Peach A3 - PL115 User manual

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Peach Highspeed Laminator
A3 - PL115

DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB Operation and Safety Notes Page 6
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 7
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 8
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 9
PT Instruções de utilização e de segurança Página 10
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 11
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 12
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 13
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 14
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 15
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 16
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere condenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/
maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.

1
7
34
2
5
6


5
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist zum Laminieren von
Dokumenten in Folientaschen bestimmt.
Es darf ausschließlich zu diesem Zweck
unter Beachtung dieser Bedienungsan-
l
eitung benutzt werden. Das Gerät ist nicht
zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen vorgesehen.
Lesen Sie vor Gebrauch aufmerksam
die Bedienungsanleitung.
Das Gerät immer auf einer feststehenden
Arbeitsäche in der Nähe einer leicht
zugänglichen Steckdose aufstellen.
Keine Metallgegenstände laminieren.
Zur Vermeidung von Elektroschocks darf
das Gerät niemals in feuchter oder nasser
Umgebung benutzt werden und es darf
kein Wasser auf das Gerät, Anschluss-
kabel oder die Steckdose kommen.
Das Laminiergerät nicht benutzen, wenn
das Anschlusskabel beschädigt ist!
Setzen Sie das Laminiergerät nie Wärme-
quellen oder direkter Sonneneinstrah-
lung aus.
Schützen Sie Ihr Laminiergerät vor Nässe
,
Staub, aggressiven Flüssigkeiten und
Dämpfen.
Verwenden Sie zum Laminieren nur die
hierfür vorgesehenen Spezialfolien.
Beschreibung
1Ein-/Aus - und Wahlschalter für
Folienstärke
2Ein-/Aus-Indikationsleuchte
3 Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
4Schlitz für Folienzufuhr (vorne)
5Folienauswurf-Schlitz (hinten)
6Anti-Blockier-Schalter (ABS)
7Bügel
Bedienung
Gerät einrichten
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
mit
dem Schalter 1die gewünschte Folien-
stärke wählen. Die rote Ein-/Aus-Indika-
tionsleuchte 2leuchtet nun. Das Gerät
benötigt eine sehr kurze Aufwärmzeit und
ist schon nach 40 Sekunden einsatzbereit.
Wenn die grüne Indikationsleuchte 3
aueuchtet, ist das Gerät betriebsbereit.
Tipp: Je nach verwendeter Folienstärke
und je nach Fabrikat können die mitge-
lieferten Bügel 7eingesetzt werden,
um die Qualität des laminierten Blattes
zu optimieren.
Laminieren
Achtung: Verwenden Sie zum Heissla-
minieren ausschliesslich Folientaschen,
die ausdrücklich zum Heisslaminieren
vorgesehen sind. Beachten Sie, dass die
im Lieferumfang enthaltenen Folientaschen
ausschliesslich zum Heisslaminieren
geeignet sind.
Ordnen Sie das Dokument in der zu lami-
nierenden Folientasche mittig ein. Achten
Sie darauf, dass alle Ränder des Doku-
ments mindestens zwei Millimeter Abstand
zum Rand der Folientasche haben müssen.
Führen Sie die Folientasche in den vor-
deren Schlitz für Folienzufuhr 4ein, bis
diese von den Rollen erfasst- und trans-
portiert wird. Wichtig: Die Folientasche
muss mit der geschlossenen Seite zuerst
eingeführt werden.
Das fertig laminierte Dokument wird nach
ca. 30 Sekunden (A4) aus dem Folien
aus-
wurf-Schlitz 5an der Rückseite ausge-
geben.
Ziehen Sie die Folientasche nach dem
Laminieren sofort aus dem Gerät und las-
sen Sie diese eine Minute lang abkühlen.
Hinweis: Nach ca. 30 Minuten schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Fehlerbehebung
Falls die Folientasche irrtümlich schräg ein-
gezogen wird oder wenn sie sich im Gerätein-
neren verhakt, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie den Anti-Blockier-Schalter
(ABS) 6nach links und halten Sie diesen
gedrückt. Die Folientasche wird nicht
weiter eingezogen.
Entnehmen Sie die Folientasche.
Beginnen Sie erneut mit dem Laminier-
vorgang.
Deutsch

6
Safety notices
This device is intended to laminate doc-
uments inside laminating pouches. It may
only be used for this purpose and observ-
ing these instructions for use. This device
is not intended for use in commercial or
industrial settings.
Carefully read the instructions for use
before use.
Always set the device on a rm surface
near an easily accessible socket.
Do not laminate metal objects.
To prevent electric shock, never use the
device in a moist or wet environment, and
do not allow water to come into contact
with the device, mains lead or the socket.
Do not use the laminator if the mains lead
is damaged!
Never expose the laminator to heat
sources or direct sunlight.
Protect your laminator from moisture, d
ust,
aggressive liquids, and steam.
Only use the designated speciality lm
for laminating.
Description
1 On / Off and lm thickness selector switch
2On/Off indicator light
3 “Ready“ indicator light
4Film feed slot (front)
5Film eject slot (rear)
6Anti-jam switch (ABS)
7Clamp
Operation
Setting up the device
Switch on the device by setting the
switch 1 to the desired lm thickness.
The red On/Off indicator light 2will light
up. This device has a very short heat up
time and is ready for use after only 40
seconds.
The device is ready for use when the
green indicator light 3lights up.
Tip: Depending on the lm thickness and
the brand being used, you can use the
included clamp 7to optimise the lami-
nating quality.
Laminating
Attention: Only use laminating pouches
specically intended for hot laminating.
Please note, the included laminating
pouches are only intended for hot lami-
nating.
Centre the document inside the laminat-
ing pouch to be laminated. Be sure all the
document edges are at least two millime-
tres from the edge of the laminating pouch.
Insert the laminating pouch into the front
lm feed slot 4until the roller grabs and
advances it. Important: the laminating
pouch must be inserted closed end rst.
The laminated document will be ejected
through the lm eject slot 5at the back
after approx. 30 seconds (A4).
Remove the laminating pouch from the
device immediately after laminating and
allow to cool down for a minute.
Note: The device will automatically shut
off after approx. 30 minutes.
Troubleshooting
If the laminating pouch accidentally feeds
crooked or gets caught inside the device,
proceed as follows:
Push the anti-jam switch (ABS) 6to
the left and hold. The laminating pouch
will stop advancing.
Remove the laminating pouch.
Repeat the laminating process.
English

