Peach PBP420 User manual

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Návod k obsluze
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
4 in 1 Laminator Kit A3
PBP420

4 in 1 Laminator Kit A3
PBP420
345
976
810
11
1
2

physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
●Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Beschreibung
ANetzschalter (EIN/AUS)
BWahlsschalter „Heiss- / Kalt- Laminieren“
CBetriebsanzeige (rot)
DAnzeige „Bereit“ (grün)
EFolienzufuhröffnung (Vorderseite)
FFolienauswurföffnung (Rückseite)
GAntiblockierschalter (ABS)
HHebelschneider
IVerriegelung
JPresschiene / Klingenschutz
KEckenrunder
Laminieren
Verwenden Sie nur Folien, die spezifisch für das
Laminieren entwickelt wurden. Stellen Sie das Gerät
entsprechend den verwendeten Folien korrekt ein und
testen Sie zuerst mit Hilfe von Papierabfällen. Entfernen
Sie Klammern und andere Metallartikel vor dem
Laminieren.
Wärmeempfindliche Dokumente (z.B. Tickets usw.)
können nicht heisslaminiert werden. Laminieren Sie
keinen leeren Laminierfolien.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Netzschalter Aauf die Position "I" stellen. Die
Betriebsanzeige C(POWER) leuchtet rot.
2. Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, stellen
Sie den Netzschalter Aauf die Position "0" und die
Betriebsanzeige Cerlischt.
3. Verwenden Sie den Wahlschalter B, um den
gewünschten Laminierfolientyp auszuwählen.
HEISS Laminieren:
Stellen Sie den Wahlschalter Bauf die Position
(HOT), die Kontrollleuchte D(READY) leuchtet nicht.
Das Gerät ist jetzt im Aufwärmmodus. Sobald die
Kontrollleuchte D(READY) grün leuchtet (nach ca. 3-5
Minuten), ist das Gerät bereit und das Laminieren kann
beginnen.
4. Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine
Laminierfolie der passenden Größe. Achten Sie darauf,
dass alle Ecken des Dokuments mindestens zwei
DE Bedienungsanleitung PBP420
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE -
FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN
Die Maschine ist nur für den Innenbereich bestimmt.
Schließen Sie die Maschine an eine leicht zugängliche
Steckdose an. Um Stromschläge zu vermeiden, darf
das Laminiergerät nicht unter feuchten oder nassen
Bedingungen eingesetzt werden und Wasser darf
niemals mit der Maschine, dem Anschlusskabel oder der
Steckdose in Berührung kommen.
●V- Stellen Sie die Maschine auf eine stabilen
Oberfläche.
●Halten Sie die Maschine von Hitze- und Wasserquellen
fern.
●Schalten Sie die Maschine nach jedem Gebrauch aus.
●Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
●Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs von
Haustieren fern.
●Das Netzkabel darf nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommen.
●Lassen Sie das Netzkabel nicht von Tischen oder
Regalen herunterhängen.
●Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät
nicht verwendet werden.
●Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder
anderweitig zu reparieren.
●Überschreiten Sie die angegebene Leistung des
Gerätes nicht.
●Laminieren Sie keine scharfen oder metallischen
Gegenstände (z.B. Heftklammern, Büroklammern).
●Das Gerät ist nicht für kommerzielle oder industrielle
Anwendungen geeignet.
●Nach 2 Betriebsstunden muss das Gerät mindestens
eine halbe Stunde abkühlen können (Ausschalten).
●Fassen Sie niemals die Schneidklinge an, wenn Sie
das Gerät tragen oder weglegen.
●Benutzen Sie beide Hände zur Bedienung des
Hebelschneiders.
●Der Hebelschneider und der Eckenrundere dürfen nur
zum Zuschneiden von Fotos, Dokumenten, Pappe oder
Laminierfolien verwendet werden.
●Entfernen Sie vor dem Zuschneiden alle Heftklammern
oder Büroklammern aus dem Dokument.
●Die Schneidklinge des Hebelschneiders darf weder
gefettet noch geschliffen werden.
●Der Hebelschneider darf nicht verwendet werden,
wenn die Pressschiene / der Kingenschutz nicht richtig
installiert ist.
●Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringerten

anderen Hand nach unten und führen so den Zuschnitt
durch.
5. Nach dem Gebrauch des Hebelschneiders Hmuss
dieser wieder mit Hilfe der Verriegelung Igesichert
werden
Hinweis: Der Hebelschneider Hist mit einer speziellen
Schraube ausgestattet, um ihn gegen unbeabsichtigtes
oder plötzliches Absinken zu sichern. Das bedeutet,
dass die Klinge immer in der Position bleibt, in der es
losgelassen wird. Überprüfen Sie dies regelmässig.
Ziehen Sie die Schraube mit einem geeigneten Werkzeug
in regelmässigen Abständen fest, damit die Klinge nicht
von selbst herunterfällt.
Hinweis: Es können max. 8 Blätter (80g/m2) auf einmal
geschnitten werden. Diese Anzahl reduziert sich, je nach
der Länge des Schnittes.
Bedienung des Eckenrunders
Der Eckenrunder Kist im Geräteboden untergebracht,
so dass er immer griffbereit ist. Er produziert eine
saubere, abgerundete Ecke gleichzeitig an bis zu 3
Blättern (80g/m2) oder an einem laminierten Dokument.
1. Nehmen Sie den Eckenrunder aus dem Gerät und
legen Sie ihn auf eine stabile Arbeitsplatte.
2. Positionieren Sie das Dokument in der silberfarbenen
Ecke.
3. Drücken Sie den erhöhten Knopf fest nach unten.
Der Schnittabfall wird im Eckenrunder gesammelt. Zum
Entleeren den Eckenrunder auf den Kopf stellen und den
durchsichtigen Deckel entfernen.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen
Sie das Gerät abkühlen. Die Außenseite des Gerätes
kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder
brennbaren Materialien. Um die Innenteile des Gerätes
von eventuellen Verunreinigungen zu reinigen, kann
ein matter Karton von ca. 250 g/m2oder ein spezielles
Löschpapier verwendet werden. Führen Sie die Blätter
durch das betriebswarme Gerät, um Rückstände von den
Walzen zu entfernen.
Entsorgung
Richtlinie 2012/19/EG über die
Handhabung, Sammlung, das Recycling
und die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten und deren
Komponenten ("Elektro- und Elektronik-
Altgeräte", bekannt als WEEE).
Millimeter Abstand vom Rand der Laminierfolie haben.
5. Führen Sie nun die Laminierfolie mit der versiegelten
Seite zuerst langsam in die Folienzufuhröffnung Ean
der Vorderseite ein. Schieben Sie die Folie in das Gerät
ein, bis sie von den Rollen erfasst und eingezogen wird.
6. Die fertig laminierte Folie wird aus der
Folienauswurföffnung (Rückseite) Fausgeworfen.
Achten Sie darauf, dass hinter dem Gerät genügend
Freiraum vorhanden ist, damit die Folie ungehindert
austreten kann. Lassen Sie die laminierte Folie
mindestens eine Minute abkühlen, bevor Sie sie berühren.
KALT Laminieren:
Die grüne Kontrollleuchte Dleuchtet auf, sobald sich
der Wahlschalter Bin der Position (COLD) befindet. Die
Maschine ist bereit für das Kalt Laminieren.
Hinweis: Für Kalt Laminieren müssen spezielle
Laminierfolien verwendet werden. Diese sind nicht im
Lieferumfang des Starterpakets enthalten.
Hinweis: Um von HEISS auf KALT Laminieren
umzuschalten, bringen Sie den Wahlschalter Bin
die Position (COLD). Das Abkühlen des Gerätes dauert
mehrere Minuten. Warten Sie mindestens 10 Minuten,
bevor Sie mit dem Kalt Laminieren beginnen. Andernfalls
kann das laminierte Dokument beschädigt werden, was
auch zu Schäden an der Maschine selbst führen kann.
Blockierte Laminierfolien
Falls die Folie schräg eingezogen wurde oder sich im
Gerät verklemmt, gehen Sie bitte wie folgt vor.
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Netzschalter Aauf die Position "0" stellen. Die
Betriebsanzeige C(POWER) erlischt. Die Laminierfolie
wird nicht weiter eingezogen.
2. Schieben Sie den Antiblockierschalter Gzur Seite
und halten Sie in dieser Position.
3. Ziehen Sie die Laminierfolie von Hand aus dem Gerät
heraus.
4. Starten Sie den Laminiervorgang erneut.
Schneiden
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch scharfkantige
Schneideklinge. Die Schneide-klinge ist sehr scharf!
Niemals an die Schneideklinge greifen oder diese
anfassen!
1. Lösen Sie die Verriegelung I, die den Hebelschneider
Hhält.
2. Bewegen Sie den Hebelschneider Hnach oben.
3. Legen Sie das zuzuschneidende Material unter die
Pressschiene Jund drücken Sie die Schiene fest an.
4. Dann bewegen Sie den Hebelschneider Hmit der

Das gekreuzte Symbol auf einem Müllcontainer zeigt
an, dass die Maschine oder das Gerät nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf, sondern zur ordnungsgemäßen
Entsorgung an eine entsprechend ausgestattete
Sammelstelle übergeben werden muss.
Richtlinien
Wir erklären, dass dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften und Vorschriften hergestellt
wurde.

