PELI 9430IR User manual

Peli 9430IR User Manual
WARNING: Avoid eye or skin exposure to activated beam.
Do not stand in front of or stare into activated beam.
CAUTION: This product emits a slight red glow in darkness
and should be tested for suitability before use in the field.
Mast Operation
1. Lift the LED head fully upwards then slide the mast down
to lock into the mount.
2. Pull the lever on the black locking clamp, lift the head upwards
and snap the lever back into place.
3. To collapse the mast, reverse the procedure.
Light Operation
1. Press keypad once for full power.
2. Press again for low power.
3. Press again to switch off.
Flash Mode
1. Press and hold keypad for 3 seconds then the LED Head
will flash.
2. Press keypad again to switch off.
Low Battery Warning
Before the battery turns off, the LED Head will flash for 3 seconds,
every ten minutes to let the user know that the battery voltage is low.
The warning period starts 30 minutes before there
is insufficient voltage to power the light.
Battery Charging
Warning – Do not operate the 9430IR RALS with
the charger connected.
1. Insert the charger plug into the spare socket on the light
housing and twist the blue locking collar to secure the plug
2. Attach the charger to the mains power supply until the
LED on the charger turns green.
NOTE – the light can be left attached to the charger
without any harm to the battery
Charge Cycle Indication
1. Yellow = Normal Charge
2. Green = Trickle Charge
Battery Replacement
Contact your dealer for a replacement battery.
To replace, follow the instructions included with the new battery
Environmental
At the end of its technical life, the sealed lead battery should
be sent to a suitable recycling center or returned to the
point of purchase.
WARRANTY RETURN POLICY
Please contact your local distributor or retailer for information on
how to handle your warranty items and to obtain accessories
for all Peli products.
PELI™
Manual del usuario de Peli 9430IR
ADVERTENCIA: Evitar la exposición de ojos y piel al haz
activado. No permanecer delante de un haz activado ni
mirarlo fijamente.
PRECAUCIÓN: Este producto emite una débil luz roja en la
oscuridad y debería probarse antes de usarlo sobre el terreno.
Funcionamiento del mástil
1. Levante el cabezal del LED hacia arriba completamente y a contin-
uación deslice el mástil hacia abajo para bloquearlo en el soporte.
2. Tire hacia arriba de la palanca sobre la brida de bloqueo negra,
eleve el cabezal y acople de nuevo la palanca en su lugar.
3. Para plegar el mástil, siga el procedimiento inverso.
Funcionamiento de la linterna
1. Pulse la tecla una vez para máxima potencia.
2. Pulse de nuevo para potencia baja.
3. Pulse de nuevo para apagar la unidad.
Modo intermitente
1. Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos; el cabezal
del LED parpadeará.
2. Pulse de nuevo la tecla para apagar la unidad.
Aviso de nivel bajo de batería
Antes de que la batería se agote, el cabezal del LED parpadeará
durante 3 segundos cada diez minutos para avisar al usuario
de que la tensión de la batería es baja.
El periodo de advertencia se inicia 30 minutos antes de que
la tensión sea insuficiente para encender la linterna.
Carga de la batería
Advertencia: No utilice la unidad 9430IR RALS con el cargador
conectado.
1. Inserte el conector del cargador en cualquiera de las tomas libres del
receptáculo de la linterna y gire el anillo de bloqueo azul para fijar el
conector.
2. Conecte el cargador a la red eléctrica hasta que el LED del cargador
se ilumine en verde.
NOTA: La linterna puede dejarse conectada al cargador sin
que la batería sufra ningún daño por ello.
Indicación del ciclo de carga
1. Amarillo = Carga normal
2. Verde = Carga por goteo
Sustitución de las baterías
Póngase en contacto con su distribuidor para conseguir una batería de
repuesto.
Para sustituir la batería, siga las instrucciones incluidas con la nueva batería.
Medio ambiente
Al final de su vida técnica, la batería sellada de plomo se debería
llevar a un centro de reciclaje o devolver al punto de compra.
REGLAS DE DEVOLUCIÓN BAJO GARANTÍA
Pongase en contacto con el distribuidor o vendedor más cercano para
mayor información sobre cómo gestionar los artículos en garantia y obtener
accesorios para todos los productos Peli.
Catalog #9430IR
PELI GUARANTEE OF EXCELLENCE
Peli guarantees its products against breakage or defects in workmanship. Peli cases are
guaranteed to be watertight to a depth of 1m for 30 minutes (IP 67) unless otherwise stated if
properly closed with undamaged o-ring in place. Peli’s liability is limited to the case and not its
contents. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline) for lights.
Any liability, either expressed or implied, is limited to replacement of the product. This guarantee
is void if the Peli™ product has been abused beyond normal and sensible wear and tear.
This guarantee does not cover shark bite, bear attack or damage caused by children under five.
Garantía Peli de Excelencia
Peli garantiza todos sus productos contra rotura y defectos de mano de obra. Las maletas Peli están
garantizadas como estancas hasta una profundidad de 1 metro durante 30 minutos (IP67), siempre
y cuando no se especifique lo contrario. La maleta debe estar debidamente cerrada y con el anillo
de sellado de neopreno en óptimas condiciones. La responsabilidad de Peli queda limitada sólo a la
maleta y no a su contenido. En el caso de las linternas, esta garantía no cubre ni lámpara ni las pilas
(ya sean recargables o alcalinas). Toda responsabilidad, ya sea explícita o implícita, se limita a la
sustitución del producto. La garantía queda anulada en caso de uso abusivo del producto, más allá
de los límites lógicos. Esta garantía no será válida en caso de mordeduras de tiburones,
ataques de osos o uso por parte de niños menores de 5 años.

