Fachpersonal überprüfen lassen.
Ne travailler jamais avec un appareill défectueux.
Si la panne persiste envoyer votre appareil au
service après vente qualifié.
Deje de utilizar la maquina inmediatamente y
llevela a un servicio tecnico autorizado.
Het apparaat onmiddellijk uit gebruik nemen en
repararen door een hiertoe gemachtigde service
monteur.
Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det
serviceret af et autoriseret værksted
Stäng av verktyget omedelbart och låt en
auktoriserad serviceman åtgärda felet.
Poista naulain käytöstä välittömästi ja korjauta
valtuutetussa huollossa.
Ta verktyet ut bruk omgående og lever det inn til
service hos en godkjent service-mann.
Retire a máquina de serviço imediatamente e
ponha-a ao dispor de um engenheiro autorizado.
Interrompere immediatamente I’utilizzo
dell’attrezzo e farlo riparare presso un centro
autorizzato.
GB – Clearing a jam
Always disconnect from compresses air supply
before servicing, adjusting the tool, or clearing a
jam.
D – Lösen eines verklemmten Nagels
Die Druckluftzufuhr vor Einstellung bzw.
Reparatur des Geräts stets unterbrechen.
F – Recherche des pannes
Débrancher I’outil de son alimentation en air
comprimé avant toute opération de
maintenance, de réglage ou de déblocage.
E – Desatascar la maquina
Desconecte siempre la herramienta del
suministro de aire comprimido, antes de llevar a
cabo operaciones de mantenimiento o ajuste, o
de despejar un atasco.
NL – Een storing oplossen
Koppel altijd de aan voer van perslucht los
voordat u onderhoud gaat plegen, het apparaat
afstelt of een storing wegneemt.
DK – Hvordan fjerner man evt. Fastklemte
befæstelseselementer Afbryd altid trykluffen før
justering eller reparation af sømpistolen.
S – Rensa vid fastkörning
Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar
eller utför reparationsarbete på
spikningsverktygen.
FIN – Jumiutuneiden naulojen poistaminen
Irrota työkalu paineilmajärjestelmästä aina ennen
huoltoa, työkalun säätöä tai tukoksen
selvittämistä.
N – Reparere en forkiling
Steng alltid av trykkluften før justering eller
reparasjon av stiftepistolen.
P – Desempenar a máquina
Desligue sempre a a máquina do compressor de
ar antes de fazer a manutenção, ajustar a
máquina ou desencravar um prego.
I - Eliminazione di un inceppamento
Prima di intervenire su di un attrezzo, ripararlo o
eliminare un inceppamento, scollegare sempre
la forte di aria compressa.
01 02 03
04
01 02
03 04
A
B
A
B
0942_CNW70.1 Operating Manual 2/1/04 16.02 Page 8

Technical specification | Declaration of conformity
09
Te c hnische Daten / Spécification Techniques / Technical Specifications
Spezifikat.
Befestigmittel
Fastener
Specification
ø
L
2.3 x 3.1mm
38 - 70mm
Dim CNW70.1
Geräte gewicht Tool Weight 2.85kg
323mm
127mm
272mm
A
B
C
Abmessung Dimensions
Luftverbrauch Air consumption 1.6 ltr
Betriebsdruck Operating Pressure 4.8 - 7.8 barMin - Max
Lade kapazität Load Capacity
L WA, 1s
L pA, 1s
LpA, 1s 1m
99 dB (A)
90 dB (A)
86 dB (A)
Schallpegel Noise Level
Vibrations-werte Vibration Value 3.15 m/s2
a hwz
Normative Dokumente / Documents Normatifs / Normative Documents
EN 12549: 1999/2, EN ISO 8662-11: 1999
Spécification des
moyens de fixation
Poids
Spécification
Consommation d’air
Pression d’opération
Capacité du magasin
Valeurs du bruit
Valeurs de vibration
DFUK
B C
A
ITW Paslode - van Heemskerckweg 5; 5928 RB Venlo; The Netherlands.
Erik Mul - Design
GB – Declaration of conformity
We declare that this product is in conformity with the
following standards or other normative documents.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2001
Following the provision of EEC Directives
D – Konformitätserklärung
Wir erklären, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2000
Gemäß den Bestimmungen der EWG
F – Déclaration de conformité
Nous déclarons que ce produit est conforme aux normes
ou autres documents normatifs.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2000
Conformément aux dispositions des Directives du EEC
E – Declaration de conformidad
Nosotros declaramos que este producto esta en
comformidad con los siguientes estandares u otras
normas de documentación.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2000
NL – Konformiteits verklaring
Wij verklaren dat dit produkt conform de volgende
standaarden of andere norm stellingen is.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2000
DK – Overenstemmelseserklaering
Erklærer herved, at produktet er I overensstemmelse
med nedenstaende normer eller normative dokumenter.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2000
I henhold til bestemmelserne I EU’s direktiv
S – Konformitetsdeklaration
Deklarear att denna produkt ar I konformitet med följande
standard eller andra normativa dokument.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2000
I enlighet med föreskrifferna I EEC Direktiven
FIN – Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
Vahvistaa, etta tama tutoe Paineilmanaulain on seuraavien
vaatimusten tai normidokumettien mukainen.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2000
N – Samavarserkæring
Vi erklærer at dette produkt samsvarer med følgende
standarder eller normer.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2000
Som følger bestemmelser I EU-direktiv
P – Declaração de conformidade
Declaramos que este produto está em conformidad com
as seguintes normas standard ou outros documentos
normativos.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2001
Seguindo as directivas EEC
I – Dichiarzione de conformita
Noi dichiariamo che prodotto è conforme alle norme o ad
altri documenti normativi.
EN 292-1:1991; EN 22-2: 1995; EN349:1993; EN 792-
13:2000
In conformita alle disposizioni delle Directive
200 - 350
@ 6 bar
Max
0942_CNW70.1 Operating Manual 5/1/04 19.16 Page 10