7
Indications de sécurité
Cette appareil est destiné au laminage
de documents dans des sachets plas-
tiques. Il doit être exclusivement utilisé
dans ce but dans le respect de ce mode
d'emploi. L'appareil n'est pas prévu pour
une utilisation commerciale ou industrielle.
Veuillez lire attentivement le mode d'em-
ploi avant utilisation.
Toujours placer l'appareil sur une surface
de travail xe à proximité d'une prise de
courant facilement accessible.
Ne pas laminer d'objets métalliques.
Pour éviter les chocs électriques, l'appa-
reil ne doit jamais être utilisé dans un
environnement humide ou mouillé et ni
l'appareil ni le câble d'alimentation ou la
prise de courant ne doivent entrer en
contact avec l'eau.
Ne pas utiliser l'appareil de laminage si
le câble d'alimentation est endommagé !
Ne soumettez jamais l'appareil de lami-
nage à une source de chaleur ou au
rayonnement direct du soleil.
Protégez votre appareil de laminage de
l'humidité, la poussière, les liquides agres-
sifs et les vapeurs.
Veuillez utiliser pour laminer uniquement
les lms spéciaux prévus à cet effet.
Description
1Bouton marche/arrêt et sélecteur pour
l'épaisseur de la feuille
2Lampe témoin marche/arrêt
3Lampe témoin « Opérationnel»
4 Fente pour l'introduction du lm (à l'avant)
5 Fente de sortie du lm (à l'arrière)
6Interrupteur anti-blocage (ABS)
7Arceau
Utilisation
Installer l'appareil
Mettez l'appareil en marche en choisis-
sant l'épaisseur de lm souhaitée avec
l'interrupteur 1. La lampe témoin rouge
marche/arrêt 2 se met alors à clignoter.
L'appareil nécessite un temps de pré-
chauffage très court et est prêt à fonc-
tionner après seulement 40 secondes.
Lorsque la lampe témoin verte
3
s'all
ume,
l'appareil est prêt à fonctionner.
Astuce : En fonction de l'épaisseur du
lm et de la marque, les arceaux 7four-
nis peuvent être utilisés pour optimiser
la qualité de la page laminée.
Laminer
Attention : Pour laminer à chaud, veuil-
lez n'utiliser que des lms d'emballage
explicitement prévus pour cela. Veuillez
noter que les lms d'emballage fournis
sont exclusivement adaptés au laminage
à chaud.
Veuillez insérer le document centré dans
le sachet plastique à laminer. Faites atten-
tion à ce que tous les bords du document
se trouvent au moins à deux millimètres
du bord du sachet plastique.
Conduisez le sachet plastique dans la
fente avant d'alimentation des lms 4
jusqu'à ce que les rouleaux s'en emparent
et le transporte. Important : Le sachet
plastique doit être introduit avec le côté
fermé en premier.
Le document laminé est rendu après
env. 30 secondes (A4) par la fente de
sortie de lm 5 située à l'arrière.
Retirez le sachet plastique de l'appareil
tout de suite après le laminage et laissez-
le refroidir pendant une minute.
Remarque : L'appareil s'arrête automa-
tiquement au bout de 30 minutes.
Dépannage
Si, par erreur, le sachet plastique est introduit
de travers ou se coupe à l'intérieur de l'appa-
reil, veuillez procéder de la façon suivante :
Poussez le bouton anti-blocage (ABS) 6
vers la gauche et maintenez-le appuyé. Le
chargement du sachet plastique s'arrête.
Enlevez le sachet plastique.
Recommencez le processus de laminage.
Français