Catalogue n° 9430IR
Manuel utilisateur Peli 9430IR
AVERTISSEMENT : Éviter l’exposition des yeux ou de la peau
au faisceau activé. Ne pas rester debout devant le
faisceau activé ou le regarder fixement.
ATTENTION : Ce produit émet une légère lumière rouge dans
l’obscurité et doit être testé pour en déterminer le caractère
approprié avant de l’utiliser sur le terrain.
Fonctionnement du mât
1. Soulevez la tête LED vers le haut, puis faites glisser le mât vers le
bas pour le verrouiller bien en place.
2. Tirez sur le levier sur le clamp de verrouillage du mât et tournez la tête
LED vers le haut, puis faites claquer le levier pour le remettre en place.
3. Pour rentrer le mât, inversez la procédure.
Fonctionnement de la lumière
1. Appuyez une fois sur le clavier pour une puissance maximum.
2. Appuyez à nouveau pour une faible puissance.
3. Appuyez à nouveau pour éteindre.
Mode clignotement
1. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 3
secondes pour que la tête LED clignote.
2. Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre.
Avertissement de batterie faible
Avant que la batterie ne s’éteigne, la tête LED clignotera
pendant 3 secondes toutes les dix minutes afin d’informer
l’utilisateur que la tension de la batterie est faible.
La période d’avertissement commence 30 minutes avant l’insuffisance
de tension pour allumer la lampe.
Chargement de la batterie
Attention - Ne faites pas fonctionner le 9430IR RALS avec le
chargeur connecté.
1. Insérez la prise du chargeur dans l’une des fiches disponibles sur le
logement de la lampe et faites tourner le collier de verrouillage bleu
pour verrouiller la prise.
2. Connectez le chargeur à la source d’alimentation jusqu’à ce que la
LED sur le chargeur devienne verte.
REMARQUE – la lumière peut rester fixée au chargeur sans
que cela endommage la batterie.
Indication cycle de chargement
1. Jaune = Chargement normal
2. Vert = Chargement progressif
Remplacement des piles
Contactez votre distributeur pour toute batterie de rechange.
Pour le remplacement, suivez les instructions incluses avec la nouvelle
batterie.
Environnement
À la fin de sa durée de vie nominale, la batterie au plomb acide doit
être envoyée dans un centre approprié de recyclage ou retournée à
son point de vente.
RoHS compliant
PELITM PRODUCTS S.L.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain • Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com
PELITM PRODUCTS USA 23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 • (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
9430IR Instructions Peli © 2010 Peli Products JA/10
All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered trademarks of Peli Products, S.L. or Pelican Products, Inc. and others.
Peli une garantie d’excellence
Les produits Peli™ sont garantis contre la casse ou les défauts de fabrication. Les valises Peli sont
garanties étanches jusqu’à une profondeur d’un mètre pendant 30 minutes (IP67) sous réserve
qu’elle soit correctement fermée avec un joint torique non endommagé correctement placé. La
responsabilité de Peli est limitée à la valise et ne couvre pas son contenu. Cette garantie ne couvre
pas les ampoules ou les piles (rechargeables ou alkalines) des lampes. Toute responsabilité, quelle
soit explicite ou implicite, est limitée au remplacement du produit. Cette garantie n'est pas valable
dans le cas d'une utilisation abusive du produit excédant les limites logiques d'utilisation.
Cette garantie ne couvre pas les éventuelles morsures de requin, les attaques d'ours ou
toutes les conséquences de l'utilisation par un enfant de moins de 5 ans.
Die Peli-Qualitätsgarantie
Peli gewährt Garantie auf Bruch und Verarbeitungsmängel seiner Erzeugnisse. In einer Wassertiefe von 91,44
1cm (3 Fuß) sind die Peli-Schutzkoffer für 30 Minuten wasserdicht (IP 67), wenn sie sachgemäß mit einem