CNW70.1 | Welded Coil Nailer
11
Ref No Part No Description
1613000Cap Assem
2613001Flat HD Bolt M6 x 20 DIN7991
3613002Front Bracket
4613003 Exhaust Cover
5613004Exhaust Filter
6613005Exhaust Filter Plate
7623149 Hex Soc. HD. Bolt M6 x 25 DIN912
8613006Protector
9613007Cap
10 613008 Spring
11 613009 Washer
12 613010 O - Ring
13 613011 Piston Head Valve
14 613012 O - Ring
15 613013 Seal
16 613014 Plain Washer
17 613015 Piston Stopper
18 613016 O - Ring
19 613017 Driver Assembly
20 613018 Cylinder
21 613019 O - Ring
22 613020 Cylinder Ring
23 613021 Collar
24 613022 O - Ring
25 613023 Gasket
26 613024 Body
27 613025 O - Ring
28 613026 Bumper
29 613027 O - Ring
30 613028 Rubber Grip
31 613029 O - Ring
32 613030 Cover
33 613031 Rolled Pin
34 613032 Nose Asm.
35 405312 Hex Soc. HD. Bolt M8 x 20 DIN912
36 613033 Stepped Pin
37 613034 Retain Rubber
38 613035 Nose
39 613036 O - Ring
40 613037 Feed Piston
41 613038 O - Ring
42 613039 Spring
43 613040 Spring
44 613041 Feed Piston Stop
45 613042 Spring Collar
46 613043 C - Ring
47 613044 Stepped Pin
48 613045 Spring
49 613046 Feed Pawl
50 613047 Retain Rubber
Ref No. Part No. Description
51 613048 Check Pawl
52 613049 Spring
53 613050 Stepped Pin
54 613051 Door
55 613052 Switch Asm.
56 613053 Spring
57 613054 Trigger Assembly
58 613055 Trip Guide
59 613056 Spring
60 613057 Adj. bolt
61 613058 Contact Trip Block
62 613059 Adj. Nut
63 613060 Spring
64 613061 Safety Lever
65 613062 Nose Cover
66 613063 Dust Cover
67 613064 Rubber Insert
68 613065 Nail Adj. Support
69 400828 Rolled Pin 3 x 20 DIN1481
70 613066 Nail Support
71 613067 Spring
72 613068 Set Shaft
73 613069 Slide Rod
74 613070 Magazine
75 615938 Lock nut M5
76 070545 Flat Washer M6
77 166063 Hex. Soc. HD Bolt M x 20 DIN912
78 613071 U. HD. Bolt M6 x 12 ISO7380
79 615942 UM. HD. Bolt M5 x 12 ISO7380
80 613072 Magazine Cover
1
2
3
4
5
6
7 x 4
8
x 2
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
80
79
78
77 76
76
76
75
74
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
52
51
50
49
48
47
46
34
35
36
37
38
39
40
41
42
29
28
27
30
26
25 31
32
33
44
45
66
67
68
71
69
70
72
73
43
53
22
23
24
37
0942_CNW70.1 Operating Manual 2/1/04 16.02 Page 12

14
0942_CNW70.1 Operating Manual 2/1/04 16.02 Page 14




Other Paslode Power Tools manuals

Paslode
Paslode 3225 Operating instructions

Paslode
Paslode Haubold DUO-FAST User manual

Paslode
Paslode C Series User manual

Paslode
Paslode CS150 User manual

Paslode
Paslode Impulse PPN35i User manual

Paslode
Paslode WCS200 User manual

Paslode
Paslode IM200 User manual

Paslode
Paslode SCS200 User manual

Paslode
Paslode 1000 SR Series Operating instructions

Paslode
Paslode TetraGrip PF237C User manual
Popular Power Tools manuals by other brands

Bosch
Bosch Professional GWB 12V-10 Original instructions

Black & Decker
Black & Decker KW900E User instructions

Leister
Leister TRIAC S operating instructions

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY K 2000 H Original instructions

Hitachi
Hitachi WR 12DAF Handling instructions

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld RP4200 operating instructions