8
Avvertenze di sicurezza
Questo dispositivo è destinato alla laminazio-
ne di documenti all'interno di cartellette tra-
sparenti. Deve essere utilizzato esclusiva-
mente per tali scopi e in piena osservanza
delle presenti istruzioni per l'uso. L’apparec-
chio non è concepita per l’uso commerciale.
Leggere attentamente le istruzioni per
l'uso prima di procedere all'uso.
Collocare sempre il dispositivo su una
supercie di lavoro stabile in prossimità
ad una presa di corrente.
Non laminare oggetti metallici.
Per evitare scosse elettriche è assoluta-
mente vietato utilizzare il dispositivo in am-
bienti umidi o bagnati ed è assolutamente
da evitare che giungano spruzzi di acqua
sul dispositivo, il cavo di allacciamento o la
presa di corrente.
Non utilizzare il laminatore documenti in
presenza di danni al cavo di allacciamento!
Non esporre in alcun caso il laminatore do-
cumenti a fonti di calore o all'irraggiamento
diretto.
Proteggere il laminatore documenti da
umidità, polvere, liquidi aggressivi e vapori.
Per laminare utilizzare esclusivamente
le pellicole speciali apposite.
Descrizione
1Interruttore di accensione, spegnimento e
selezione per lo spessore della pellicola
2Spia di accensione/spegnimento
3 Spia “pronto all'uso“
4Fessura per l'inserimento della pellicola
(davanti)
5Fessura per l'espulsione della pellicola
(dietro)
6Interruttore antibloccaggio (ABS)
7Staffa
Uso
Preparazione del dispositivo
Accendere il dispositivo selezionando lo
spessore della pellicola desiderato con l'inter-
ruttore apposito
1
. La spia di colore rosso
di accensione/spegnimento
2
inizierà a
lampeggiare. Il dispositivo si riscalda in un
lasso di tempo ridotto ed è già pronto a
ll'u-
so dopo 40 secondi.
Quando si accende la spia di colore verde
3
,
il dispositivo è pronto all'uso.
Consiglio: in base allo spessore della pelli-
cola impiegato e al prodotto, è possibile utiliz-
zare le staffe
7
contenute nella confezione
per ottimizzare la qualità del foglio laminato.
Laminare
Attenzione: in caso di laminazione a
caldo, utilizzare esclusivamente cartel-
lette trasparenti espressamente previste
per la laminazione a caldo. Vericare
che le cartellette trasparenti contenute
nella confezione siano adatte esclusiva-
mente alla laminazione a caldo.
Collocare il documento in posizione
centrale nella cartelletta trasparente da
laminare. Controllare che i margini del
documento abbiano una distanza di al-
meno due millimetri dal margine della
cartelletta trasparente.
Inserire la cartelletta trasparente nella
fessura anteriore per l'inserimento della
pellicola 4 no a quando questa non
venga rilevata e trasportata dai rulli.
Importante: la cartelletta trasparente deve
essere inserita dalla parte del lato chiuso.
Il documento laminato fuoriesce sul retro
dopo circa 30 secondi (A4) alla fessura
per l'espulsione della pellicola 5.
Rimuovere dal dispositivo la cartelletta
trasparente subito dopo averla laminata
e lasciarla raffreddare per un minuto.
Nota: l'apparecchio si spegne automati-
camente dopo 30 minuti.
Eliminazione dei guasti
Qualora la cartelletta trasparente sia stata
collocata non correttamente o sia rimasta
incastrata all'interno del dispositivo, proce-
dere come segue
:
Spingere verso sinistra l'interruttore anti-
bloccaggio (ABS) 6e tenerlo premuto.
La cartelletta trasparente sarà rilasciata.
Rimuovere la cartelletta trasparente.
Ricominciare la laminazione.
Italiano

9
Indicaciones de seguridad
Este aparato es adecuado para plasti-
car documentos en fundas transparentes.
Debe utilizarse exclusivamente con este
n, siguiendo las indicaciones de este
manual. El aparato no está indicado para
un uso comercial o industrial.
Lea las instrucciones de uso atentamen-
te antes de utilizar el producto.
Coloque el aparato siempre en una su-
percie de trabajo sólida cerca de una
toma de corriente fácilmente accesible.
No plastique ningún objeto metálico.
Para evitar descargas eléctricas no utili-
ce nunca el aparato en ambientes húme-
dos o mojados ni permita que el aparato,
el cable de alimentación o la toma de
corriente entren en contacto con agua.
¡No utilice la plasticadora si el cable de
alimentación está dañado!
No exponga el aparato a fuentes de
calor o a radiación solar directa.
Proteja su plasticadora de la humedad,
del polvo y de uidos y vapores agresivos
.
Utilice únicamente fundas transparentes
especiales adecuadas para plasticar.
Descripción
1Interruptor encendido/apagado y de
selección para dureza de funda
2Luz indicadora de encendido/apagado
3Luz indicadora de listo para funcionar
4Ranura de entrada de láminas (anterior)
5Ranura de salida de láminas (posterior)
6Interruptor anti-bloqueo (ABS)
7Plancha
Manejo
Preparar el aparato
Encienda el aparato y seleccione la dure-
za de funda deseada con el interruptor
1.
La luz indicadora de encendido/apagado
2se iluminará. El aparato necesita muy
poco tiempo de calentamiento y estará
listo para funcionar en 40 segundos.
Cuando la luz indicadora 3se ponga
verde, el aparato estará listo para fun-
cionar.
Consejo: dependiendo de la dureza de
la funda o del fabricante, la plancha in-
cluida 7se puede ajustar para optimizar
la calidad de las láminas plasticadas.
Plastificar
Atención: cuando plastique con calor,
utilice solo fundas transparentes espe-
ciales para plasticar con calor. Tenga
en cuenta que las fundas transparentes
que se incluyen en la entrega sirven
solo para plasticar con calor.
Coloque el documento en el centro de
la funda transparente que vaya a utilizar.
Asegúrese de que todos los márgenes
del documento estén como mínimo a
dos milímetros de los márgenes de la
funda transparente.
Introduzca la funda transparente por la
ranura delantera de entrada de documen-
tos 4hasta que los rollos la detecten y
la pongan en movimiento. Importante:
la funda transparente debe introducirse
con el lado cerrado hacia delante.
El documento plasticado terminado sal-
drá por la ranura de salida de documen-
tos 5 de la parte posterior en aprox. 30
segundos (A4).
Retire del aparato la funda transparente
justo cuando haya acabado el proceso de
plasticado y deje que se enfríe durante
un minuto.
Nota: el aparato se desconecta automá-
ticamente a los 30 minutos aprox.
Solución de problemas
Si la funda se introduce torcida por error o
se queda atascada dentro del aparato, pro-
ceda como se indica:
Pulse el interruptor anti-bloqueo (ABS) 6
hacia la izquierda y manténgalo pulsado.
La funda transparente no seguirá intro-
duciéndose.
Retire la funda transparente.
Vuelva a comenzar con el proceso de
plasticado.
Español