UK Instruction Manual PBP420
safe use of the product and understand the resulting
dangers.
●Children must not play with the product.
Description
APower switch (ON/OFF)
BSelector switch "hot / cold lamination”
COperation indicator (red)
D"Ready" indicator (green)
ESlot for pouch input (front)
FPouch outlet (rear)
GAnti-blocking switch (ABS)
HGuillotine cutter
ILocking device
JPressure plate
KCorner rounder
Laminating
Only use special films designed specifically for laminating.
Test laminate scrap sheets and set the machine before
final laminating. Remove staples and other metal articles
prior to laminating.
Heat-sensitive documents (eg: tickets etc.) cannot be
heat laminated on hot. Don’t laminate an empty pouches.
1. Switch on the device by setting the power switch Ato
position "I". The operation indicator C(POWER) lights
up red.
2. If the machine is not in use, set the power switch Ato
position "0" and the operation indicator Cis off.
3. Use the selector switch Bto choose the desired
laminating pouch type.
Hot laminating:
Set the selector switch Bto the (HOT) position,
the indicator lamp D(READY) will not light. The
machine is now in the warm-up mode. As soon as the
indicator D(READY) lights green (after approx. 3-5
minutes), the machine is ready and the laminating can
start.
4. Place the document to be laminated in a laminating
pouch of the appropriate size. Make sure that all corners
of the document are at least two millimeters away from
the edge of the laminating pouch.
5. Slowly insert the laminating pouch with the sealed side
first into the slot Eat the front side. Push the pouch into
the machine until it is caught by the rollers and pulled in.
6. The finished laminated pouch is ejected from the foil
ejection opening (back side) F. Make sure that there
is enough space behind the device to allow the pouch to
exit unhindered. Let the laminated pouch cool down for at
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -
KEEP FOR FUTURE USE
The machine is for indoor use only. Plug the machine into
an easily accessible outlet.
To avoid electric shocks, the laminator must not be
used in humid or wet conditions and water must never
be allowed to come into contact with the machine, the
connection cable or the socket.
●Place the machine is on a stable surface.
●Keep the machine away from heat and water sources.
●Turn off the machine after each use.
●Unplug the machine when not in use for extended
periods of time.
●Keep away from pets, while in use.
●The power cord must not come into contact with hot
surfaces.
●Don’t leave power cord hanging from cupboards or
shelves.
●The device must not be used if the power cord is
damaged.
●Don‘t attempt to open or otherwise repair the machine.
●Don’t exceed the machines quoted performance.
●Don’t laminate sharp or metal objects (eg: staples,
paper clips).
●The laminator is not intended for commercial or
industrial applications.
●After 2 hours of operation the appliance must be
allowed to cool down for at least half an hour (Switch
off).
●Never touch the cutting blade when carrying or putting
the device away.
●Use both hands to operate the guillotine cutter.
●The guillotine cutter and the corner rounder may only
be used to cut photos, documents, cardboard or
lamination foils.
●Remove any staples or paper clips from the document
before trimming.
●Do not grease or sharpen the cutting blade of the lever
cutter.
●The guillotine cutter must not be used if the press bar/
blade guard is not installed properly.
●Remove any staples or paper clips from the document
before trimming.
●Do not grease or sharpen the cutting blade of the
guillotine cutter.
●The guillotine cutter must not be used if the press bar/
blade guard is not installed properly.
●This product can be used by children aged 8 years
and older and by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or instructed in the

Operation of the corner rounder
The corner rounder Kis located in the bottom of the
unit, so that it is always ready to hand. It produces a
clean, rounded corner simultaneously on up to 3 sheets
(80g/m2) or on a laminated document.
1. Remove the corner rounder from the machine and
place it on a stable work surface.
2. Position the document in the silver corner.
3. Press the raised button down firmly.
The cutting waste is collected in the corner rounder. To
empty, turn the corner rounder upside down and remove
the transparent cover.
Maintenance and cleaning
Unplug the appliance from the wall outlet. Allow the unit
to cool down. The outside of the unit can be cleaned with
a damp cloth. Do not use solvents or flammable materials
for cleaning. To clean the internal parts of the unit from
possible contamination, a matte cardboard of approx.
250 g/m2or a special blotting paper can be used. Run the
sheets through the warm machine to remove any residue
from the rollers.
Disposal
Guideline 2012/19/EU concerning the
handling, collection, recycling and
disposal of electrical and electronic
equipment and their components (‘waste
electrical and electronic equipment’,
known as WEEE).
The crossed symbol on a waste container indicates
that the machine or appliance must not be disposed
of with household waste, but must be handed over to
an appropriately equipped collection point for proper
disposal.
Directives
We declare that this device has been
manufactured in accordance with the
applicable rules and regulations.
least one minute before touching it.
COLD laminating:
The green READY indicator Dlights up as soon as the
selector switch Bis in the (COLD) position. The machine
is ready for cold laminating.
Note: For cold laminating special laminating pouches
must be used. These are not included in the starter
package.
Note: To switch from HOT to COLD laminating, move
the selector switch Bto the (COLD) position. It takes
several minutes to cool down the machine. Wait at least
10 minutes before starting cold laminating. Otherwise,
the laminated document may be damaged, which may
also cause damage to the machine itself.
Jammed laminating pouches
If the pouch has been pulled in at an angle or is jammed
in the device, please proceed as follows.
1. Switch off the device by setting the power switch Ato
position "0". The indicator C(POWER) goes out. The
laminating pouch will not be drawn in any further.
2. Push the anti-blocking switch Gaside and hold it in
this position.
3. Pull the laminating pouch out of the machine by hand.
4. Start the laminating process again.
Cutting
Caution: Risk of injury due to sharp-edged cutting blade.
The cutting blade is very sharp! Never touch or grasp the
cutting blade!
1. Release the lock Ithat holds the guillotine cutter H
2. Move the guillotine cutter Hupwards.
3. Put the material to be cut under the press rail Jand
press the rail firmly.
4. Move the lguillotine cutter Hwith the other hand
downwards and perform the cutting.
5. After using the guillotine cutter H, it must be secured
again with the help of the locking device I
Note: The guillotine cutter His equipped with a special
screw to secure it against unintentional or sudden
lowering. This means that the blade always remains in
the position in which it is released. Check this regularly.
Tighten the screw with a suitable tool at regular intervals
so that the blade does not fall down by itself.
Note: A maximum of 8 blades (80g/m2) can be cut at
once. This number is reduced depending on the length of
the cut.

