Peach PB200-09 User manual

Mobile Papierloch- und Bindemaschine
Mobile paper punch- and bindingmachine
Perforelieuse portative
Perforatore e rilegatrice portatili
Perforadora de papel y encuadernadora móvil
φορητό µηχάνηµα διάτρησης χαρτιού και βιβλιοδεσίας
Prijenosni uređaj za bušenje i uvezivanje
Mozgatható papírlyukasztó és kötőgép
Mobiel pons- en bindapparaat voor papier
Przenośna dziurkownica i bindownica do papieru
Mobil papirhulle- og innbindingsmaskin
Máquina móvel de perfurar e encadernar papel
Mobil stans- och bindningsmaskin
Prenosni stroj za luknjanje in vezavo
Prenosný dierovací a viazací stroj na papier
Переносной дырокол-брошюровщик
Prenosni aparat za bušenje i koričenje papira
Siirrettävä paperiarkkien rei'ittämis- ja sitomislaite
Mobil maskine til hulklipning samt indbinding af papir
Mobilní děrovačka papíru – a vazačka
PB200-09
PB200-09_Cover.indd 2 09.10.2007 9:10:32 Uhr

DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise .................................................................. Seite 5
GB Operation and Safety Notes ................................................................................ Page 7
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité .................................................. Page 9
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza.................................................................. Pagina 11
ES Instrucciones de utilización y de seguridad............................................................ Página 13
PT Instruções de utilização e de segurança................................................................ Página 15
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies.................................................................... Pagina 17
GR Υποδείξεις χειρισµού και ασφαλείας.................................................................... Σελίδα 19
HU Kezelési és biztonsági utalások............................................................................ Oldal 21
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ..................................................... Strona 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ........................................................... Strana 25
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny .......................................................... Strana 27
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila........................................................ Stran 29
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost.............................................................. Stranica 31
SR Uputstva za rukovanje i bezbednosna uputstva ...................................................... Stranica 33
RU Указания по обслуживанию и технике безопасности............................................ Страница 35
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet ................................................................................ Sivu 37
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar.............................................................. Sidan 39
NO Betjenings- og sikkerhetshenvisninger.................................................................. Side 41
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger ......................................................................... Side 43
PB200-09_Cover.indd 3 09.10.2007 9:10:32 Uhr

A
C
B
D
PB200-09_Cover.indd 4 09.10.2007 9:10:39 Uhr

DE
5
Mobile Papierloch-
und Bindemaschine
Aufbau der Maschine
1Locherhebel
2Bindegriff links/rechts
3Feststehende Papierführung (4 Löcher)
4Feststehende Papierführung (21 Löcher)
5Halterung
6Boden-1
7Binderückenöffner
8Abfallbehälter (am Boden der Maschine)
Vorsichtshinweise
1. Die Maschine und die zugehörigen Teile aus
der Verpackung nehmen, die Maschine auf
einer sicheren, ebenen Fläche so aufstellen,
dass sie nicht kippen kann und keine Gefahr für
Menschen oder die Maschine besteht.
2. Die Maschine nach den Anweisungen zum Lochen
von Papier und Dokumenthüllen bedienen.
3. Die Maschine zuerst mit unwichtigen Dokumenten
testen, bevor wichtige Dokumente gelocht werden.
4. Wir empfehlen, die Kunststoffhülle zum Lochen
zwischen zwei Papierblätter zu legen.
Lochen
a. Das Papier bzw. die Folie in den Stanzschacht
bis zum Anschlag einführen, dann anhand der
Papierführung 4ausrichten und den Locher-
hebel 1bis zum Anschlag herunterdrücken
(Lochung 21/3*8) A
b. Das Papier bzw. die Folie von hinten einführen
und anhand der Papierführung 3ausrichten,
den Locherhebel 1bis zum Anschlag herunter-
drücken (Rundlochung 4/5,5) B
c. Max. Locherleistung bei Papier: 4 Blatt à
80 g/m² (A4). Um Papierstaus und Schäden
am Gerät zu vermeiden, sollten nicht mehr als 2
Kunststofffolien gleichzeitig gelocht werden.
d. Max. Lochungsbreite an der Vorderseite: 303 mm;
Rückseite: 335 mm.
e. Den Locherhebel anheben und die gelochten
Dokumente entfernen.
Binden
a. Die richtige Größe des Binderückens anhand
der Stärke des Papierstapels auswählen, den
Binderücken auf die Auflageplatte und den Bin-
derückenöffner 7auflegen; den Binderücken
durch Drehen der Bindegriffe 2nach oben auf
die gewünschte Weite öffnen C.
b. Die gelochten Dokumente auf den geöffneten
Binderücken legen und die Bindegriffe nach
unten drücken, um den Rücken zu schließen.
Die gebundenen Dokumente entfernen.
c. Den Binderücken anhand der Stärke des Papier-
stapels auswählen. Die folgenden Größenangaben
dienen als Anhaltspunkte für die richtige Auswahl.
Binderücken-
größe (mm) (Zoll) Blätter
6 1/4 1-12
8 5/16 13-20
10 3/8 21-35
12 1/2 36-50
Reinigen des Abfallbehälters
Den Auszug 8herausziehen, den Papierabfall
ausleeren und den Auszug wieder einschieben.
Für beste Ergebnisse den Abfallbehälter häufig
reinigen.
Pflege
1. Die Maschinenoberflächen nicht mit Benzin rei-
nigen! Für die Reinigung ist ein Tuch mit etwas
Lösungsmittel zu verwenden.
2. Nicht mehr Papier einlegen, als die angegebene
Stanzleistung zulässt! Sonst wird die Maschine
beschädigt.
3. Die Maschine nicht in feuchten Umgebungen
aufstellen!
PB200-09_Content.indd 5 05.09.2007 14:53:07 Uhr