10
Indicações de segurança
Este aparelho é destinado para plasticar
documentos em bolsas de plástico. De-
verá ser utilizado apenas para este m e
em conformidade com estas instruções
de utilização. O aparelho foi concebido
para a utilização em áreas industriais.
Antes de utilizar o produto, leia atenta-
mente o manual de instruções.
Instalar o aparelho sempre em cima de
uma superfície de trabalho xa perto de
uma tomada facilmente acessível.
Não plasticar objetos metálicos.
Para evitar choques elétricos, o aparelho
não pode ser usado em ambientes húmi-
dos ou molhados e a o aparelho, o cabo
de alimentação ou a tomada não pode
entrar em contacto com água.
Não utilizar o aparelho de plasticação se
o cabo de alimentação estiver danicado.
Não exponha o aparelho de plasticação a
fontes de calor ou à radiação solar direta.
Proteja o seu aparelho de plasticação
contra humidade, poeira, líquidos agres-
sivos e vapores.
Utilize para a plasticação apenas as
películas especiais previstas.
Descrição
1Interruptor para ligar/desligar e seletor
para a espessura da película
2Tecla de ligar/desligar com luz de
indicação
3 Luz de indicação „Operacional“
4 Fenda para entrada da película (à frente)
5Fenda para saída da película (atrás)
6Interruptor de anti bloqueio (ABS)
7Arco
Utilização
Configurar o aparelho
Ligue o aparelho ao selecionar com o
interruptor 1a espessura da película
desejada. Agora a tecla de ligar/desligar
com a luz de indicação 2acende com
a cor vermelha. O aparelho necessita de
um tempo muito curto de aquecimento e
já é operacional após de 40 segundos.
Se acender a luz de indicação verde 3,
o aparelho está operacional.
Conselho: Consoante aa espessura da
película utilizada e consoante o fabrico,
podem ser utilizados os arcos fornecidos
7, para otimizar a qualidade da folha
plasticada.
Plastificar
Atenção: Utilize para a plasticação a
quente exclusivamente bolsas de plástico
previstas expressamente para a plasti-
cação a quente. Observe que as bolsas
de plástico contidas no material fornecido
são adequadas para a plasticação a
quente.
Coloque o documento no meio da bolsa de
plástico a ser plasticada. Preste atenção
para que todos os rebordos do documen-
to tenham, no mínimo, dois milimetros de
distância do rebordo da bolsa de plástico.
Introduza a bolsa de plástico na fenda
dianteira da entrada da película 4, até
que esta for captada e transportada pe-
los rolos. Importante: A bolsa de plástico
tem de ser introduzida com o lado fecha-
do em primeiro.
O documento plasticado sai, cerca de
30 segundos (A4) depois da fenda de
saída da película 5na parte traseira.
Retire a bolsa de plástico imediatamente
depois da plasticação do aparelho e
deixe-a arrefecer um minuto.
Nota: Depois de cerca de 30 minutos, o
aparelho desliga-se automaticamente.
Resolução de avarias
Se a bolsa de plástico foi introduzida, por err
o,
de forma inclinada ou se se engancha no
interior do aparelho, proceda da seguinte
maneira:
Pressione o interruptor anti bloqueio (A
BS)
6para a esquerda e mantenha-o pres-
sionado. O bolsa de plástico não continua
a ser introduzida.
Remova a bolsa de plástico.
Inicie novamente o processo de plasti-
cação.
Português