FR Mode d'emploi PBP420
supervisés ou instruits de l'utilisation sûre du produit
et comprennent les dangers encourus.
●Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Description
ABouton d'alimentation (ON/OFF)
BSélecteur "plastification à chaud / à froid
CTémoin de fonctionnement (rouge)
DTémoin "Prêt" (vert)
EOuverture de chargement de la pochette (à l'avant)
FOuverture d'éjection de la pochette (côté arrière)
GInterrupteur antiblocage (ABS)
HMassicot à levier
IVerrou
JRail de presse / Protection contre les coupes
KArrondisseur des coins
Plastification
N'utilisez que des pochettes spécialement conçus pour
le plastification. Ajustez la machine en fonction des
pochettes utilisés et faites d'abord un essai avec du
papier de rebut. Enlevez les agrafes et autres objets
métalliques avant de plastifier.
Les documents sensibles à la chaleur (tels que les billets,
etc.) ne peuvent pas être plastifiés à chaud. Ne plastifiez
pas les feuilles de plastification vides.
1. Allumez la machine en mettant le bouton
d'alimentation Asur la position "I". Le témoin de
fonctionnement C(POWER) s'allume en rouge.
2. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, mettez le bouton
d'alimentation Asur la position "0" et le témoin POWER
Cs'éteint.
3. Utilisez le sélecteur Bpour sélectionner le type des
pochetttes de plastification souhaité.
Plastification à chaud :
Mettez le sélecteur Ben position (HOT), le témoin
lumineux D(READY) ne s'allumera pas. La machine
est maintenant en mode de préchauffage. Dès que le
témoin D(READY) s'allume en vert (après environ 3 à
5 minutes), la machine est prête et le plastification peut
commencer.
Placez le document à plastifier dans une pochette de
plastification de la taille appropriée. Assurez-vous que
tous les coins du document se trouvent à au moins deux
millimètres du bord du film de plastification.
Insérez lentement la pochette de plastification avec le
côté scellé en premier dans l'ouverture de chargement
de la pochette Esur la face avant. Poussez lapochette
dans la machine jusqu'à ce qu'il soit pris par les rouleaux
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- À CONSERVER POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE
L'appareil est destiné à un usage intérieur uniquement.
Branchez l'appareil à une prise de courant facilement
accessible. Pour éviter tout choc électrique, n'utilisez pas
la plastifieuse dans des conditions humides ou mouillées
et ne laissez jamais l'eau entrer en contact avec la
machine, le cordon d'alimentation ou la prise de courant.
●Placez la machine sur une surface stable.
Tenez la machine éloignée des sources de chaleur et
d'eau.
●Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
●Débranchez la machine si vous ne l'utilisez pas
pendant une longue période.
●Tenez l'appareil éloigné des animaux domestiques
pendant son utilisation.
●Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
●Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre des
tables ou des étagères.
●Si le cordon d'alimentation est endommagé, n'utilisez
pas le produit.
●N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer l'appareil de
quelque façon que ce soit.
●Ne pas dépasser la capacité spécifiée de l'unité.
●Ne pas plastifier des objets pointus ou métalliques (par
exemple, des agrafes, des trombones).
●L'appareil n'est pas adapté aux applications
commerciales ou industrielles.
●Après 2 heures de fonctionnement, l'appareil doit être
laissé refroidir pendant au moins une demi-heure
(arrêt).
●Ne touchez jamais la lame de coupe lorsque vous
transportez ou rangez l'appareil.
●Utilisez les deux mains pour actionner le massicot à
levier.
●Le massicot à levier et l'arrondisseur des coins ne
peuvent être utilisées que pour couper des photos, des
documents, du carton ou pour plastifier des pochettes.
●Retirez les agrafes ou les trombones du document
avant de le découper.
●Ne pas graisser ou aiguiser la lame du massicot à
levier.
●N'utilisez pas le massicot à levier si le rail de pression/
la protection contre les coupes n'est pas installée
correctement.
●Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus, et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et de connaissances, s'ils sont

dans la position dans laquelle elle est libérée. Vérifiez
régulièrement. Serrez la vis avec un outil approprié à
intervalles réguliers afin que la lame ne tombe pas d'elle-
même.
Note: Un maximum de 8 feuilles (80g/m2) peuvent être
coupées en même temps. Ce nombre est réduit en
fonction de la longueur de la coupe.
Fonctionnement de l'arrondisseur des
coins
L'arrondisseur des coins Kest placé dans le bas de
l'appareil, de sorte qu'il est toujours à portée de main.
Il produit un coin net et arrondi simultanément sur un
maximum de 3 feuilles (80g/m2) ou sur un document
plastifié.
1. Retirez l'arrondisseur des coins de la machine et
placez-le sur une surface de travail stable.
2. Placez le document dans le coin argenté.
3. Appuyez fermement sur le bouton relevé.
Les déchets de coupe sont collectés dans le l'arrondisseur
des coins. Pour le vider, retournez le l'arrondisseur des
coins et retirez le couvercle transparent.
Entretien et nettoyage
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Laissez l'appareil refroidir. L'extérieur de l'appareil
peut être nettoyé avec un chiffon humide. N'utilisez
pas de solvants ou de matériaux inflammables pour
le nettoyage. Pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de
toute contamination, utilisez un carton mat d'environ
250 g/m2ou du papier buvard spécial. Faites passer les
feuilles au travers de la machine à la température de
fonctionnement pour enlever les résidus des rouleaux.
Élimination
Directive 2012/19/CE concernant la
manipulation, la collecte, le recyclage et
l'élimination des équipements électriques
et électroniques et de leurs composants
("DEEE", dits DEEE).
Le symbole marqué d'une croix sur une poubelle indique
que la machine ou l'appareil ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères, mais doit être remis à un point
de collecte équipé de manière appropriée pour une
élimination appropriée.
Lignes directrices
Nous déclarons que cet appareil
a été fabriqué conformément à la
réglementation en vigueur.
et tiré.
La document plastifieé fini est éjecté par l'ouverture
d'éjection de la pochette (dos) F. Assurez-vous qu'il y
a suffisamment d'espace derrière l'unité pour permettre
à la pochette de sortir sans entrave. Laissez le document
plastifié refroidir pendant au moins une minute avant de
le toucher.
Plastification à froid:
Le voyant vert Ds'allume lorsque le sélecteur Best
en position (FROID). La machine est prête pour le
plastification à froid.
Remarque : Des pochettes de plastification spéciales
doivent être utilisées pour la plastification à froid. Ceux-ci
ne sont pas inclus dans le pack de démarrage.
Note: Pour passer de la plastification à chaud à la
plastification à froid, placez le sélecteur Ben position
(FROID). Il faut plusieurs minutes pour que la machine
refroidisse. Attendez au moins 10 minutes avant de
commencer le plastification à froid. Dans le cas contraire,
le document plastifié peut être détérioré, ce qui peut
également causer des détériorations à la machine elle-
même.
Feuilles de plastification bloquées
Si la pochette de plastification a été tiré en biais ou est
coincé dans l'appareil, veuillez procéder comme suit.
1. Eteignez l'appareil en mettant l'interrupteur Asur
la position "0". L'indicateur de puissance C(POWER)
s'éteint. La pochette de plastification ne sera pas tiré
plus loin.
2. Faites glisser l'interrupteur anti-blocage Gsur le côté
et maintenez-le dans cette position.
3. Retirez le film de plastification de la machine à la main.
4. relancer le processus de laminage.4. relancer le
processus de laminage.
Découper
Attention: Risque de blessure par une lame tranchante.
La lame de coupe est très tranchante! Ne jamais
atteindre ou toucher la lame de coupe!
1. Relâchez le verrou Iqui maintient le levier de coupe
H.
2. Déplacez le levier de coupe Hvers le haut.
3. Placez le matériau à découper sous le rail de
presse Jet appuyez fermement sur le rail.
4 Ensuite, déplacez le levier de coupe Hvers le bas
avec l'autre main pour effectuer la coupe.
5. Après l'utilisation du massicot à levier H, il doit être
à nouveau fixé au moyen du verrou I)
Note: Le massicot à levier Hest équipé d'une vis
spéciale qui le protège contre une descente accidentelle
ou soudaine. Cela signifie que la lame reste toujours