DE
6
Technische Daten
Artikelnr.: 00510694
Max. Lochleistung/Zeit: 4 Blatt
Max. Bindeleistung/Zeit: 50 Blatt/Binderücken 12 mm
Papierrand: 2,5 mm (quadratische Löcher); 6,25 mm (runde Löcher)
Lochabstand: 14.3mm (quadratische Löcher); 80mm (runde Löcher)
Anzahl Löcher: 21 quadratische Löcher, 4 runde Löcher
Max. Lochbreite: 303 mm (Vorderseite); 335 mm (Rückseite)
Nettogewicht: 1,23 kg
Abmessungen: 436*148*80mm
Probleme und Lösungen
Problem Ursache Lösung
1. Hebel kann beim Lochen nicht
heruntergedrückt werden Im Papierschneider sind Papier-
reste oder andere Fremdkörper Den Papierschneider mit einem
Stück Pappe reinigen
Maximale Lochleistung ist über-
schritten Anweisungen im Handbuch
beachten
2. Schiefer Papierrand Das Papier wurde schief eingelegt Das Papier entnehmen und neu
einlegen
Im Papierschneider sind Papier-
reste oder andere Fremdkörper Den Papierschneider mit einem
Stück Pappe reinigen
3. Binderücken schief geöffnet Der Bindemechanismus ist
verformt Die Bindezähne auf der Stange
richtig einstellen
Der Öffnungshaken für den Binde-
rücken ist verformt Den Öffnungsmechanismus auf-
drücken und den Haken zurecht-
drücken
4. Die Lochung ist nicht komplett
und das Papier ist schwer
herauszuziehen
Maximale Lochleistung ist über-
schritten Weniger Papier einlegen
(siehe Anweisungen im Handbuch)
5. Das Papier kann nicht bis zum
Anschlag eingelegt werden Das Papier ist alt, die Kanten
rollen sich auf Das Papier glätten und erneut
einlegen
PB200-09_Content.indd 6 05.09.2007 14:53:08 Uhr

GB
7
Mobile paper punch-
and bindingmachine
Machine Structure
1press punching cover
2left/right binging handle
3paper fixed guide line (4 holes)
4paper fixed guide line (21 holes)
5support rack
6bottom-1
7comb opening mechanism
8waste tray (on the bottom of the machine)
Cautions
1. Take out the machines and its affiliated parts,
then place the machine onto a secure and even
table to avoid it falling over and causing damage
to people or the machine itself.
2. Operate the machine according to the instructions
to punch paper and document covers.
3. Pls test the machine with some unofficial docu-
ments when punching the official documents.
4. We suggest to put the plastic cover between
two sheets of paper before punching it.
Punching
a. Insert the paper or cover into the punching slot
until it touches the back of the slot, then adjust
the positioning as per the paper fixed guide line
4
,
and then press downwards the punching
cover 1until the blade stops (21/3*8 hole
punching) A
b. Insert into the paper or cover from the back
and adjust the positioning of the paper as per
the paper fixed guide line 3, and then press
downwards the punching cover 1until the
blade stops (4/5.5 round hole punching) B
c. Max. punching capacity for paper is 4 sheets
(80gsm/A4). In order not to cause paper jam
and excessive damage to the machine, we sug-
gest not to punch more than 2 sheets of plastic
covers at one time.
d. Max. punching width in the front is 303 mm,
and 335 mm at the back.
e. Lift the press punching cover, then move away
the punched documents.
Binding
a. Choose the proper size of comb as per the
thickness of the documents, then locate the
comb onto the comb plate and the comb
opening mechanism 7; and open the comb to
proper width by turning upwards the binding
handles 2C.
b. Locate the punched documents onto the open
comb, then turning downwards the binding
handles to close the comb. Then take out the
bound documents.
c. Choose the comb according to the thickness
of the document. The following form is for your
reference to choose the proper comb.
Comb size (mm) (inch) Binding sheets
6 1/4 1-12
8 5/16 13-20
10 3/8 21-35
12 1/2 36-50
Clean up the waste tray
Pull out the waste tray 8, then pour over the paper
waste then install it back. Pls clean the waste tray
frequently to better results.
Maintenance
1. It is forbidden to use gasoline to clean the
surface of the machine! Pls use a cloth with
some detergent to clean it.
2. Don't punch more paper than the indicated
max. punching capacity! Otherwise, the
machine will be damaged.
3. Don't place the machine in a wet place!
PB200-09_Content.indd 7 05.09.2007 14:53:08 Uhr

GB
8
Specifications
Item no.: 00510694
Max. punching capacity/time: 4 sheets
Max. binding capacity/time: 50 sheets/12mm plastic comb
Paper margin: 2.5mm(square holes); 6.25mm (round holes)
Hole distance: 14.3mm(square holes); 80mm (round holes)
Hole qty.: 21 square holes, 4 round holes
Max. punching width: 303mm(front); 335mm (back)
Net weight of machine: 1.23kg
Size of machine: 436*148*80mm
Problems & Solutions
Problems Reasons Solutions
1. The lever couldn‘t be pressed
down when punching Paper scraps or other hard materi-
als stay inside the paper cutter Clean up the rubbish with hard-
board
Exceeding the punching capacity Operate according to the manual
2. Slanting paper margin
The paper is lopsided when inserting
Take out the paper and put in again
Paper scraps or other hard materi-
als stay inside the paper cutter Clean up the rubbish
with hardboard
3. Slanting plastic comb open The binding mechanism is
distorted Adjust the binding teeth on the
rack
The comb opening hook is
distorted Press open the comb opening
mechanism and just the hook
4. Paper punching is not
complete and it’s hard to pull
out the paper
Exceeding the max. Punching
capacity Lessen the punching
thickness ( follow the manual)
5. Paper couldn‘t touch the rack
when inserting The paper is old with the side
rolling up Smooth the paper and insert
again
PB200-09_Content.indd 8 05.09.2007 14:53:08 Uhr