11
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is bedoeld voor het lamine-
ren van documenten in lamineerhoezen.
Het mag uitsluitend voor deze doeleinden
met inachtneming van de gebruiksaan-
wijzing worden gebruikt. Het apparaat is
niet bedoeld voor zakelijk gebruik.
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Plaats het apparaat altijd op een vaste
ondergrond in de buurt van een toegan-
kelijk stopcontact.
Lamineer geen metalen voorwerpen.
Om elektrische schokken te vermijden,
dient het apparaat nooit in een vochtige
of natte omgeving gebruikt te worden en
dient er geen water op het apparaat, de
aansluitkabels of op het stopcontact te
komen.
Gebruik de lamineermachine niet wanneer
de aansluitkabel beschadigd is!
Stel de lamineermachine nooit aan warm-
tebronnen of aan direct zonlicht bloot.
Bescherm de machine tegen vocht, stof,
agressieve vloeistoffen en schadelijke
dampen.
Maak voor het lamineren alleen gebruik
van de hiervoor bedoelde speciale folies.
Beschrijving
1Aan-/uit-knop en keuzeknop voor
foliedikte
2Aan-/uit-knop met indicatielicht
3Indicatielicht „klaar voor gebruik“
4Gleuf voor folietoevoer (voorzijde)
5Gleuf voor uitwerpen folie (achterzijde)
6Antiblokkeringsschakelaar (ABS)
7Beugel
Bediening
Machine instellen
Schakel het apparaat in door met de
schakelaar 1de gewenste foliedikte te
kiezen. Het rode in-/uit-indicatielicht 2
gaat nu branden. De machine heeft slechts
een zeer korte opwarmtijd en kan al na
40 seconden gebruikt worden.
Als het groene indicatielicht 3brandt, is
de machine klaar voor gebruik.
Tip: Afhankelijk van de ingestelde folie-
dikte en het type apparaat kunnen de
bijgeleverde beugels 7gebruikt worden
om de kwaliteit van het gelamineerde
document te optimaliseren.
Lamineren
Let op: Gebruik voor het warmte lami-
neren alleen lamineerhoezen die daar
uitdrukkelijk voor zijn bedoeld. Controleer
uitdrukkelijk of de geleverde lamineerhoe-
zen daadwerkelijk alleen voor warmte
lamineren geschikt zijn.
Plaats het document in het midden van
de te lamineren lamineerhoes. Houd er
rekening mee dat alle randen van het do-
cument minstens twee millimeter van de
rand van de lamineerhoes verwijderd zijn.
Breng de lamineerhoes in de voorste gleuf
4van de lamineertoevoer in, totdat deze
door de rollen gepakt en getransporteerd
wordt. Belangrijk: de lamineerhoes dient
met de gesloten zijde als eerste te wor-
den ingevoerd.
Het gelamineerde document zal na onge-
veer 30 seconden (A4) aan de achterzijde
van de lamineermachine in de gleuf 5
verschijnen.
Trek de lamineerhoes na het lamineren
direct uit de machine en laat deze een
minuut lang afkoelen.
Opmerking: Het apparaat wordt auto-
matisch na 30 minuten uitgeschakeld.
Storingen oplossen
Indien de lamineerhoes per ongeluk dwars
in het apparaat komt of in het apparaat vast-
hangt, dient u de volgende aanwijzing op te
volgen:
Duw de antiblokkeringsschakelaar (ABS)
6naar links en blijf erop drukken. De la-
mineerhoes zal niet verder naar binnen
worden getrokken.
Verwijder de lamineerhoes.
Begin opnieuw met het lamineerproces.
Nederlands

12
Säkerhetsinformation
Denna maskin är avsedd för laminering
av dokument i lamineringsckor. Den får
endast användas för detta ändamål och
i överensstämmelse med denna bruks-
anvisning. Maskinen är inte avsedd för
yrkesmässig eller industriell användning.
Läs noga igenom bruksanvisningen före
användning.
Maskinen måste alltid placeras på en
stationär arbetsyta i närheten av ett lätt
tillgänglig vägguttag.
Föremål av metall får ej lamineras.
För att undvika elektriska stötar får ma-
skinen aldrig användas i fuktig eller våt
omgivning och dessutom får maskinen,
anslutningskabeln eller vägguttaget inte
komma i kontakt med vatten.
Lamineringsmaskinen får inte användas
om anslutningskabeln är skadad!
Utsätt lamineringsmaskinen aldrig för
värmekällor eller direkt solljus.
Skydda din lamineringsmaskin mot fukt,
damm, aggressiva vätskor och ångor.
Använd endast avsedd specialfolie för
laminering.
Beskrivning
1 Till- / Från - och väljaromkopplare för
folietjocklek
2 Till- / Från-indikeringslampa
3 Indikeringslampa “Driftklar“
4Öppning för tillförsel av folie (fram)
5Öppning för utmatning av folie (bak)
6Anti-blockeringsknapp (ABS)
7Bygel
Användning
Installation av maskinen
Slå på maskinen genom att välja önskad
folietjocklek med knappen 1. Den röda
Till- / Från-indikeringslampan 2tänds nu.
Maskinen behöver en mycket kort upp-
värmningstid och är klar för användning
redan efter 40 sekunder.
När den gröna indikeringslampan 3
tänds, är maskinen driftklar.
Tips: Beroende på den folietjocklek du
använder och fabrikatet kan medföljande
byglar 7användas, för att optimera
kvaliteten på det blad som lamineras.
Laminering
Obs: Vid varmlaminering använd endast
lamineringsckor som uttryckligen är
avsedda för varmlaminering. Beakta att
de lamineringsckor som medföljer ute-
slutande är lämpliga för varmlaminering.
Ordna in dokumentet på mitten i den la-
mineringscka som ska lamineras. Se till
att alla kanter på dokumentet behöver
minst två millimeter avstånd till kanten
på laminineringsckan.
För in lamineringsckan i den främre
öppningen för tillförsel av folie 4, tills
rullarna tar tag i och transporterar den.
Viktigt: Lamineringsckan måste föras
in med den stängda sidan först.
Det dokument som har laminerats färdigt
kommer att matas ut ur öppningen för
utmatning 5 på baksidan efter ca 30
sekunder (A4).
Dra efter laminering omedelbart ut lami-
neringsckan ur maskinen och låt den
svalna en minut.
Hänvisning: Maskinen stängs av auto-
matiskt efter ca 30 minuter.
Felavhjälpning
Gör enligt följande om lamineringsckan av
misstag dras in snett eller om den fastnar
inne i maskinen:
Tryck anti-blockerings-knappen (ABS) 6
åt vänster och håll den intryckt. Lamine-
ringsckan dras inte in längre.
Ta ut lamineringsckan.
Börja på nytt med lamineringen.
Svensk