Descrizione
AInterruttore di alimentazione (ON/OFF)
BSelettore " plastificazione a caldo / a freddo
CIndicatore di funzionamento (rosso)
DIndicatore "Pronto" (verde)
EApertura di alimentazione della busta di
plastificazione (frontale)
FApertura di espulsione della pellicola (lato posteriore)
GInterruttore antibloccaggio (ABS)
HTaglierina a leva
ISerratura
JPiastra di pressione / Protezione della lama
KArrotondatore d'angolo
Plastificazione
Utilizzare solo pouches appositamente sviluppate per la
plastificazione. Impostare correttamente la macchina
in base alle pouches utilizzate e testare prima con gli
scarti di carta. Rimuovere i punti metallici e altri oggetti
metallici prima della plastificazione.
I documenti sensibili al calore (ad es. biglietti, ecc.)
non possono essere laminati a caldo. Non plastificare
pouches di plastificazione vuoti.
1. Accendere la macchina impostando l'interruttore
di alimentazione Asulla posizione "I". L'indicatore di
potenza C(POWER) si accende in rosso.
2. Quando la macchina non è in uso, impostare
l'interruttore di alimentazione Asulla posizione "0" e
l'indicatore POWER Csi spegne.
3. Con il selettore Bselezionare il tipo di pellicola di
laminazione desiderata.
Plastificazione a caldo:
Posizionare il selettore Bsulla posizione (HOT), la
spia D(READY) non si accende. La macchina è ora
in modalità di riscaldamento. Non appena la spia di
controllo D(READY) si accende in verde (dopo circa
3-5 minuti), la macchina è pronta e la plastificazione può
iniziare.
4. Inserire il documento da la plastificazione in una busta
di plastificazione di dimensioni adeguate. Assicurarsi che
tutti gli angoli del documento si trovino ad almeno due
millimetri dal bordo della busta di plastificazione.
5. Inserire lentamente la busta di plastificazione con il
lato sigillato prima nell'apertura di alimentazione Esul
lato anteriore. Spingere la busta nella macchina fino a
quando non viene presa dai rulli e tirata dentro.
6. La busta di plastificazione finita viene espulsa
dall'apertura per l'espulsione (indietro) F. Assicurarsi
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA -
CONSERVARE PER L'USO FUTUR
L'apparecchio è destinato esclusivamente ad uso
interno. Collegare la macchina ad una presa di corrente
facilmente accessibile. Per evitare scosse elettriche, non
utilizzare il laminatore in condizioni di umidità o bagnato
e non lasciare mai che l'acqua entri in contatto con la
macchina, il cavo di alimentazione o la presa di corrente.
●Posizionare la macchina su una superficie stabile.
●Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore e di
acqua.
●Spegnere la macchina dopo ogni utilizzo.
●Scollegare la macchina se non la si utilizza per un
lungo periodo di tempo.
●Tenere l'apparecchio lontano dagli animali domestici
durante l'uso.
●Il cavo di alimentazione non deve venire a contatto con
superfici calde.
●Non lasciare che il cavo di alimentazione penzoli da
tavoli o scaffali.
●Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non
utilizzare il prodotto.
●Non tentare di aprire o di riparare in altro modo l'unità.
●Non superare la capacità specificata dell'unità.
●Non laminare oggetti appuntiti o metallici (ad es.
graffette, graffette).
●Il dispositivo non è adatto per applicazioni commerciali
o industriali.
●Dopo 2 ore di funzionamento, l'apparecchio deve
essere lasciato raffreddare per almeno mezz'ora
(spegnimento).
●Non toccare mai la lama di taglio quando si trasporta o
si mette via l'apparecchio.
●Utilizzare entrambe le mani per azionare la taglierina.
●La taglierina e il arrotondatore ad angolo possono
essere utilizzati solo per il taglio di foto, documenti,
cartone o pellicole di laminazione.
●Rimuovere eventuali punti metallici o graffette dal
documento prima di tagliarlo. - - Non ingrassare o
affilare la lama di taglio della taglierina a leva.
●Non utilizzare la taglierina a leva se la barra di
pressatura/protezione della lama non è installata
correttamente.- Questo prodotto può essere utilizzato
da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza e conoscenza, se sono sorvegliati o
istruiti sull'uso sicuro del prodotto e ne comprendono i
pericoli.
●I bambini non devono giocare con il prodotto.
IT Istruzioni d'uso PBP420

in modo che la lama non cada da sola.
Nota: Si possono tagliare al massimo 8 fogli (80g/m2) in
una sola volta. Questo numero si riduce a seconda della
lunghezza del taglio.
Funzionamento dell' arrotondatore ad
angolo
L'arrotondamento ad angolo Ksi trova nella parte
inferiore dell'unità, in modo che sia sempre a portata
di mano. Produce un angolo pulito e arrotondato
simultaneamente su un massimo di 3 fogli (80g/m2) o su
un documento laminato.
1. Rimuovere il arrotondatore per angoli dalla macchina e
posizionarlo su un piano di lavoro stabile.
2. Posizionare il documento nell'angolo d'argento.
3. Premere con decisione il pulsante sollevato verso il
basso.
I ritagli di scarto vengono raccolti nel arrotondatore per
angoli. Per svuotare, capovolgere l'arrotondatore ad
angolo e rimuovere il coperchio trasparente.
Manutenzione e pulizia
Scollegare la spina di rete dalla presa di corrente.
Lasciare raffreddare l'apparecchio. L'esterno dell'unità
può essere pulito con un panno umido. Non utilizzare
solventi o materiali infiammabili per la pulizia. Per pulire
le parti interne dell'apparecchio da eventuali impurità,
è possibile utilizzare un cartone opaco di circa 250 g/
m2o una speciale carta assorbente. Far passare i fogli
attraverso la macchina calda per rimuovere eventuali
residui dai rulli.
Smaltimento
Direttiva 2012/19/CE concernente la
gestione, la raccolta, il riciclaggio e
lo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche e dei loro
componenti ("RAEE", detti RAEE).
Il simbolo della croce sul contenitore dei rifiuti indica che
la macchina o l'apparecchiatura non deve essere smaltita
con i rifiuti domestici, ma deve essere consegnata ad
un punto di raccolta adeguatamente attrezzato per un
corretto smaltimento.
Linee guida
Dichiariamo che questo apparecchio
è stato prodotto in conformità alle
disposizioni e alle norme vigenti.
che ci sia abbastanza spazio dietro l'unità per consentire
alla busta di uscire senza ostacoli. Lasciare raffreddare
la busta plastificata per almeno un minuto prima di
toccarla.
Plastificazione a freddo:
La spia verde Dsi accende quando il selettore Bè
in posizione (FREDDO). La macchina è pronta per la
plastificazione a freddo.
Nota: Per la plastificazione a freddo è necessario
utilizzare busta di plastificazione speciali. Questi non
sono inclusi nella starter pack.
Nota: Per passare dalla plastificazione HOT a quella
FREDDO, spostare il selettore Bin posizione (FREDDO).
Ci vogliono alcuni minuti perché la macchina si
raffreddi. Attendere almeno 10 minuti prima di iniziare la
plastificazione a freddo. In caso contrario, il documento
plastificato può essere danneggiato, il che può anche
causare danni alla macchina stessa.
Buste di plastificazione bloccate
Se la busta è stata tirata ad angolo o è incastrata
nell'apparecchio, procedere come segue.
1. Spegnere l'unità impostando l'interruttore di
alimentazione Asulla posizione "0". L'indicatore di
alimentazione C(POWER) si spegne. La busta di
plastificazione non verrà più disegnata.
2. Far scorrere l'interruttore antibloccaggio Gsul lato e
tenerlo in questa posizione.
3. Estrarre la busta di plastificazione dalla macchina a
mano.
4. Riavviare il processo di plastificazione.
Tagliare
Attenzione: rischio di lesioni da lama di taglio affilata. La
lama di taglio è molto affilata! Non raggiungere o toccare
mai la lama di taglio!
1. Sbloccare la serratura Iche tiene la taglierina a leva
H.
2. Spostare la taglierina a leva Hverso l'alto.
3. Posizionare il materiale da tagliare sotto la guida di
pressatura Je premere saldamente la guida.
4 Quindi spostare la taglierina a leva Hverso il basso
con l'altra mano per eseguire il taglio.
5. Dopo aver utilizzato la taglierina a leva H, deve
essere nuovamente fissata con il serratura I.
Nota: La taglierina a leva Hè dotata di una vite speciale
per fissarla contro l'abbassamento accidentale o
improvviso. Ciò significa che la lama rimane sempre nella
posizione in cui viene rilasciata. Controllate regolarmente.
Serrare la vite con un utensile adatto ad intervalli regolari