nicht beschädigten O-Ring verschlossen sind und sofern nichts Gegenteiliges angemerkt ist. Die Haftung von
Peli umfasst den Schutzkoffer, jedoch nicht seinen Inhalt. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Lampe oder
ihre Batterien (seien es Akkus oder Alkalibatterien). Jegliche ausdrücklich angegebene oder implizite Haftung
beschränkt sich auf den Ersatz des Produkts. Falls ein Peli™-Produkt über den normalen Gebrauch und
Verschleiß hinaus unsachgemäß eingesetzt wird, erlischt diese Garantie. Außerdem gilt diese Garantie nicht
für Bisse von Haien, Angriffe von Bären und Schäden, die Kinder unter fünf Jahren verursachen.
Katalog Nr. 9430IR
Peli 9430IR Bedienerhandbuch
WARNUNG: Vermeiden Sie die direkte Einwirkung des Strahls
auf Augen oder Haut. Stellen Sie sich nicht direkt vor den
aktivierten Strahl und sehen nicht direkt hinein.
VORSICHT: Dieses Produkt strahlt in der Dunkelheit einen
leichten, roten Schimmer ab und sollte auf Eignung geprüft
werden, bevor es zum Einsatz kommt.
Mastenfunktion
1. Schieben Sie den LED Kopf komplett nach oben, dann schieben
Sie den Mast herunter und befestigen diesen in der Halterung
2. Ziehen Sie den Hebel an der schwarzen Verschlussklemme, schieben den
Kopf nach oben, dann lassen Sie den Hebel wieder einrasten
3. Um den Mast einzufahren, verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge
Beleuchtungsfunktion
1. Drücken Sie für die volle Leistung einmal auf das Tastenfeld
2. Drücken Sie nochmals, um die Leistung zu reduzieren
3. Ein drittes Drücken schaltet die Leuchte aus
Blinkmodus
1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden, damit der LED
Kopf zu blinken beginnt
2. Zum Ausschalten drücken Sie nochmals auf das Tastenfeld
Warnung bei schwachem Batterieladezustand
Bevor sich die Batterie ausschaltet, blinkt der LED Kopf alle zehn
Minuten für 3 Sekunden auf, um den Benutzer auf einen schwachen
Batterieladezustand hinzuweisen.
Bei Beginn der ersten Warnung verbleiben noch 30 Minuten, bis die
Spannung so schwach ist, dass das Licht erlischt.
Aufladen der Batterien
Warnung – Benutzen Sie die 9430IR-RALS nicht mit
angeschlossenem Ladegerät.
1. Stecken Sie den Ladestecker in eine der freien Steckdosen an dem
Beleuchtungsgehäuse und drehen den blauen Verschlussring, um den
Stecker zu sichern
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose, bis die
LED Anzeige auf dem Ladegerät auf grün wechselt.
HINWEIS – die Lampe kann ohne Beeinträchtigung der
Batterie an dem Ladegerät angeschlossen bleiben
Anzeige Ladestatus
1. Gelb = Normaler Ladezustand
2. Grün = Abnehmender Ladezustand
Austausch der Batterien
Kontaktieren Sie Ihren Händler bezüglich einer Austauschbatterie.
Beim Austausch beachten Sie die Anleitung, die im Lieferumfang der neuen
Batterie enthalten ist.
Umweltschutz
Nach Ablauf der Lebensdauer des verplombten Blei-Akkus sollte dieser an einem
entsprechenden Wertstoffhof oder bei Ihrem Händler abgegeben werden.
GARANTIE - RÜCKGABERICHTLINIE
Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Vertriebspartner oder Händler zu
Informationen über die Behandlung von Garantiefällen und dazu, wie
Sie Zubehör für alle Peli Produkte erhalten können.
Table of contents
Other PELI Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Hytronik
Hytronik HC038V quick start guide

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools ONE STOP GARDENS 57684 Owner's manual & safety instructions

Elation
Elation COLOUR 5 PROFILE user manual

Inspire
Inspire YUMIHA 757593 instruction manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems MAGNUM MLT6SM owner's manual

Unex
Unex RISP 33W operating manual

MA
MA SCANCOMMANDER user manual

Fomei
Fomei LED BAR RGB 25 user manual

Chauvet Professional
Chauvet Professional Ovation H-265WW Quick reference guide

luminii
luminii RSLW8 Channel installation instructions

involight
involight PaintBar HEX12 user manual

American DJ
American DJ D-LIGHT SYNC PAK User instructions