FR
9
Perforelieuse portative
Structure de l’appareil
1Appuyer sur le couvercle de perforation
2Poignée de reliure gauche/droite
3Ligne de guidage fixe du papier (4 trous)
4Ligne de guidage fixe du papier (21 trous)
5Rack de support
6Fond -1
7Mécanisme d’ouverture des anneaux
8Plateau pour déchets (sur le bas de l’appareil)
Attention
1. Retirer l’appareil et ses composants de l’em-
ballage, ensuite placer l’appareil sur une table
fixe et stable pour éviter la chute de l’appareil
et donc son endommagement ainsi que pour
éviter des blessures corporelles
2. Utiliser l’appareil conformément aux instructions
de perforation de papier et de couvertures de
documents.
3. Tester l’appareil avec quelques documents
non officiels avant de perforer des documents
officiels.
4. Nous suggérons de placer la couverture de
plastique entre deux feuilles de papier avant de
perforer.
Perforation
a. Insérer le papier ou la couverture dans la fente
de perforation jusqu’à ce qu’il touche l’arrière
de la fente, ensuite, ajuster la position confor-
mément à la ligne de guidage fixe de papier 4,
ensuite appuyer vers le bas le couvercle de per-
foration 1jusqu’à ce que la lame s’arrête (21
trous de perforation de 3*8) A
b. Insérer le papier ou la couverture par l’arrière
et ajuster la position du papier conformément
à la ligne de guidage fixe de papier 3, ensuite
appuyer le couvercle de perforation 1vers le
bas jusqu’à ce que la lame s’arrête (perforation
ronde 4(5.5) B
c. La capacité max. de perforation pour le papier
est de 4 feuilles (papier A4 de 80g/m²). Afin de ne
pas provoquer de bourrage ni d’endommager
l’appareil, nous suggérons de ne pas perforer
plus de 2 feuilles de couverture plastique à la fois.
d. La largeur max. de performation sur l’avant est
de 303 mm, et de 335 mm sur l’arrière.
e. Soulever la plaque de pression de perforation,
ensuite enlever les documents perforés.
Reliure
a. Choisir la taille appropriée des anneaux
conformément à l’épaisseur des documents,
ensuite positionner les anneaux dans le plateau
à anneaux et le mécanisme d’ouverture des
anneaux 7; ouvrir les anneaux à la largeur ap-
propriée en tournant la poignée 2C de reliure
vers le haut.
b. Positionner les documents perforés dans les
anneaux ouverts, ensuite tourner la poignée de
reliure vers le bas pour fermer les anneaux. En
fin d’opération, retirer les documents reliés.
c. Choisir les anneaux en fonction de l’épaisseur
des documents. Ci-après les références per-
mettant de choisir les anneaux appropriés.
Taille anneau
(mm) (pouce) Feuilles à relier
6 1/4 1-12
8 5/16 13-20
10 3/8 21-35
12 1/2 36-50
Nettoyer le plateau des déchets
Tirer le plateau de déchets 8, et verser son contenu
au-dessus de la corbeille à papier, ensuite réinstaller
le plateau. Nettoyer régulièrement le plateau de
déchets pour obtenir de meilleurs résultats
Maintenance
1. Il est interdit d’utiliser du pétrole pour nettoyer
les surfaces de l’appareil ! Utiliser un chiffon
PB200-09_Content.indd 9 05.09.2007 14:53:08 Uhr

FR
10
avec un peu de détergent pour le nettoyage.
2. Ne pas perforer davantage de papier que la
quantité max. de perforation indiquée ! Sans
quoi, la machine risque d’être endommagée.
3. Ne pas installer l’appareil dans un endroit
humide !
Spécifications
N° article : 00510694
Capacité de perforation max. : 4 feuilles
Capacité de reliure max. : 50 feuilles/anneaux plastique 12 mm
Marge de papier : 2.5 mm (trous rectangulaires) ; 6.25 mm (trous ronds)
Ecartement des trous : 14,3mm (trous rectangulaires) ; 80 mm (trous ronds)
Nombre de trous : 21 trous rectangulaires, 4 trous ronds
Largeur max. de perforation : 303 mm (avant) ; 335 mm (arrière)
Poids net de l’appareil : 1,23kg
Dimensions de l’appareil : 436*148*80 mm
Problèmes & remèdes
Problèmes Raisons Remèdes
1. Impossible d’abaisser le levier
pour la perforation Déchets de papier ou autre
matériau dur restés coincés dans
les lames
Nettoyer les déchets à l’aide d’un
carton compact
La capacité de perforation est
dépassée Respecter les instructions du
manuel
2. Prise en écharpe de la marge
de papier Le papier est introduit de façon
asymétrique Retirer le papier et l’introduire à
nouveau
Déchets de papier ou autre
matériau dur restés coincés dans
les lames
Nettoyer les déchets à l’aide d’un
carton compact
3. Prise en écharpe des anneaux
en plastique Le mécanisme de reliure est
déformé Ajuster la denture de reliure sur
le rack
Le crochet d’ouvert des anneaux
est déformé Enfoncer « Ouvrir le mécanisme
d’ouverture des anneaux » et
ajuster le crochet
4. La perforation du papier n’est
pas terminée et le papier
s’enlève difficilement
La capacité max. de perforation
est dépassée Diminuer l’épaisseur de perfo-
ration (lire les instructions du
manuel)
5. Le papier ne peut toucher le
rack lorsqu’il est inséré Le papier est usagé et présente
des faces enroulées Lisser le papier et l’insérer à
nouveau
PB200-09_Content.indd 10 05.09.2007 14:53:09 Uhr

IT
11
Perforatore e rilegatrice portatili
Struttura della macchina
1copertura di perforazione
2maniglia di rilegatura destra/sinistra
3linea di guida fissa della carta (4 fori)
4linea di guida fissa della carta (21 fori)
5banda di sostegno
6fondo 1
7meccanismo di apertura del pettine
8vassoio per scarti (parte inferiore della macchina)
Avvertenze
1. Estrarre le macchine e le relative parti, quindi
disporre la macchina su una tavola fissa e piana
per evitare che si ribalti, con rischio di lesioni
alle persone e danni alla macchina stessa.
2. Far funzionare la macchina secondo le istruzioni
per perforare la carta e le copertine dei docu-
menti.
3. Provare la macchina con alcuni documenti non
ufficiali prima di perforare documenti ufficiali.
4. Si suggerisce di disporre la copertina di plasti-
ca tra due fogli di carta prima di perforarla.
Perforazione
a. Inserire la carta o la copertina nella scanalatura
di perforazione fino a che non tocchi la parte
posteriore della scanalatura, quindi regolare la
posizione in base alla linea di guida fissa della
carta 4quindi premere verso il basso la co-
pertura di perforazione 1fino all’arresto della
lama in A (21 fori 3*8).
b. Inserire la carta o la copertina da dietro e re-
golare la posizione della carta in base alla linea
di guida fissa della carta 3quindi premere
verso il basso la copertura di perforazione 1
fino all’arresto della lama in B (4 fori rotondi da
5,5).
c. La capacità massima di perforazione della carta
è di 4 fogli (80 g/A4). Per non causare un in-
ceppamento ed un danneggiamento eccessivo
della macchina, si suggerisce di non perforare
più di 2 fogli contemporaneamente per le
copertine di plastica.
d. La larghezza di perforazione massima nella
parte anteriore è di 303 mm mentre è di 335
mm per la parte posteriore.
e. Alzare la copertura di perforazione, quindi allon-
tanare i documenti perforati.
Rilegatura
a. Scegliere la dimensione appropriata del pettine
a seconda dello spessore dei documenti, quindi
disporre il pettine sulla sua piastra con il mec-
canismo di apertura del pettine 7; ed aprire il
pettine alla larghezza appropriata girando verso
l’alto le maniglie di rilegatura 2C.
b. Disporre i documenti perforati sul pettine aper-
to, quindi ruotare verso il basso le maniglie di
rilegatura per chiudere il pettine. Estrarre quindi
i documenti rilegati.
c. Scegliere il pettine in funzione dello spessore
del documento. La seguente tabella è fornita
come riferimento per la scelta del pettine
appropriato.
Dimensione
pettine (mm) (pollici) Fogli da rilegare
6 1/4 1-12
8 5/16 13-20
10 3/8 21-35
12 1/2 36-50
Pulizia del vassoio per scarti
Estrarre il vassoio per scarti 8, quindi svuotare
i residui di carta e rimontarlo. Si prega di pulire
frequentemente il vassoio per scarti per migliorare
i risultati.
Manutenzione
1. È proibito utilizzare benzina per pulire la super-
ficie della macchina! Si prega di utilizzare un
panno con un po’ di detersivo per pulirlo.
PB200-09_Content.indd 11 05.09.2007 14:53:09 Uhr