ES Instrucciones de servicio PBP420
comprenden los peligros que conlleva.
●Los niños no deben jugar con el producto.
Descripción
AInterruptor de encendido (ON/OFF)
B2 Interruptor selector "laminado en frío y en
caliente".
C3 Indicador de funcionamiento (rojo)
D4 Indicador de "listo" (verde)
E5 Abertura de alimentación de bolsas a plastificar
(parte anterior)
F6 Abertura de expulsión de la lámina (parte trasera)
G7 Interruptor antibloqueo (ABS)
H8 Cizalla de la palanca
I9 Bloqueo
J10 Carril de prensa / Guardia de la cuchilla
K11 Redondeos de esquina
Plastificación
Utilice únicamente carteras de plastificar que hayan
sido desarrolladas especialmente para la plastificación.
Coloque la máquina correctamente de acuerdo con las
carteras utilizadas y pruebe primero con el desperdicio
de papel. Retire las grapas y otros artículos de metal
antes de plastificar.
Los documentos sensibles al calor (por ejemplo,
billetes, etc.) no pueden ser plastificados en caliente. No
plastificar carteras vacías.
1. Encienda el aparato poniendo el interruptor
de red Aen la posición "I". El indicador de
potencia C(POWER) se ilumina en rojo.
2. Cuando la máquina no está en uso, ponga el interruptor
de encendido Aen la posición "0" y el indicador POWER
Cse apaga.
3. Utilice el interruptor selector Bpara seleccionar el
tipo de bolsas a plastificar que desee.
Plastificación en caliente:
Ponga el interruptor selector Ben la posición (HOT), la
luz indicadora D(READY) no se enciende. La unidad
está ahora en modo de calentamiento. Tan pronto como
la lámpara de control D(LISTO) se encienda en verde
(después de aprox. 3-5 minutos), la unidad está lista y
puede comenzar a plastificar.
4. Coloca el documento a plastificar en una bolsa del
tamaño apropiado. Asegúrate de que todas las esquinas
del documento estén al menos a dos milímetros del
borde de la bolsa de plastificación.
5. Inserte lentamente la bolsa de plastificación con el
lado sellado primero en la abertura de alimentación de la
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA USO
FUTURO
La máquina está diseñada para uso exclusivo en
interiores. Conecte la máquina a un enchufe de fácil
acceso. Para evitar descargas eléctricas, el plastificar no
debe utilizarse en condiciones húmedas o mojadas y el
agua nunca debe entrar en contacto con la máquina, el
cable de conexión o la toma de corriente.
●Coloque la máquina sobre una superficie estable.
●Mantenga la máquina alejada de fuentes de calor y
agua.
●Apague la máquina después de cada uso.
●Desconecte el enchufe de alimentación cuando no
vaya a utilizar la máquina durante un largo período de
tiempo.
●Mantenga la máquina alejada de las mascotas durante
su uso.
●El cable de alimentación no debe entrar en contacto
con superficies calientes.
●No cuelgue el cable de alimentación de mesas o
estantes.
●Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el
producto.
●No intente abrir o reparar el producto.
●No exceda la potencia especificada de la unidad.
●No permita que los niños usen esta unidad.
●No plastifique objetos afilados o metálicos (por
ejemplo, grapas, clips).
●La plastificadora no es adecuada para aplicaciones
comerciales o industriales.
●Después de 2 horas de funcionamiento, la máquina
debe poder enfriarse durante al menos media hora
(apagado).
●Nunca toque la cuchilla de corte cuando lleve o guarde
el aparato.
●Use ambas manos para operar el cortador de palanca.
●El cizalla de palanca y el cortador de esquina sólo se
pueden utilizar para cortar fotos, documentos, cartón
o película laminada.
●Retire las grapas o clips del documento antes de
recortarlo.
●No engrase ni afile la hoja de corte de la cizalla de
palanca.
●No utilice el cizalla de palanca si la barra de presión/la
protección de la hoja no está instalada correctamente.
●Este producto puede ser utilizado por niños de 8 años
de edad y mayores, y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimientos, si se les supervisa
o se les instruye en el uso seguro del producto y

accidental o repentino. Esto significa que la cuchilla
siempre permanece en la posición en la que se libera.
Revisa esto regularmente. Apriete el tornillo con una
herramienta adecuada a intervalos regulares para que la
hoja no se caiga por sí misma.
Nota: Se puede cortar un máximo de 8 hojas (80g/m2) a
la vez. Este número se reduce dependiendo de la longitud
del corte.
Funcionamiento del redondeos de esquinas
El redondeo de esquinas Kse encuentra en la
parte inferior de la unidad, para que siempre esté
a mano. Produce una esquina limpia y redondeada
simultáneamente en hasta 3 hojas (80g/m2) o en un
documento laminado.
1. Retire el redondeos de esquinas de esquinas de
la máquina y colóquela en una superficie de trabajo
estable.
2. Coloca el documento en la esquina plateada.
3. Presiona el botón de elevación con firmeza.
4. Los recortes de residuos se recogen en el redondeos
de esquinas. Para vaciar, voltee el redondeos de esquinas
al revés y quite la tapa transparente.
Mantenimiento y limpieza
Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Deje que
el aparato se enfríe. El exterior de la unidad se puede
limpiar con un paño húmedo. No utilice disolventes ni
materiales inflamables para la limpieza. Para limpiar
las partes internas de la unidad de cualquier impureza,
se puede utilizar un cartón mate de aprox. 250 g/m2o
un papel secante especial. Pase las hojas a través de la
máquina caliente para eliminar cualquier residuo de los
rodillos.
Eliminación
Directiva 2012/19/CE relativa a la
manipulación, recogida, reciclado y
eliminación de los aparatos eléctricos y
electrónicos y sus componentes ("RAEE",
conocidos como RAEE).
El símbolo cruzado en un contenedor de residuos
indica que la máquina o equipo no debe arrojarse a la
basura doméstica, sino que debe entregarse a un punto
de recogida debidamente equipado para su correcta
eliminación.
Pautas
Declaramos que este dispositivo ha sido
fabricado de acuerdo con las regulaciones
y normas aplicables.
bolsa Een la parte delantera. Empuje la bolsa dentro
de la máquina hasta que sea atrapada por los rodillos y
tirada.
6. La bolsa plastificada terminada es expulsada por la
abertura de expulsión de la bolsa (atrás). Asegúrate
de que hay suficiente espacio detrás de la unidad para
permitir que la bosla salga sin obstáculos. Deje que la
bolsa plastificada se enfríe durante al menos un minuto
antes de tocarla.
Plastificatión en frío:
La lámpara de control verde Dse enciende en cuanto
el interruptor selector Bestá en posición (FRÍO). La
máquina está lista para el plastificado en frío.
Nota: Deben usarse bolsas de plástificazion especiales.
Estos no están incluidos en el paquete de inicio.
Nota: Para cambiar de plastificación CALIENTE a FRÍA,
mueva el interruptor selector Ba la posición (FRÍO).
La máquina tarda varios minutos en enfriarse. Espere al
menos 10 minutos antes de empezar a plastificar en frío.
De lo contrario, el documento plastificado puede dañarse,
lo que también puede causar daños a la propia máquina.
Láminas de plastificar bloqueadas
Si la bolsa de plastificación ha sido colocada en un
ángulo o está atascada en el dispositivo, por favor
proceda de la siguiente manera.
1. Apague la unidad poniendo el interruptor de
encendido Aen la posición "0". El indicador de
energía C(POWER) se apagará. La la bolsa de
plastificación no se dibujará más.
2. Deslice el interruptor antibloqueo Ghacia el lado y
manténgalo en esta posición.
3. Saque la la bolsa de plastificación de la máquina a
mano.
4. Reinicie el proceso de plastificación.
Cortar
Precaución: Riesgo de lesiones por una hoja de corte
de bordes afilados. ¡La cuchilla de corte es muy afilada!
¡Nunca alcances o toques la cuchilla de corte!
1. Libere el bloqueo Ique sujeta el cortador de palanca
H.
2. Mueva el cizalla de palanca Hhacia arriba.
3. Colocar el material a cortar bajo el carril de prensado
Jy presionar firmemente el carril.
4. Luego mueva el cizalla de palanca Hhacia abajo con
la otra mano para realizar el corte.
5. Después de usar el cizalla de palanca H, debe ser
asegurado de nuevo por medio del dispositivo de bloqueo
I.
Nota: El cizallo de palanca Hestá equipado con un
tornillo especial para asegurarla contra un descenso