13
Sikkerhedshenvisninger
Dette apparat er bestemt til laminering af
dokumenter i foljetasker. Det må udeluk-
kende benyttes til dette formål med hen-
syntagen til denne forbrugervejledning.
Apparatet er ikke beregnet til anvendelse
i forbindelse med erhvervsmæssige eller
industrielle områder.
Læs betjeningsvejledningen grundigt
igennem inden brug.
Stil apparatet altid op på en fast arbejds-
ade i nærheden af en lettilgængelig
stikdåse.
Ikke nogen laminering af metalgenstand
e.
For at undgå elektrochocks, så må ap-
paratet aldrig bruges i fugtig eller våd
omgivelse og der må ikke komme vand
på apparatet, tilslutningskablet eller stik-
dåsen.
Lamineringsapparatet må ikke benyttes
når tilslutningskablet er beskadiget!
Udsæt lamineringsapparatet aldrig for
varmekilder eller direkte sollys.
Beskyt lamineringsapparatet mod vand,
støv, aggressive væsker og dampe.
Anvend til laminering kun de dertil be-
regnede specialfoljer.
Beskrivelse
1 ON- / OFF - og valgkontakt til foljestyrke
2 ON- / OFF-indikationslampe
3 Indikationslampe „Driftklar“
4Slids til foljetilførsel (foran)
5Foljeudkast-slids (bagved)
6Anti-blokerings-kontakt (ABS)
7Bøjle
Betjening
Indretning af apparat
Tænd for apparatet, idet De vælger den
ønskede foljestyrke 1med kontakten.
Nu lyser den røde ON- / OFF-indikations-
lampe 2. Apparatet har brug for en me-
get kort opvarmningstid og er indsatsklar
allerede efter 40 sekunder.
Når den grønne indikationslampe
3
lys
er,
så er apparatet driftklar.
Tip: Alt efter anvende foljestyrke og alt
efter fabrikat, så kan de medleverede
bøjler 7indsættes, for at optimere kva-
liteten hos det laminerede blad.
Laminering
Obs: anvend til varmlaminering udeluk-
kende foljetasker, som udtrykkeligt er be-
regnet til varmlaminering. Bemærk at de
i leveringen indeholdte foljetasker udeluk-
kende er egnet til varmlaminering.
Tilorden dokumentet i midten af den fol-
jetaske som skal lamineres. Vær opmærk-
som på, at alle dokumentets kanter skal
have en mindsteafstand på to milimeter
til foljetaskens kant.
Før foljetasken ind i den forreste slids til
foljetilførsel 4, indtil denne registreres og
transporteres af ruller. Vigtigt: foljetasken
skal som det første føres ind med den
lukkede side.
Det færdiglaminerede dokument føres
ud af foljeudkast-slidsen 5 på bagsiden
efter ca. 30 sekunder (A4).
Træk foljetasken efter lamineringen med
det samme ud af apparatet og lad denne
afkøle i et minut.
Henvisning: Efter ca. 30 minutter slukk
es
apparatet automatisk.
Fejlrettelse
Hvis foljetasken ved en fejltagelse trækkes
skævt ind eller hvis den i apparatets indre
hægter sig sammen, så gør venligst som
følgende:
Tryk anti-blokerings-kontakten (ABS) 6
mod venstre og hold denne trykket. Fol-
jetasken trækkes ikke videre ind.
Fjern foljetasken.
Begynd påny med lamineringsforegangen.
Dansk

14
Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj je určený k laminování
dokumentů a vícevrstvých fólií. Smí se
používat výhradně k těmto účelům, při
dodržování pokynů tohoto návodu k ob-
sluze. Přístroj není určen k používání v
podnikatelských nebo průmyslových ob-
lastech.
Před použitím si pozorně přečtěte návod
k obsluze.
Přístroj stavte jen na pevnou pracovní
plochu v blízkosti snadno přístupné zá-
suvky s elektrickým proudem.
Nelaminujte žádné kovové předměty.
Pro vyloučení zásahu elektrickým prou-
dem nikdy nepoužívejte přístroj ve vlhkém
nebo mokrém prostředí, přístroj, připojo-
vací kabel nebo zásuvka se nesmí dostat
do styku s vodou.
Laminátor s poškozeným přívodním
kabelem nepoužívejte!
Nevystavujte laminátor působení tepel-
ných zdrojů nebo přímému slunečnímu
záření.
L
aminátor chraňte před mokrem, prache
m,
agresivními tekutinami a párami.
Na laminování používejte jen k tomuto
účelu určené, speciální fólie.
Popis
1 Zapnuto / vypnuto - a volič tloušťky fólie
2Kontrolka zapnuto/vypnuto
3 Kontrolka „Připraveno k provozu“
4 Šterbina pro zavedení fólie (vpředu)
5 Štěrbina pro výstup fólie (vzadu)
6 Spínač pro uvolňování fólie (ABS)
7 Nástavec
Obsluha
Nastavení přístroje
Zapněte přístroj vypínačem, nastavením
požadované tloušťky fólie 1. Červená
kontrolka zapnuto/vypnuto 2 svítí. Pří-
stroj potřebuje velmi krátkou dobu k za-
hřátí a je již za 40 vteřin připravený k
provozu.
Po rozsvícení zelené kontrolky 3 je pří-
stroj připravený k provozu.
Tip: Podle použité fólie a výrobku může-
te pomocí dodaných nástavců 7dosáh-
nout optimální kvalitu laminovaného listu.
Laminování
Pozor: Pro laminování za tepla používej-
te jen fóliové kapsy, které jsou k tomuto
účelu určené. Vezměte na vědomí, že
jsou fóliové kapsy v obsahu dodávky ur-
čeny výhradně k laminování za tepla.
Umístěte dokument do středu fóliové
kapsy. Dbejte na to, aby všechny okraje
fóliové kapsy přesahovaly okraje doku-
mentu nejméně o dva milimetry.
Zaveďte fóliovou kapsu do přední štěr-
biny 4 až se kolečky zachytí a začne se
vtahovat. Důležité: fólivá kapsa se musí
zavádět do štěrbiny uzavřenou stranou.
Hotově laminovaný dokument se vysune
ze zadní štěrbiny
5
za cca 30 vteřin (A4).
Ihned vytáhněte fóliovou kapsu z lami-
nátoru a nechte ji minutu vychladnout.
Upozornění: Po 30 minutách se přístroj
automaticky vypne.
Odstranění poruch
Jestliže se fóliová kapsa nechtěně, šikmo
vtáhne do přístroje nebo se uvnitř zasekne,
postupujte následujícím způsobem:
Stikněte pro uvolnění fólie (ABS) 6do-
leva a přidržte ho. Fóliová kapsa se dále
nevtahuje.
Vytáhněte fóliovou kapsu.
Začněte znovu s laminováním.
Čeština