IT
12
2. Non perforare carta oltre la capacità massima
di perforazione indicata! Altrimenti, la macchina
verrà danneggiata.
3. Non disporre la macchina in un luogo umido!
Specifiche
N. articolo: 00510694
Massimo capacità di perforazione
per volta: 4 fogli
Massimo capacità di rilegatura
per volta: 50 fogli / pettine di plastica di 12mm
Margine della carta: 2,5 mm (fori quadrati); 6,25 mm (fori rotondi)
Distanza tra i fori: 14,3mm (fori quadrati); 80mm (fori rotondi)
Numero di fori: 21 fori quadrati, 4 fori rotondi
Larghezza di perforazione mas-
sima: 303 mm (davanti); 335 mm (dietro)
Peso netto della macchina: 1,23kg
Dimensioni della macchina: 436 x 148 x 80mm
Problemi e soluzioni
Problemi Motivi Soluzioni
1. Impossibile premere sulla leva
durante la perforazione Sono presenti scarti di carta o di
altri materiali duri all’interno della
taglierina
Pulire i rifiuti con una piastra
rigida
Superamento della capacità di
perforazione Operare in base al manuale
2. Margine di carta inclinato La carta è storta durante l’inse-
rimento Estrarre la carta e reinserirla
Sono presenti scarti di carta o di altri
materiali duri all’interno della taglierina
Pulire i rifiuti con una piastra
rigida
3. Pettine di plastica inclinato
aperto Il meccanismo di rilegatura è
storto Regolare i denti di rilegatura sulla
cremagliera
Il gancio di apertura del pettine
è storto Premere per aprire il meccanismo
di apertura del pettine e regolare
il gancio
4. La perforazione della carta
non è terminata ed è difficile
estrarre la carta
Superamento della capacità
massima di perforazione Diminuire lo spessore da perforare
(seguire il manuale)
5. La carta non può toccare la cre-
magliera durante l'inserimento La carta è vecchia e si arrotola
sul bordo Lisciare la carta reinserirla
PB200-09_Content.indd 12 05.09.2007 14:53:09 Uhr

ES
13
Perforadora de papel
y encuadernadora móvil
Estructura de la máquina
1cubierta de la prensa de perforación
2manivela de encuadernación izquierda/derecha
3línea de guía fija para papel (4 agujeros)
4línea de guía fija para papel (21 agujeros)
5bandeja de soporte
6fondo 1
7mecanismo de apertura del canutillo
8bandeja de desechos (en el fondo de la máquina)
Precauciones
1. Saque la máquina y sus partes asociadas.
A continuación, coloque la máquina en una
mesa segura y plana para evitar que se caiga y
que dañe a otras personas o que se dañe a sí
misma.
2. Opere la máquina de acuerdo con las instruc-
ciones para perforar papel y las tapas de los
documentos.
3. Ponga a prueba la máquina con algunos
documentos no oficiales cuando vaya a perforar
documentos oficiales.
4. Le sugerimos que ponga una cubierta de plásti-
co entre dos hojas de papel antes de perforar.
Perforación
a. Inserte el papel o la tapa en la ranura de perfo-
ración hasta que éste toque la parte trasera de
la ranura. A continuación, ajuste la posición de
la línea de guía fija para papel 4, y presione la
cubierta de perforación 1hacia abajo hasta
que la cuchilla se detenga (21 agujeros de
3x8 mm)A
b. Inserte en el papel o la tapa desde la par-
te trasera y ajuste la posición del papel de
acuerdo con la línea de guía fija 3, y presione
la cubierta de perforación 1hacia abajo hasta
que se detenga (4/5.5 agujeros redondos) B
c. La capacidad máxima de perforación de papel
es de 4 hojas (80gsm/A4). Para evitar que se
atasque papel y que la máquina se dañe en
exceso le sugerimos no perforar más de dos
cubiertas de plástico a la vez.
d. El ancho máximo de perforación por delante es
de 303 mm y por detrás de 335 mm
e. Levante la cubierta de perforación y retire los
documentos perforados.
Encuadernación
a. Elija el tamaño adecuado del canutillo de
conformidad con el grosor de los documentos,
A continuación, sitúe el canutillo en la placa
del canutillo y en el mecanismo de apertura del
canutillo 7, y abra el canutillo para alcanzar
el ancho adecuado girando las manivelas de
encuadernado 2C hacia arriba.
b. Sitúe los documentos perforados en el canutillo
abierto y gire hacia abajo las manivelas de encua-
dernación para cerrar el canutillo. A continuación
saque los documentos encuadernados.
c. Elija el canutillo de acuerdo con el grosor del
documento. El siguiente cuadro sirve como
referencia para elegir el tamaño del canutillo.
Tamaño del
canutillo (mm) (pulgadas) Hojas encua-
dernadas
6 1/4 1-12
8 5/16 13-20
10 3/8 21-35
12 1/2 36-50
Limpiar la bandeja de residuos
Saque la bandeja de residuos 8, tire los desechos
de papel y vuelva a instalarla. Limpie la bandeja
de residuos frecuentemente para mejorar los
resultados.
Mantenimiento
1. ¡Se prohíbe usar gasolina para limpiar la super-
ficie de la máquina! Use un paño con algo de
detergente para limpiarla.
PB200-09_Content.indd 13 05.09.2007 14:53:09 Uhr