CZ Návod k obsluze PBP420
JPřítlačná lišta / ochrana nože
KRohový zaoblovač
Laminování
Používejte pouze fólie, které byly specificky vyvinuté pro
laminování. Nastavte přístroj správně podle použitých
fólií a vyzkoušejte jej nejdříve pomocí zbytků papíru. Před
laminováním odstraňte svorky a další kovové díly.
Dokumenty citlivé na teplo (např. tikety atd.) nemohou
být laminovány za horka. Nelaminujte prázdné laminovací
fólie.
1. Přístroj zapněte tak, že nastavíte síťový spínač Ado
polohy “I”. Provozní kontrolka C(POWER) svítí červeně.
2. Pokud stroj nepoužíváte, nastavte síťový spínač Ado
polohy "0" a provozní kontrolka Czhasne.
3. Použijte přepínač B, abyste vybrali požadovaný typ
laminovací fólie.
HORKÉ laminování:
Nastavte přepínač Bdo polohy (HOT),
kontrolka D(READY) nesvítí. Přístroj je nyní v režimu
nahřívání. Pokud kontrolka D(READY) svítí zeleně (po
cca 3–5 minutách), je přístroj připraven a laminování
může začít.
4. Vložte laminovaný dokument do laminovací fólie
vhodné velikosti. Dávejte pozor na to, aby všechny rohy
dokumentu měly vzdálenost alespoň dva milimetry od
okraje laminovací fólie.
5. Nyní zaveďte laminovací fólii svařenou stranou nejdříve
pomalu do otvoru pro přivádění fólie Ena přední
straně. Zasunujte fólii do přístroje, dokud ji nezachytí a
nevtáhnou válečky.
6. Hotová laminovaná fólie se vyhazuje otvorem pro
vyhazování fólie (zadní strana) F. Dbejte na to, aby
byl za přístrojem dostatečně volný prostor a fólie mohla
vystupovat bez překážky. Než se laminované fólie
dotknete, nechejte ji minimálně jednu minutu ochladit.
STUDENÉ laminování:
Zelená kontrolka Dse rozsvítí, pokud se
přepínač Bnachází v poloze (COLD). Stroj je připraven
pro studené laminování.
Upozornění: Pro studené laminování musíte používat
speciální laminovací fólie. Tyto fólie nejsou součástí
startovacího balíčku.
Upozornění: Pro přepnutí z HORKÉHO na STUDENÉ
laminování uveďte přepínač Bdo polohy (COLD).
Ochlazení přístroje trvá několik minut. Počkejte alespoň
10 minut, že započnete se studeným laminováním. V
opačném případě může dojít k poškození laminovaného
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY –
USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Stroj je určen pouze pro vnitřní prostory. Připojte stroj
do snadno přístupné zásuvky. Aby se zabránilo úrazům
elektrickým proudem, nesmí se laminovací zařízení
používat za vlhkých a mokrých podmínek a do kontaktu
se strojem, připojovacím kabelem nebo zásuvkou se
nesmí nikdy dostat voda.
Postavte stroj na stabilní plochu.
●PUdržujte stroj mimo zdroje horka a vody.
●Vypněte stroj po každém použití.
●Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vytáhněte
jeho síťovou zástrčku ze zásuvky.
●Uchovávejte přístroj a baterie mimo dosah domácích
zvířat.
●Zabraňte dotyku síťového kabelu s horkými povrchy.
●Nenechávejte síťový kabel viset ze stolů nebo regálů.
●Pokud je síťový kabel poškozený, nesmí být přístroj
používán.
●Nepokoušejte se přístroj otevírat nebo jiným způsobem
opravovat.
●Nepřekračujte udaný výkon přístroje.
●Nedovolte dětem používat tento přístroj.
●Nelaminujte ostré nebo kovové předměty (např.
sešívací svorky, kancelářské svorky).
●Přístroj není vhodný pro komerční nebo průmyslové
použití.
●Po 2 provozních hodinách musíte nechat přístroj
minimálně půl hodiny zchladit (vypnout).
●Nikdy nesahejte na řezací nůž, když přístroj nesete
nebo odkládáte.
●K obsluze pákové řezačky používejte obě ruce.
●Pákovou řezačku a rohový zaoblovač smíte používat
pouze pro řezání fotografií, dokumentů, lepenky nebo
laminovaných fólií.
●Před řezáváním odstraňte z dokumentu veškeré
sešívací a kancelářské svorky.
●Nůž pákové řezačky nesmíte mazat ani brousit.
●Pákovou řezačku nesmíte používat, když nebyla
správně nainstalována přítlačná lišta / ochrana nože.
Popis
APSíťový spínač (ZAP/VYP)
BPřepínač „Horké/studené laminování“
CProvozní kontrolka (červená)
DKontrolka „Připraveno“ (zelená)
EOtvor pro přivádění fólie (přední strana)
FOtvor pro vyhazování fólie (zadní strana)
GProtiblokovací spínač (ABS)
HPáková řezačka
IBlokování

Údržba a čištění
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. Nechte přístroj
ochladit. Vnější stranu přístroje můžete čistit vlhkým
hadříkem. Nepoužívejte pro čištění rozpouštědla ani
hořlavé materiály. Abyste očistili vnitřní části přístroje
od případných nečistot, můžete použít matný kartón
cca 250 g/m2nebo speciální sací papír. Listy protáhněte
přístrojem zahřátým na provozní teplotu, abyste odstranili
zbytky z válců.
Likvidace
Směrnice 2012/19/ES o manipulaci,
odběru, recyklaci a likvidaci elektrických
a elektronických zařízení a jejich součástí
(„elektrická a elektronická odpadní
zařízení“, známá jako WEEE).
Symbol označený křížkem na kontejneru s odpadem
ukazuje, že se stroj nebo přístroj nesmí odhazovat do
domovního odpadu, ale musí být předán k řádné likvidaci
příslušně vybavenému sběrnému místu.
Směrnice
Prohlašujeme, že tento přístroj byl
vyroben ve shodě s platnými předpisy.
dokumentu, což může vést i k poškození samotného
stroje.
Blokované laminovací fólie
Pokud se fólie vtáhla šikmo nebo uvízla v přístroji,
postupujte takto:
1. Přístroj vypněte tak, že nastavíte síťový spínač Ado
polohy “0“. Provozní kontrolka C(POWER) zhasne.
Laminovací fólie se dále nevtahuje.
2. Posuňte protiblokovací spínač Gna stranu a držte jej
v této poloze.
3. Vytáhněte laminovací fólii ručně z přístroje.
4. Spusťte opětovně laminování.
Řezání
Pozor: Nebezpečí zranění ostrohranným řezacím nožem.
Řezací nůž je velmi ostrý! Nikdy nesahejte na nůž ani jej
neberte do ruky!
1. Povolte blokování I, které drží pákovou řezačku H.
2. Posuňte pákovou řezačku Hsměrem nahoru.
3. Položte řezaný materiál pod přítlačnou lištu Ja
pevně ji přitlačte.
4. Potom posuňte pákovou řezačku Hdruhou rukou
dolů a tak proveďte ořezání.
5. Po použití musíte pákovou řezačku Hopět zajistit
pomocí blokování I.
Upozornění: Páková řezačka Hje vybavena speciálním
šroubem proti náhodnému nebo náhlému spuštění. To
znamená, že nůž zůstává vždy v poloze, ve které byl
opuštěn. Toto pravidelně kontrolujte. Šroub utahujte
vhodným nářadím v pravidelných intervalech, aby nůž
nepadal sám od sebe.
Upozornění: Najednou můžete ořezat max. 8 listů (80 g/
m2). Tento počet se snižuje podle délky řezu.
Obsluha rohového zaoblovače
Rohový zaoblovač Kje umístěn ve dně přístroje tak, aby
byl vždy po ruce. Vytváří čisté zaoblené rohy současně
až u 3 listů (80 g/m2) nebo u jednoho laminovaného
dokumentu.
1. Odejměte rohový zaoblovač z přístroje a položte jej na
stabilní pracovní desku.
2. Umístěte dokument do stříbřitě zbarveného rohu.
3. Pevně stiskněte zvednuté tlačítko dolů.
Řezný odpad se shromažďuje v rohovém zaoblovači.
Chcete-li rohový zaoblovač vyprázdnit, otočte rohovou
zaoblenou část vzhůru nohama a odstraňte průhledné
víko.