15
Bezpečnostné upozornenia
Tento prístroj je určený na laminovanie
dokumentov vo fóliových vreckách. Mož-
no ho používať výhradne na tento účel s
podmienkou dodržiavania tohto návodu
na ovládanie. Prístroj nie je určený na
používanie v živnostenskej alebo prie-
myselnej oblasti.
Pred používaním si pozorne prečítajte
návod na obsluhu.
Prístroj vždy umiestnite na pevnú pra-
covnú plochu v blízkosti ľahko dostupnej
elektrickej zásuvky.
Nelaminujte kovové predmety.
Aby nedošlo k elektrošoku, nesmie byť
prístroj nikdy používaný vo vlhkom ale-
bo mokrom prostredí a na prístroj, pripo-
jovací kábel alebo zásuvku sa nesmie
dostať voda.
Laminovací prístroj nepoužívajte, ak je
pripojovací kábel poškodený!
Nikdy nevystavujte laminovací prístroj te-
pelným zdrojom alebo priamemu slneč-
nému svetlu.
Chráňte Váš laminovací prístroj pred
vlhkosťou, prachom, agresívnymi kva-
palinami a výparmi.
Na laminovanie používajte iba špeciálne
fólie určené na tento účel.
Popis
1 Za- / vypínač a spínač pre voľbu hrúbky
fólie
2 Tlačidlo Za- / vypínač s indikačnou
kontrolkou
3 Indikačná kontrolka „pripravený na
prevádzku“
4 Otvor pre prívod fólie (vpredu)
5 Otvor pre vytlačenie fólie (vzadu)
6 Antiblokovací spínač (ABS)
7Rameno
Ovládanie
Nastavenie prístroja
Zapnite prístroj tak, že spínačom 1zvo-
líte želanú hrúbku fólie. Červená indikač-
ná zap-/vyp-kontrolka 2teraz svieti.
Prístroj si vyžaduje veľmi krátky čas na
zohriatie a je už o 40 sekúnd prevádz-
kyschopný.
Keď sa rozsvieti zelená indikačná kontrol-
ka 3, je prístroj pripravený na prevádzku.
Tip: Podľa používanej hrúbky fólie a zá-
visle od fabrikátu je možné nasadiť prilo-
žené ramená 7, aby ste optimalizovali
kvalitu laminovanej strany.
Laminovanie
Pozor: Na horúce laminovanie používajte
výhradne fóliové vrecká, ktoré sú vyslo-
vene určené na horúce laminovanie. Mys-
lite na to, že fóliové vrecká obsiahnuté v
obsahu dodávky sú určené výhradne na
horúce laminovanie.
Dokument určený na laminovanie vo fó-
liovom vrecku nasmerujte stredovo. Db
ajte
na to, že okraje dokumentu musia mať
odstup od okraja fóliového vrecka mini-
málne dva milimetre.
Zasuňte fóliové vrecko do predného otvo-
ru pre prívod fólie 4, až kým ju nezachy-
tia valčeky a posúvajú ju ďalej. Dôležité:
Fóliové vrecko musí byť vložené s uza-
tvorenou stranou dopredu.
Hotový laminovaný dokument po cca.
30 sekundách (A4) výjde z otvoru pre
vydanie fólie 5na zadnej strane.
Po laminovaní ihneď vytiahnite fóliové
vrecko z prístroja a nechajte ho jednu
minútu vychladnúť.
Upozornenie: Prístroj sa automaticky
vypne po cca. 30 minútach.
Odstraňovanie porúch
Ak je fóliové vrecko omylom vtiahnuté šikmo
alebo ak sa vo vnútri prístroja zasekne, po-
stupujte prosím nasledovne:
Stlačte antiblokovací spínač (ABS) 6
doľava a držte ho stlačený. Fóliové vrecko
už nie je vťahované ďalej.
Vyberte fóliové vrecko.
Začnite s laminovacím procesom nanovo.
Slovenský