ES
14
2. ¡No perfore más papel de lo que se indica en
la capacidad máxima de perforación! De lo
contrario, podrá dañar la máquina.
3. ¡No coloque la máquina en ningún lugar húmedo!
Especificaciones
Referencia: 00510694
Capacidad/tiempo máximo de
perforación 4 hojas
Capacidad/tiempo máximo de
encuadernación 50 hojas/Canutillo de plástico de 12 mm
Margen del papel: 2,5 mm (agujeros cuadrados); 6,25 mm (agujeros redondos)
Distancia de los agujeros: 14,3 mm (agujeros cuadrados); 80 mm (agujeros redondos)
Cantidad de agujeros: 21 agujeros cuadrados, 4 agujeros redondos
Ancho máximo de perforación 303 mm (delante); 335 mm (detrás)
Peso neto de la máquina 1,23kg
Tamaño de la máquina 436*148*80 mm
Problemas y soluciones
Problemas Causas Soluciones
1. No se ha podido presionar la
palanca hacia abajo al perforar Hay restos de papel u otros
materiales duros en el interior de
la cuchilla de papel
Limpie los desperdicios con un
tablero duro
Se ha excedido la capacidad de
perforación Use de acuerdo con el manual
2. Margen del papel inclinado El papel estaba ladeado al
insertarlo Saque el papel y vuelva a meterlo.
Hay restos de papel u otros mate-
riales duros en
el interior de la cuchilla de papel
Limpie los desperdicios
con un tablero duro
3. El canutillo abierto de plástico
está inclinado El mecanismo de encuadernación
se ha deformado Ajuste los dientes de encuaderna-
ción de la bandeja
El gancho de apertura del canuti-
llo se ha deformado Abra el mecanismo de apertura de
canutillo y ajuste el gancho
4. La perforación de papel no se
ha completado y cuesta sacar
el papel
Se ha excedido la capacidad de
perforación Disminuya el grosor
de perforación (siga el manual)
5. El papel no tocaba la bandeja
al insertarse El papel es viejo y su cara se
enrolla hacia arriba Alise el papel y vuelva a meterlo
PB200-09_Content.indd 14 05.09.2007 14:53:10 Uhr

PT
15
Máquina móvel de perfurar
e encadernar papel
Estrutura da máquina
1Cobertura de perfuração
2
Alavanca de encadernação do lado esquerdo/direito
3Guia fixa do papel (4 furos)
4Guia fixa do papel (21 furos)
5Estrutura de suporte
6Base-1
7Mecanismo de abertura das argolas
8Tabuleiro de desperdícios (na base da máquina)
Atenção
1. Retire a máquina e as respectivas peças e
coloque-as sobre uma mesa estável e nivelada
para evitar que caiam e provoquem ferimentos
ou danos na máquina.
2. Utilize a máquina em conformidade com as
instruções para perfurar papel e capas de
documentos.
3. Deve testar a máquina com alguns documen-
tos não oficiais antes de perfurar documentos
oficiais.
4. Sugerimos que coloque a capa plástica entre
duas folhas de papel antes de a perfurar.
Perfuração
a. Introduza o papel ou a capa na ranhura de
perfuração de forma a que esta toque na zona
traseira da ranhura e, em seguida, ajuste o seu
posicionamento em função da linha da guia fixa
4
;
posteriormente pressione a cobertura de
perfuração 1até que a lâmina pare (21 furos
de 3*8 mm) A
b. Introduza o papel ou a capa a partir da zona
traseira e ajuste o posicionamento do papel em
função da linha da guia fixa 3; posteriormente,
pressione a cobertura de perfuração 1até que
a lâmina pare (4 furos redondos de 5,5 mm) B
c. A capacidade máxima de perfuração do papel
é de 4 folhas (80 gsm/A4). Para evitar o
encravamento de papel e danos excessivos na
máquina, sugerimos que não perfure mais de 2
folhas de capas plásticas em simultâneo.
d. A largura máxima de perfuração é de 303 mm
na zona dianteira e de 335 mm na zona traseira.
e. Levante a cobertura de perfuração e, em segui-
da, retire os documentos perfurados.
Encadernação
a. Seleccione a dimensão correcta das argolas,
em função da espessura dos documentos, e,
em seguida, coloque as argolas na placa e no
mecanismo de abertura 7; abra as argolas até
à largura pretendida rodando as alavancas de
encadernação 2C para cima.
b. Introduza os documentos perfurados nas argo-
las abertas e, em seguida, baixe as alavancas
para fechar as argolas. Retire os documentos
encadernados.
c. Seleccione as argolas em função da espessura
do documento. O formulário seguinte serve
como referência, com vista a seleccionar as
argolas com a dimensão correcta.
Dimensão das
argolas (mm) (polegadas) Folhas de
encadernação
6 1/4 1-12
8 5/16 13-20
10 3/8 21-35
12 1/2 36-50
Limpar o tabuleiro de desperdícios
Puxe o tabuleiro de desperdícios 8, esvazie-o e,
em seguida, volte a montá-lo. Limpe o tabuleiro
de desperdícios com regularidade para obter os
melhores resultados.
Manutenção
1. É proibido utilizar gasolina para limpar a superfí-
cie da máquina! Utilize um pano com detergente
para limpar a máquina.
PB200-09_Content.indd 15 05.09.2007 14:53:10 Uhr