SK Návod na obsluhu PBP420
CIndikátor prevádzky (červená)
DIndikátor „pripravený“ (zelená)
EOtvor na vkladanie fólií (predná strana)
FVýstupný otvor fólií (zadná strana)
GTlačidlo protiblokovacieho systému (ABS)
HPáková rezačka
IBlokovanie
JLisovacia koľajnička/ochrana čepele
KZaobľovač rohov
Laminovanie
Používajte len fólie vyvinuté špeciálne na laminovanie.
Nastavte prístroj správne tak, aby zodpovedal
používaným fóliám, a najskôr ho otestujte pomocou
odpadu z papiera. Pred laminovaním odstráňte svorky a
iné kovové prvky.
Dokumenty citlivé na teplo (napr. vstupenky a pod.) sa
horúcim laminovaním nemôžu upravovať. Nelaminujte
prázdne laminovacie fólie.
1. Prepnutím sieťového vypínača Ado polohy „I“ prístroj
zapnete. Indikátor prevádzky C(POWER) sa rozsvieti
načerveno.
2. Keď prístroj nepoužívate, prepnite sieťový
vypínač Ado polohy „0“ a indikátor
prevádzky Czhasne.
3. Typ požadovanej laminovacej fólie si zvolíte pomocou
tlačidla voľby B.
HORÚCE laminovanie:
Prepnite tlačidlo voľby Bdo polohy (HOT), kontrolné
svetlo D(READY) nesvieti. Prístroj je teraz v režime
zahrievania. Hneď ako sa kontrolné svetlo D(READY)
rozsvieti nazeleno (cca po 3 až 5 minútach), je prístroj
pripravený a môžete začať s laminovaním.
4. Vložte dokument, ktorý chcete laminovať, do
laminovacej fólie s príslušnou veľkosťou. Dbajte na
odstup všetkých rohov dokumentu od okraja laminovacej
fólie minimálne dva milimetre.
5. Laminovaciu fóliu pomaly posúvajte zapečatenou
stranou do otvoru na vkladanie fólií Ena prednej strane.
Fóliu posúvajte do prístroja dovtedy, kým ju kolieska
nezachytia a nevtiahnu.
6. Fólia, ktorej laminovanie je hotové, vyjde z výstupného
otvoru fólií (zadná strana) F. Dbajte na to, aby bol za
prístrojom dostatočný priestor, aby vychádzaniu fólie
nebránili žiadne prekážky. Nedotýkajte sa laminovacej
fólie, kým ju nenecháte aspoň jednu minútu vychladnúť.
STUDENÉ laminovanie:
Zelené kontrolné svetlo Dsa rozsvieti, hneď ako
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY –
USCHOVAJTE SI ICH PRE POTREBU V
BUDÚCNOSTI
Prístroj je určený len na používanie vo vnútorných
priestoroch. Zapojte prístroj do ľahko prístupnej zásuvky.
Aby ste zabránili zásahom elektrickým prúdom, nesmiete
laminátor používať v podmienkach vlhkého alebo
mokrého prostredia a voda sa nikdy nesmie dostať
do kontaktu s prístrojom, prívodným káblom ani so
zásuvkou.
●Položte prístroj na stabilný povrch.
●Prístroj umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od
zdrojov tepla a vody.
●Prístroj po každom použití vypnite.
●Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vytiahnite elektrickú
zástrčku zo siete.
●Zabráňte prístupu domácich zvierat k prístroju počas
jeho používania.
●Sieťový kábel sa nesmie dostať do kontaktu s horúcimi
povrchmi.
●Sieťový kábel umiestnite tak, aby nevisel zo stolov ani
z políc.
●Ak sa sieťový kábel poškodí, prístroj nesmiete
používať.
●Nepokúšajte sa prístroj otvárať ani inak opravovať.
●Neprekračujte uvedený výkon prístroja.
●Nedovoľte deťom používať tento prístroj.
●Nelaminujte ostré ani kovové predmety (napr. svorky,
kancelárske spinky).
●Prístroj nie je vhodný na komerčné ani priemyselné
používanie.
●Po 2 hodinách prevádzky sa musí prístroj minimálne
polhodinu chladiť (Vypnúť).
●Keď prístroj prenášate alebo odkladáte, nikdy ho
nechytajte za rezaciu čepeľ.
●Pákovú rezačku obsluhujte obomi rukami.
●Páková rezačka a zaobľovač rohov sa smú používať
len na orezávanie fotografií, dokumentov, lepenky
alebo laminovacích fólií.
●Pred orezávaním odstráňte z dokumentu všetky svorky
alebo kancelárske spinky.
●Rezacia čepeľ pákovej rezačky sa nesmie mazať ani
brúsiť.
●Páková rezačka sa nesmie používať, ak lisovacia
koľajnička/ochrana čepele nie je nainštalovaná
správne.
Opis
ASieťový vypínač (ZAP/VYP)
BTlačidlo voľby studené laminovanie/horúce
laminovanie

Ovládanie zaobľovača rohov
Zaobľovač rohov Kje umiestnený v spodnej časti
prístroja, aby bol vždy poruke. Vytvorí čistý, zaoblený roh
súčasne až na 3 listoch (80 g/m2) alebo na laminovanom
dokumente.
1. Vyberte orezávač rohov z prístroja a položte ho na
pevnú pracovnú dosku.
2. Umiestnite dokument do rohu striebornej farby.
3. Vyvýšené tlačidlo silno potlačte nadol.
Rezný odpad sa hromadí v zaobľovači rohov. Keď chcete
zaobľovač rohov vyprázdniť, otočte ho hore dnom a
odstráňte priehľadné veko.
Údržba a čistenie
Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Nechajte
prístroj vychladnúť. Vonkajšiu stranu prístroja môžete
očistiť vlhkou handrou. Na čistenie nepoužívajte
rozpúšťadlá ani horľavé materiály. Na odstránenie
prípadných nečistôt z vnútorných dielcov prístroja môžete
použiť tenký kartón cca 250 g/m2alebo špeciálny pijavý
papier. Preveďte listy cez prístroj zohriaty na prevádzkovú
teplotu, čím z valcov odstránite zvyšky.
Likvidácia
Smernica 2012/19/EÚ o odpade z
elektrických a elektronických zariadení
(známa ako OEEZ).
Prečiarknutý symbol odpadkového koša udáva, že sa
stroj alebo prístroj nesmie likvidovať ako domáci odpad,
ale že sa musí odovzdať na riadnu likvidáciu na mieste
vybavenom príslušným spôsobom.
Smernice
Vyhlasujeme, že tento prístroj bol
vyrobený v súlade s platnými predpismi a
predpismi.
sa tlačidlo voľby Bocitne v polohe (COLD). Stroj je
pripravený na studené laminovanie.
Upozornenie: Na studené laminovanie sa musia používať
špeciálne laminovacie fólie. Nie sú súčasťou dodávky
štartovacieho balíčka.
Upozornenie: Prepnutím tlačidla voľby Bdo polohy
(COLD) prepnete z HORÚCEHO laminovania na STUDENÉ
laminovanie. Chladnutie prístroja trvá niekoľko minút.
Počkajte minimálne 10 minút, kým začnete so studeným
laminovaním. V opačnom prípade môžete laminovaný
dokument poškodiť, čo môže viesť aj k poškodeniu
samotného prístroja.
Zablokované laminovacie fólie
V prípade vtiahnutia fólie našikmo alebo jej vzpriečenia v
prístroji postupujte, prosím, nasledujúcim spôsobom.
1. Prepnutím sieťového vypínača Ado polohy „0“
prístroj vypnete. Indikátor prevádzky C(POWER)
zhasne. Laminovacia fólia sa už do prístroja nevťahuje.
2. Posuňte tlačidlo ABS Gnabok a podržte ho v tejto
polohe.
3. Rukou vytiahnite laminovaciu fóliu z prístroja.
4. Obnovte proces laminovania.
Rezanie
Pozor: Nebezpečenstvo úrazu na rezacej čepeli s ostrými
hranami. Rezacia čepeľ je veľmi ostrá! Nikdy sa jej
nedotýkajte ani ju neberte do rúk!
1. Uvoľnite blokovanie I, ktoré drží pákovú
rezačku H.
2. Zdvihnite pákovú rezačku H.
3. Položte materiál, ktorý chcete orezať, pod lisovaciu
koľajničku Ja koľajničku pevne pritlačte.
4. Potom pohnite pákovou rezačkou Hdruhou rukou
nadol, čím materiál orežete.
5. Po použití musíte pákovú rezačku Hpomocou
blokovania Iopäť zaistiť.
Upozornenie: Páková rezačka Hje vybavená
špeciálnou skrutkou, ktorá slúži ako poistka proti jej
neúmyselnému alebo náhlemu poklesnutiu. Znamená
to, že čepeľ zostane vždy v tej polohe, v akej ju necháte.
Pravidelne to kontrolujte. V pravidelných intervaloch a
vhodným náradím skrutku uťahujte, aby čepeľ sama od
seba nespadla.
Upozornenie: Naraz možno orezávať max. 8 listov (80
g/m2). Tento počet sa znižuje v závislosti od dĺžky rezu
znižuje.