16
Wskazówki bezpieczeństwa
Niniejsze urządzanie jest przeznaczone
do laminowania dokumentów w kieszon-
kach foliowych. Może być używane wy-
łącznie w tym celu z przestrzeganiem
niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie
nie jest przewidziane do zastosowania
w obszarach zakładowych lub przemy-
słowych.
Przed użyciem należy uważnie przeczy-
tać instrukcję obsługi.
Urządzenie ustawiać zawsze na stabilnej
powierzchni w pobliżu łatwo dostępnego
gniazdka.
Nie należy laminować żadnych metalo-
wych przedmiotów.
W celu uniknięcia porażenia prądem
urządzenia nie może nigdy używać w
wilgotnym lub mokrym otoczeniu oraz
do urządzenia, kabla zasilającego lub
gniazdka nie może dostać się woda.
Laminarki nie używać, gdy uszkodzony
jest kabel zasilający.
Laminarki nie wystawiać na źródła ciepła
lub bezpośrednie promieniowanie sło-
neczne.
Laminarkę należy chronić przed wilgocią,
kurzem, agresywnymi płynami i oparami.
Do laminowania stosować wyłącznie
specjalne folie przeznaczone do tego.
Opis
1 Włącznik / wyłącznik - i przełącznik wyboru
dla grubości folii
2 Lampka kontrolna wł. / wył.
3 Lampka kontrolna „Gotowość do pracy“
4 Otwór do wprowadzania folii (z przodu)
5 Otwór wysuwania folii (z tyłu)
6 Przełącznik antyblokujący (ABS)
7Uchwyt
Obsługa
Ustawianie urządzenia
Aby włączyć urządzenie, należy wybrać
przy pomocy przełącznika 1 żądaną gru-
bość folii. Pali się teraz czerwona lampka
kontrolna wł. / wył. 2. Urządzenie potrze-
buje krótkiego czasu nagrzania i przez
to jest gotowe do pracy już po 40 sekun-
dach.
Gdy zapali się zielona lampka kontrolna
3, to urządzenie jest gotowe do pracy.
Wskazówka: Zależnie od zastosowanej
grubości folii i fabrykatu mogą zostać wy-
korzystane dołączone uchwyty 7, aby
zoptymalizować jakość laminowanego
arkusza.
Laminowanie
Uwaga: Do laminowania na gorąco sto-
sować wyłącznie folie, które są przewid
zia-
ne do laminowania na gorąco. Należy
zwrócić uwagę, że dołączone kieszonki
foliowe przeznaczone są wyłącznie do
laminowania na gorąco.
Dokument należy umieścić po środku
kieszonki foliowej do laminowania. Nale-
ży uważać, aby wszystkie brzegi doku-
mentu miały odstęp co najmniej dwóch
milimetrów do brzegu kieszonki foliowej.
Kieszonkę foliową wprowadzić do przed-
niego otworu 4, aż zostanie ona prze-
chwycona i przetransportowana przez
wałki. Ważne: Kieszonka foliowa musi
zostać wprowadzona zamkniętą stroną.
Zalaminowany dokument zostanie wy-
prowadzony po ok. 30 sekundach (A4) z
otworu 5 z tyłu.
Kieszonkę foliową po zalaminowaniu
natychmiast wyjąć z urządzenia i pozwo-
lić jej na ostygnięcie przez minutę.
Wskazówka: Po ok. 30 minutach urzą-
dzenie wyłącza się automatycznie.
Usuwanie usterek
Jeśli kieszonka foliowa zostanie krzywo
wciągnięta lub gdy zahaczy się we wnętrzu
urządzenia, należy postąpić w poniższy
sposób:
Nacisnąć przycisk antyblokujący (ABS) 6
w lewo i trzymać wciśnięty. Kieszonka
foliowa nie będzie dalej wciągana.
Wyjąć kieszonkę foliową.
Ponownie rozpocząć laminowanie.
Polski

17
Specications
3T Supplies AG, Peach Division
Tel: +41 44 787 68 30
Fax: +41 44 787 68 50
e-mail: [email protected]
Peach Highspeed Laminator A3 - PL115
Model No. A235H
Max. Lamination Width A3 -PL115 / 340 mm / 13.5
Heating System 2pcs hot rollers
Max. Laminating Thickness 0.5 mm
Laminating Foil Pouch 2 x 80 mic to 2 x 125 mic (3-5 mil)
Anti Jam Jam Release Lever
Power Supply AC 220V-240V∼ 50-60 Hz
Rated Current Max. 6.0 A
Power Consumption 1400 W (max.)
Preheating Time About 40 seconds
Laminating Speed 530 mm / min
Auto Turn-off Intelligent auto turn off in 30 minutes
Weight 1.9kgs
Dimension (L x W x H) 454 x 150 x 78 mm

Europe:
3T Supplies AG, Peach Division
Chaltenbodenstrasse 6D
CH-8834 Schindellegi (Switzerland)
Stand der Informationen · Last Information Update · Version
des informations · Versione delle informazioni · Estado de
las informaciones · Estado das informações · Stand van
de informatie · Informationsstatus · Tilstand af information
Stav informací · Stav informácií · Stan informacji:
05/2015 · Ident.-No.: A3-PL115052015-EU
Asia Pacic, Middle East & Africa:
Peach Asia Pacic Pty Ltd
Sydney (Australia)
Table of contents
Languages:
Other Peach Laminator manuals