PT
16
2. Não perfure mais papel do que o indicado
na capacidade máxima de perfuração! Caso
contrário, pode danificar a máquina.
3. Não coloque a máquina num local húmido!
Especificações
Ref.ª: 00510694
Capacidade/período máximo de
perfuração: 4 folhas
Capacidade/período máximo de
encadernação: 50 folhas/argolas plásticas de 12 mm
Margem do papel: 2,5 mm (furos quadrados); 6,25 mm (furos redondos)
Distância entre furos: 14,3 mm (furos quadrados); 80 mm (furos redondos)
Quantidade de furos: 21 furos quadrados, 4 furos redondos
Largura máxima de perfuração: 303 mm (zona dianteira); 335 mm (zona traseira)
Peso líquido da máquina: 1,23 kg
Dimensões da máquina: 436*148*80 mm
Problemas e soluções
Problemas Razões Soluções
1. Não foi possível pressionar a
alavanca para baixo aquando
da perfuração
Existem restos de papel e outros
materiais resistentes no interior
do cortador de papel
Limpe os desperdícios com um
pedaço de cartão
A capacidade de perfuração foi
ultrapassada Utilize o equipamento de acordo
com o manual
2. Margem do papel inclinada O papel não está alinhado aquan-
do da introdução Retire o papel e volte a colocá-lo
Existem restos de papel ou outros
materiais resistentes no interior
do cortador de papel
Limpe os desperdícios com um
pedaço de cartão
3. Argola inclinada e aberta O mecanismo de encadernação
está desalinhado Ajuste os dentes de encaderna-
ção do suporte
O gancho de abertura das argolas
está desalinhado Abra o mecanismo de abertura
das argolas e alinhe o gancho
4. A perfuração do papel não é
concluída e torna-se difícil
puxar o papel
A capacidade máxima de perfura-
ção foi ultrapassada Reduza a espessura de perfura-
ção (respeite o manual)
5. O papel não toca no suporte
aquando da introdução O papel é antigo com as extremi-
dades enroladas Alise o papel e tente novamente
PB200-09_Content.indd 16 05.09.2007 14:53:10 Uhr

NL
17
mobiel pons- en bindapparaat
voor papier
Onderdelen van het apparaat
1Perforatieplaat
2Linker/rechter inbindhendel
3Vaste papierliniaal (4 gaten)
4Vaste papierliniaal (21 gaten)
5Steun
6Bodem 1
7Openingsmechanisme kam
8Opvangbak (op de bodem van het apparaat)
Waarschuwingen
1. Pak het apparaat en bijbehorende onderdelen uit
en zet het apparaat op een stevige, vlakke on-
dergrond, zodat het niet kan kantelen waardoor
mensen verwondingen oplopen of het apparaat
beschadigd raakt.
2. Gebruik het apparaat conform de instructies
voor het perforeren en inbinden van documenten.
3. Test het apparaat eerst met enkele proefdo-
cumenten voordat u officiële documenten
perforeert.
4. Wij adviseren om het plastic dekblad tussen
twee vellen papier te leggen en zo te perforeren.
Perforeren
a. Leg het papier of dekblad in de perforeergleuf
totdat het de achterkant van de gleuf raakt,
stel dan de positie van de vaste papierliniaal
met 4gaten in en druk de perforeerhendel 1
omlaag tot deze niet verder kan (21/3*8 gaten
geperforeerd) A
b. Steek het papier of dekblad vanaf de achterkant
in het apparaat en leg het papier correct tegen
de vaste papierliniaal 3, druk de perforeerhen-
del 1omlaag tot deze niet verder kan (4/5.5
ronde gaten geperforeerd) B
c. De maximale perforeercapaciteit bedraagt 4
vellen (80 grs/A4). Om te voorkomen dat het
papier vastloopt en zo ernstige schade aan het
apparaat te vermijden, adviseren wij nooit meer
dan 2 plastic sheets tegelijk te perforeren.
d. De maximale perforeerbreedte aan de voorkant
is 303 mm, en 335 mm aan de achterkant.
e. Breng de perforeerkap omhoog en neem de
geperforeerde documenten eruit.
Inbinden
a. Kies een kam met het formaat dat bij de dikte
van de documenten past en plaats de kam op
de kamplaat en het openingsmechanisme 7;
open de kam zo ver mogelijk door de inbindhen-
dels 2C omhoog te duwen.
b. Plaats de geperforeerde documenten op de
open kam en draai dan de inbindhendels om-
laag om de kam te sluiten. Neem de ingebon-
den documenten er vervolgens uit.
c. Kies een kam die bij de dikte van het document
past. Het onderstaande formulier is bedoeld om
de juiste kam te kunnen kiezen.
Kamformaat
(mm) (inch) In te binden
vellen
6 1/4 1-12
8 5/16 13-20
10 3/8 21-35
12 1/2 36-50
Opvangbak legen
Trek de opvangbak 8eruit, maak hem leeg en
plaats hem weer terug. Maak de opvangbak
regelmatig leeg voor een beter resultaat.
Onderhoud
1. De buitenkant van het apparaat mag niet met
gasoline worden gereinigd! Gebruik een doekje
met een beetje reinigingsmiddel.
2. Perforeer niet meer vellen dan de aangegeven
max. perforeercapaciteit! Anders kan het ap-
paraat beschadigd raken.
3. Zet het apparaat niet op een vochtige plaats!
PB200-09_Content.indd 17 05.09.2007 14:53:10 Uhr

NL
18
Specificaties
Onderdeelnr.: 00510694
Max. perforeercapaciteit/keer: 4 vellen
Max. inbindcapaciteit/keer: 50 vellen/12 mm plastic kam
Papiermarge: 2,5 mm (vierkante gaten); 6,25 mm (ronde gaten)
Afstand tussen de gaten: 14,3 mm (vierkante gaten); 80 mm (ronde gaten)
Aantal gaten: 21 vierkante gaten, 4 ronde gaten
Max. perforeerbreedte: 303 mm (voorzijde); 335 mm(achterzijde)
Gewicht van het apparaat: 1,23 kg
Afmetingen: 436 x 148 x 80 mm
Problemen en oplossingen
Probleem Oorzaak Oplossing
1. De hendel kan bij het per-
foreren niet omlaag worden
gedrukt
Papierresten of andere harde ma-
terialen zitten in de papiersnijder Verwijder het afval met hardboard
Overschrijding van perforeerca-
paciteit Volg de gebruiksaanwijzing
2. Papiermarges scheef Papier wordt scheef ingevoerd Papier uitnemen en opnieuw
invoeren
Paperresten of andere harde ma-
terialen zitten in de papiersnijder Verwijder het afval met hardboard
3. Plasticresten Kam open Het inbindmechanisme is ver-
vormd Tanden opnieuw afstellen
De openingshoek van de kam is
vervormd Drukken om kammechanisme te
openen en hoek afstellen
4. Papier wordt niet geperforeerd
en papier kan moeilijk worden
verwijderd
Overschrijding van max. perfo-
reercapaciteit Perforeerdikte verminderen (zie
gebruiksaanwijzing)
5. Papier raakt de beugel niet bij
het invoeren Het papier is oud en rolt aan de
zijkanten op Strijk het papier glad en voer het
opnieuw in
PB200-09_Content.indd 18 05.09.2007 14:53:11 Uhr