PL Instrukcja obsługi PBP420
JSzyna dociskowa / ochrona ostrza
KZaokrąglarka
Laminowanie
Stosować wyłącznie folie, które są przeznaczone do
laminowania. Ustawić urządzenie odpowiednio do
stosowanej folii i przeprowadzić próbę przy użyciu
makulatury. Przed laminowaniem usunąć zszywki i inne
artykuły metalowe.
Nie laminować na ciepło dokumentów wrażliwych na
działanie ciepła (np. biletów). Nie laminować pustej folii
do laminowania.
1. Włączyć urządzenie, ustawiając wyłącznik
sieciowy Aw pozycji „l”. Wskaźnik trybu
pracy C(POWER) świeci się na czerwono.
2. Jeżeli urządzenie nie jest używane, ustawić
wyłącznik sieciowy Aw pozycji „0”, a wskaźnik trybu
pracy Czgaśnie.
3. Użyć przełącznik wyboru B, aby wybrać odpowiedni
rodzaj folii do laminowania.
Laminowanie na CIEPŁO:
Ustawić przełącznik wyboru Bw pozycji (HOT),
lampka kontrolna D(READY) nie świeci się.
Urządzenie jest w trybie nagrzewania się. Gdy lampka
kontrolna D(READY) zaświeci się na zielono (po mniej
więcej 3–5 minutach), urządzenie jest gotowe i można
rozpocząć laminowanie.
4. Umieścić dokument do laminowania w folii do
laminowania w odpowiednim rozmiarze. Zwrócić uwagę
na to, aby wszystkie narożniki dokumentu znajdowały się
co najmniej dwa mm od krawędzi folii do laminowania.
5. Teraz powoli wsadzić folię do laminowania zgrzaną
stroną do otworu wprowadzania folii Ez przodu.
Wsunąć folię do urządzenia, aż zostanie pochwycona
przez rolki i wciągnięta.
6. Gotowa laminowana folia wysuwana jest przez otwór
wyprowadzania folii (tył) F. Upewnić się, że z tyłu
urządzenia jest wystarczająco miejsca, aby folia mogła
się swobodnie wysuwać. Przed dotknięciem odczekać co
najmniej jedną minutę do ostygnięcia folii.
Laminowanie na ZIMNO:
Zielona lampka kontrolna Dzapala się, gdy przełącznik
wyboru Bznajdzie się w pozycji (COLD). Urządzenie jest
gotowe do laminowania na zimno.
Wskazówka: Należy korzystać ze specjalnych folii
do laminowania na zimno. Nie wchodzą one w zakres
dostawy.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA -
ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYCIA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w pomieszczeniach. Urządzenie podłączyć do łatwo
dostępnego gniazdka. Aby uniknąć porażenia prądem,
laminatora nie należy używać w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu, a urządzenie, kabel przyłączeniowy i gniazdko
należy zabezpieczyć przed kontaktem z wodą.
●Urządzenie ustawić na stabilnej powierzchni.
●Urządzenie trzymać z dala od źródeł ciepła i wody.
●Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu.
●Odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli nie będzie
używane przez dłuższy czas.
●Podczas korzystania trzymać urządzenie z dala od
zwierząt domowych.
●Kabel zasilający nie może dotykać gorących
powierzchni.
●Kabel zasilający nie może zwisać ze stołu lub regałów.
●Nie korzystać z urządzenia w przypadku uszkodzenia
kabla zasilającego.
●Nie otwierać urządzenia ani nie naprawiać go w inny
sposób.
●Nie przekraczać określonej wydajności urządzenia.
●Chronić urządzenie przed dziećmi.
●Nie laminować ostrych lub metalowych przedmiotów
(np. zszywek, spinaczy biurowych).
●Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań
komercyjnych ani przemysłowych.
●Po 2 godzinach pracy urządzenie należy pozostawić
do ostygnięcia na co najmniej pół godziny (wyłączyć).
●Nigdy nie dotykać ostrza tnącego podczas
przenoszenia lub przekładania urządzenia.
●Gilotynę obsługiwać przy użyciu dwóch rąk.
●Gilotyna i zaokrąglarka służą wyłącznie do wycinania
zdjęć, dokumentów, kartonów i folii do laminowania.
●Przed wycinaniem usunąć wszystkie zszywki lub
spinacze biurowe z dokumentu.
●Ostrza gilotyny nie należy ani smarować ani szlifować.
●Nie używać gilotyny, gdy listwa dociskowa / ochrona
ostrza nie jest prawidłowo zamontowana.
Opis
AWyłącznik sieciowy (WŁ./WYŁ.)
BPrzełącznik wyboru „Laminowanie na ciepło/zimno”
CWskaźnik pracy (czerwony)
DWskaźnik „Gotowe” (zielony)
EOtwór wprowadzania folii (przód)
FOtwór wyprowadzania folii (tył)
GPrzełącznik przeciwblokujący (ABS)
HGilotyna
IBlokada

2. Umieścić dokument w srebrnym narożniku.
3. Mocno docisnąć podwyższony przycisk do dołu.
Ścinki są zbierane w zaokrąglarce narożników. W celu
opróżnienia zaokrąglarki narożników należy ją odwrócić i
zdjąć przezroczystą pokrywę.
Konserwacja i czyszczenie
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Należy poczekać do
ostygnięcia urządzenia. Zewnętrzną stronę urządzenia
można czyścić wilgotną szmatką. Nie czyścić przy użyciu
rozpuszczalnika lub materiałów palnych. W celu usunięcia
ewentualnych zanieczyszczeń z części wewnętrznych
urządzenia, można użyć matowego kartonu ok. 250 g/m2
lub specjalnej bibuły. Wprowadzić arkusze przez gotowe
do pracy urządzenie, aby usunąć pozostałości z rolek.
Utylizacja
Dyrektywa 2012/19/WE w sprawie
obsługi, zbiórki, recyklingu i utylizacji
sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz jego komponentów („zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny”, znana jako
WEEE).
Przekreślony symbol na pojemniku na śmieci oznacza,
żemaszyny lub urządzenia nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi, ale należy je przekazać do
odpowiednio punktu zbiórki w celu właściwej utylizacji.
Dyrektywy
Oświadczamy, że niniejsze urządzenie
zostało wyprodukowane zgodnie z
obowiązującym przepisami.
Wskazówka: W celu przełączenia z laminowania na
CIEPŁO na laminowanie na ZIMNO, ustawić przełącznik
wyboru Bw pozycji (COLD). Urządzenie ostygnie w
ciągu kilku minut. Przed rozpoczęciem laminowania na
zimno odczekać co najmniej 10 minut. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia laminowanego
dokumentu, co może również doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
Zablokowana folia do laminowania
W przypadku wsadzenia folii po skosie lub zakleszczenia
się w urządzeniu należy:
1. Wyłączyć urządzenie, ustawiając wyłącznik sieciowy
Aw pozycji „0”. Wskaźnik trybu pracy C(POWER)
zgaśnie. Folia do laminowania nie będzie pobierana.
2. Przesunąć przełącznik przeciwblokujący Gi
przytrzymać w tym położeniu.
3. Ręcznie wyjąć folię do laminowania z urządzenia.
4. Ponownie rozpocząć proces laminowania.
Skaleczenia
Ostrożnie: Ryzyko obrażeń na skutek ostrego ostrza.
Ostrze jest bardzo ostre! Nigdy nie sięgać do ostrza ani
nie łapać za nie!
1. Poluzować blokadę I, gilotyna Hzatrzyma się.
2. Przesunąć gilotynę Hdo góry.
3. Wsadzić materiał, który ma zostać wycięty, pod listwę
dociskową Ji nacisnąć szynę.
4. Następnie drugą ręką przesunąć gilotynę Hdo dołu i
wykonać cięcie.
5. Po użyciu gilotyny Hzablokować ją przy użyciu
blokady I.
Wskazówka: Gilotyna Hwyposażona jest w specjalną
śrubę, która zabezpiecza ją przed przypadkowym lub
nagłym opuszczeniem. Oznacza to, że ostrze zawsze
znajduje się w pozycji, w której je pozostawiono. Należy
ją regularnie sprawdzać. W regularnych odstępach czasu
dokręcać śrubę przy użyciu odpowiedniego narzędzia,
aby ostrze nie spadało samoczynnie.
Wskazówka: Jednocześnie można przeciąć
maksymalnie 8 arkuszy (80 g/m2). Liczba ta maleje w
zależności od długości cięcia.
Obsługa zaokrąglarki narożników
Zaokrąglarka Kjest umieszczona w dolnej części
urządzenia, dzięki czemu zawsze jest pod ręką.
Zapewnia czyste, zaokrąglone narożniki do 3 arkuszy (80
g/m2) równocześnie lub na laminowanym dokumencie.
1. Wyjąć zaokrąglarkę z urządzenia i ustawić na stabilnej
płycie roboczej.

3T Supplies AG, Peach Division
Chaltenbodenstrasse 6D
CH-8834 Schindellegi (Switzerland)
Tel: +41 44 787 68 30
Fax: +41 44 787 68 50
e-mail: [email protected]
Stand der Informationen · Last Information Update · Version
des informations · Versione delle informazioni · Estado de
las informaciones · Uppgiftslämnare · Informasjonsstatus
· Stav informací · Stav informácií · Stan informacji · Az
információ állapota: 8 / 2020
Ident.-No.: PBP420
Specifications
4 in 1 Laminator Kit A3 PBP420
Laminator
Functions: Hot / Cold
Maximum size: DIN A3 / 330 mm
Warm-up time 3 – 5 minutes
Laminating speed: 250 mm /min
Pouch thickness: Up to 2x125 mic
Power supply: 220-240 V, 50Hz
Power consumption: 430 W
Dimensions 438 x 158 x 80 mm
Weight : 2.4kg
Guillotine cutter
Cutting capacity : Max. 8 sheets A4 (80g/m2)
Max. 1 laminated sheet
Max. cutting lenght: 320 mm
Corner rounder
Cutting capacity : Max. 3 sheets (80g/m2)
Max. 1 laminated sheet
Table of contents
Languages:
Other Peach Laminator manuals

Peach
Peach PL120 User manual

Peach
Peach PL714 User manual

Peach
Peach Premium PL755 User manual

Peach
Peach Silver Line PL705 User manual

Peach
Peach PL 717 User manual

Peach
Peach PL125 User manual

Peach
Peach PL815 User manual

Peach
Peach PL120 User manual

Peach
Peach A3 - PL115 User manual

Peach
Peach PL707 User manual