GR
19
φορητό µηχάνηµα διάτρησης
χαρτιού και βιβλιοδεσίας
∆οµή της συσκευής
1Κάλυµµα πρεσαρίσµατος για διάτρηση
2Αριστερή/δεξιά λαβή βιβλιοδεσίας
3Γραµµή σταθερού οδηγού χαρτιού (4 οπές)
4Γραµµή σταθερού οδηγού χαρτιού (21 οπές)
5Ράφι στήριξης
6Κάτω µέρος 1
7Μηχανισµός ανοίγµατος σπιράλ
8∆ίσκος απορριµµάτων (στο κάτω µέρος της
συσκευής)
Προσοχή
1. Βγάλτε τη συσκευή και τα εσωτερικά µέρη της
και, κατόπιν, τοποθετήστε τη συσκευή επάνω
σε ασφαλές και επίπεδο τραπέζι, ώστε να µην
πέσει κάτω και να µην προκληθούν τραυµατι-
σµοί σε άτοµα ή ζηµιές στην ίδια τη συσκευή.
2. Χειριστείτε τη συσκευή σύµφωνα µε τις οδη-
γίες για να εκτελέσετε διάτρηση χαρτιών και
καλυµµάτων εγγράφων.
3.
∆οκιµάστε πρώτα τη συσκευή µε ανεπίσηµα έγγρα-
φα πριν από την διάτρηση επίσηµων εγγράφων.
4. Συνιστούµε να τοποθετείτε το πλαστικό κάλυµµα
µεταξύ δύο φύλλων χαρτιού πριν από τη διά-
τρησή του.
∆ιάτρηση
α.
Εισάγετε το χαρτί ή το κάλυµµα στην εσοχή διά-
τρησης, ώσπου να αγγίξει το πίσω µέρος της εσο-
χής και, κατόπιν, ρυθµίστε τη θέση στην γραµµή
σταθερού οδηγού χαρτιού και πιέστε προς τα κάτω
το κάλυµµα διάτρησης
1
, ώσπου να σταµατήσει η
λεπίδα (διάτρηση 21 οπών 3x8 mm) A
b.
Εισάγετε το χαρτί ή το κάλυµµα από το πίσω µέρος
και προσαρµόστε τη θέση του χαρτιού στην γραµµή
σταθερού οδηγού χαρτιού 3και, κατόπιν, πιέστε
προς τα κάτω το κάλυµµα διάτρησης 1µέχρι
να σταµατήσει η λεπίδα (διάτρηση 4στρογγυ-
λών οπών 5.5 mm) B
c.
Η µέγ. χωρητικότητα διάτρησης για χαρτί είναι 4
φύλλα (80 gsm/A4). Για να µην προκύπτει εµπλοκή
χαρτιού και υπερβολική ζηµιά στη συσκευή,
συνιστούµε να µην γίνεται διάτρηση περισσότερων
από 2 φύλλων πλαστικών καλυµµάτων κάθε φορά.
d. Το µέγ. πλάτος διάτρησης στο µπροστινό µέ-
ρος είναι 303 mm και 335 mm στο πίσω µέρος.
e.
Σηκώστε το κάλυµµα πρεσαρίσµατος για διάτρηση
και, κατόπιν, αποµακρύνετε τα έγγραφα διάτρησης.
Βιβλιοδεσία
a.
Επιλέξτε το κατάλληλο µέγεθος σπιράλ σύµφωνα
µε το πάχος των εγγράφων και, κατόπιν, τοποθε-
τήστε το σπιράλ στην πλάκα σπιράλ και στον µηχα-
νισµό ανοίγµατος σπιράλ
7
. Στη συνέχεια ανοίξτε
το σπιράλ στο κατάλληλο πλάτος, περιστρέφοντας
προς τα επάνω τις λαβές βιβλιοδεσίας
2
C.
b.
Τοποθετήστε τα έγγραφα διάτρησης στο ανοιχτό
σπιράλ και, κατόπιν, περιστρέψτε προς τα κάτω τις
λαβές βιβλιοδεσίας για να κλείσετε το σπιράλ. Στη
συνέχεια αφαιρέστε τα έγγραφα βιβλιοδεσίας.
c. Επιλέξτε σπιράλ ανάλογα µε το πάχος του
εγγράφου. Η παρακάτω φόρµα είναι για ανα-
φορά, ώστε να επιλέγετε το σωστό σπιράλ.
Μέγεθος σπι-
ράλ (mm) (ίντσες) Φύλλα βιβλιο-
δεσίας
6 1/4 1-12
8 5/16 13-20
10 3/8 21-35
12 1/2 36-50
Καθαρισµός του δίσκου απορριµµάτων
Τραβήξτε έξω τον δίσκο απορριµµάτων 8, αδειάστε
τα απορρίµµατα χαρτιού και τοποθετήστε τον ξανά.
Να καθαρίζετε συχνά τον δίσκο απορριµµάτων για
καλύτερα αποτελέσµατα.
Συντήρηση
1.
Απαγορεύεται η χρήση βενζίνης για τον καθαρισµό
της επιφάνειας της συσκευής! Να χρησιµοποιείτε
PB200-09_Content.indd 19 05.09.2007 14:53:11 Uhr

GR
20
ύφασµα µε κάποιο απορρυπαντικό για τον καθαρισµό.
2.
Μην εκτελείτε διάτρηση περισσότερου χαρτιού από
τον αναφερόµενη µέγιστη χωρητικότητα διάτρη-
σης! ∆ιαφορετικά θα υποστεί ζηµιές η συσκευή.
3. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρό σηµείο!
Τεχνικά στοιχεία
Αρ. συσκευής: 00510694
Μέγ. χωρητικότητα διάτρησης/
χρόνος: 4 φύλλα
Μέγ. χωρητικότητα βιβλιοδεσίας/
χρόνος: 50 φύλλα/12 mm πλαστικό σπιράλ
Περιθώριο χαρτιού: 2,5 mm (τετράγωνες οπές), 6,25 mm (στρογγυλές οπές)
Απόσταση οπών: 14,3 mm (τετράγωνες οπές), 80 mm (στρογγυλές οπές)
Πλήθος οπών: 21 τετράγωνες οπές, 4 στρογγυλές οπές
Μέγ. πλάτος διάτρησης: 303 mm (εµπρός), 335mm (πίσω)
Καθαρό βάρος της συσκευής: 1,23 kg
∆ιαστάσεις της συσκευής: 436*148*80 mm
Προβλήµατα & λύσεις
Προβλήµατα Αιτίες Λύσεις
1. ∆εν είναι δυνατό το πάτηµα
του µοχλού κατά τη διάτρηση Υπολείµµατα χαρτιού ή άλλα
σκληρά υλικά παραµένουν στη
συσκευή κοπής χαρτιού
Καθαρίστε τα άχρηστα τεµάχια
µε χαρτόνι
Υπέρβαση της χωρητικότητας
διάτρησης Λειτουργία σύµφωνα µε τις
οδηγίες χρήσης
2. Λοξό περιθώριο χαρτιού Το χαρτί έχει εισαχθεί στραβά Βγάλτε το χαρτί και τοποθετήστε
το ξανά
Υπολείµµατα χαρτιού ή άλλα
σκληρά υλικά παραµένουν στη
συσκευή κοπής χαρτιού
Καθαρίστε τα άχρηστα τεµάχια
µε χαρτόνι
3. Λοξό πλαστικό σπιράλ ανοιγ-
µένο Ο µηχανισµός βιβλιοδεσίας έχει
διαταραχή Ρυθµίστε τα δόντια βιβλιοδεσίας
στο ράφι
Το άγκιστρο ανοίγµατος σπιράλ
έχει διαταραχή Πιέστε τον µηχανισµό ανοίγµατος
σπιράλ και ρυθµίστε το άγκιστρο
4. Η διάτρηση χαρτιού δεν έχει
ολοκληρωθεί και είναι δύσκο-
λη η εξαγωγή του χαρτιού
Υπέρβαση της µέγ. χωρητικότη-
τας διάτρησης Μειώστε το πάχος
διάτρησης (τηρήστε τις οδηγίες
χρήσης)
5. Το χαρτί δεν φτάνει στο ράφι
κατά την εισαγωγή του Το χαρτί είναι παλιό και έχει
διπλωµένο άκρο Ευθυγραµµίστε το χαρτί και
τοποθετήστε το ξανά
PB200-09_Content.indd 20 05.09.2007 14:53:11 Uhr

HU
21
Mozgatható papírlyukasztó és kötőgép
A gép felépítése
1A lenyomó lyukasztólap
2Bal/jobb kötő kar
3Rögzített papírvezető (4 lyuk)
4Rögzített papírvezető (21 lyuk)
5Támasztóállvány
6alsó rész 1
7Gerincnyitó mechanizmus
8Hulladéktartály (a gép alján)
Figyelmeztetések
1. Vegye elő a gépet és a tartozékokat. Ezután
helyezze a berendezést stabil és sima asztal-
lapra, hogy ne boruljon le, sérüléseket okozva
magában a gépben és személyekben.
2. A gépet az útmutatónak megfelelően használja
papír és dokumentumborítók lyukasztására.
3. Kérjük hogy hivatalos anyagok lyukasztásakor
először kevéssé fontos anyagokon próbálja ki a
gépet.
4. Javasoljuk, hogy a lyukasztás előtt helyezze a
műanyag borítót két papírlap közé.
Lyukasztás
a. Rakja a papírt vagy a borítót a lyukasztónyílásba,
egész addig, amíg a nyílás hátuljához nem ér.
Ezután állítsa be a pozíciót a papírvezetőn 4.
Nyomja le a lyukasztólapot 1amíg a penge
megáll (21/3*8 lyuk készítése) A
b. A papírt vagy a borítót hátulról helyezze be,
majd állítsa be a pozíciót a papírvezetőn 3.
Nyomja le a lyukasztólapot 1amíg a penge
megáll (4/5.5 kerek lyuk készítése) B
c. A maximális lyukasztókapacitás papír esetében
4 lap (80 gram / A4) Hogy a gép eltömődését
vagy sérülését elkerülje, azt javasoljuk, hogy 2
műanyag borítónál többet egyszerre ne lyukasz-
szon ki.
d. A maximális lyukasztási szélesség az első
részen 303 mm, míg a hátsó részen 335 mm.
e. Emelje fel a lenyomó lyukasztólapot, és vegye ki
a kilyukasztott anyagokat.
Összefűzés
a. Válassza ki a dokumentum vastagságának
megfelelő gerincet, helyezze be a gerinclemez-
re és a gerincnyitó mechanizmusra 7. Nyissa ki
a gerincet a megfelelő szélességre a kötőkarok
felfelé fordításával ( 2C)
b. Helyezze a kilyukasztott anyagokat a nyitott ge-
rincbe, és a kötőkarok lefelé fordításával zárja a
gerincet. Ezután vegye ki a bekötött dokumen-
tumot.
c. A gerincet a dokumentum vastagságának
megfelelően zárja össze. A megfelelő gerinc
kiválasztásához szükséges iránymutatás az
alábbiakban található:
Gerincméret
(mm) (inch) Beköthető
lapok
6 1/4 1-12
8 5/16 13-20
10 3/8 21-35
12 1/2 36-50
A hulladéktartály kiürítése
Húzza ki a hulladéktartályt 8, borítsa ki a papírhul-
ladékot, majd helyezze vissza a tartályt. A tartályt
gyakorta ürítse a maximális eredmény elérése
érdekében.
Karbantartás
1. A gép felületét tilos gázolajjal tisztítani! Hasz-
náljon tisztítószeres ruhát a letisztításához.
2. A megadott maximális teljesítménynél több
lapot ne lyukasszon ki! Ha mégis így tesz, a gép
megsérül.
3. Ne helyezze a gépet nedves helyre!
PB200-09_Content.indd 21 05.09.2007 14:53:11 Uhr
Table of contents
Languages:
Other Peach Binding Machine manuals

Peach
Peach PB200-24 User manual

Peach
Peach Star Binder 21 User manual

Peach
Peach Starbinder Pro PB200-30 User manual

Peach
Peach PB300-20 User manual

Peach
Peach PB200-70 User manual

Peach
Peach PB300-11 User manual

Peach
Peach PB300-15 User manual

Peach
Peach Smart Binder 21 User manual

Peach
Peach PB200-60 User manual