perma-tec Star Control User manual

Operating Instructions
perma STAR CONTROL
The Expert in Lubrication Solutions
20/07/2021 · A01 · Art. No. 109301
perma-tec GmbH & Co. KG
Hammelburger Str. 21
97717 EUERDORF
GERMANY
Tel.: +49 9704 609-0
www.perma-tec.com

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.comperma STAR CONTROL
Originalbetriebsanleitung de 31 - 32
bg 33 - 38
cs 39 - 44
da 45 - 50
el 51 - 56
en 57 - 58
Traducción del manual de instrucciones original es 59 - 64
65 - 70
Traduction de la notice originale 71 - 76
hu 77 - 82
it 83 - 88
取扱説明書初版の翻訳 89 - 94
nl 95 - 100
no 101 - 106
pl 107 - 112
Tradução do Manual de instruções original pt 113 - 118
ro 119 - 124
ru 125 - 130
131 - 136
sl 137 - 142
143 - 148
tr 149 - 154
原始操作说明书翻译 155 - 160
Deutsch English
1
30
1.0 Properties 1 - 4
2.0 Teile / Erstmontage Components / Initial assembly 5 - 6
3.0
Bedienung
Handling
3.1 Operating mode TIME
3.3 Operating mode IMPULSE
3.5 Operating states
7 - 8
9 - 10
11 - 12
13 - 14
15 - 18
4.0
4.1 Anbau
Installation
4.1 Mounting
4.2 Electrical connection
19 - 20
21 - 22
5.0 LC-Wechsel LC exchange 23 - 24
6.0 Fehlerbehebung Troubleshooting 25 - 27
7.0 Entsorgung Waste disposal 28
8.0 Markings 29
?
1
30
?
A
B
C
1.0 2.0 3.0

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 21 I perma STAR CONTROL
1.0
Properties
R1/4
Ø 72 mm /2.83"
Ø 58 mm /2.28"
Ø 63 mm /2.48"
9 mm / 0.35"
(60) SS – JJWW (yyww) – ######
(120) SM – JJWW (yyww) – ######
(250) SL – JJWW (yyww) – ######
(500) SX – JJWW (yyww) – ######
>
min. 220 mm /8.66"
160 mm / 6.30"
min. 245 mm /9.65"
183 mm / 7.20"
min. 295 mm /11.61"
233 mm / 9.17"
LC 60 LC 120
LC 250
min. 391 mm /15.39"
329 mm / 12.95"
LC 500
C
LC 60 60 cm3
LC 120 120 cm3
LC 250 250 cm3
LC 500 500 cm3
B
C
+
20
50
A
B
max. 2 J (y)
max. 1 J (y)
C
+ 20 °C
+ 68 °F
Kabel
Cable
A
Antrieb (wiederverwendbar)
Drive (re-usable)
B
LC befüllt (nicht wiederbefüllbar)
C
Lagerungsbedingungen
Storage conditions
D

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 43 I perma STAR CONTROL
t
t
8s
t
1s
t
8s DAYS
SINCE
RED
t
3s DAYS
SINCE
RED
LED
LED
Q
< 70 dB(A)
360°
+
+
EN 60068-2-6
LC 60 / 120 / 250
LC 60 / 120 / 250 / 500
21 - 22
8.0
Markings 29
cm3/100 h
cm3/Impulse
; ; ... ; ...
; ; ... ; ...
; ; ...
IP 65 (EN 60529)
0,6 ... 34,2
11,4 ... 298
LC 120 1 - 12 Monate / months
LC 500 1 - 26 Wochen / weeks
60
250
IP
+ 60 °C
+ 140 °F
- 40 °C
- 40 °F
6 bar / 87 psi
360°
max. ±45°
LC 60 / 120 / 250 +LC 500 +
7 - 10
11 - 14
··t·· ··t····t···
··· ·····
Einsatztemperatur
Operating temperature
E
Luftschallemission
Airborne noise emission
L
Spendezeit
Discharge period
F
Spendemenge
Discharge amount
G
Elektrische Daten
Electrical data
J
Versorgungsspannung
Power supply
K
Einbaulage
Shaft orientation
H
Öl befüllt
I
Vibrationsprüfung
Vibration test
M
Uin 9-30 V DC
PDRIVE typ < 0,6 W
PDRIVE max < 1,6 W
PDRIVE Peak < 4,8 W

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 65 I perma STAR CONTROL
2.0 Teile / Erstmontage
Components / Initial assembly
Kleinster Biegeradius, beweglich verlegt: 44 mm
Smallest bending radius, movable installation: 1.73"
Halogenfreiheit: nach DIN VDE 0472 Teil 815
Halogen-free: in accordance with DIN VDE 0472 part 815
Ölbeständigkeit: nach DIN EN 60811-2-1
Resistance to oil: in accordance with DIN EN 60811-2-1
Sonstige Beständigkeit: bedingt UV beständig nach DIN EN ISO 4892-2-A
Other resistance: partly UV-resistant in accordance with DIN EN ISO 4892-2-A
Kabel
Cable
A
4 x 0,25 mm2
4 x AWG 24
M8x1, IEC 61076-2-104
L = 5 m / 10 m
4
3
2
1
21
Erstmontage Initial assembly
a
Antrieb (B) und LC (C) zusam-
mensetzen. Assemble drive (B) and LC (C).
b
Antrieb auf die LC so aufsetzen,
dass die Verzahnungen ineinan-
der greifen.
Place drive onto the LC such that
the gear teeth engage.
c
Gewindering handfest andrehen
bis das weiße Dreieck komplett
sichtbar ist.
Tighten threaded ring hand
tight until the white triangle is
completely visible.
1
a
b
c
LC befüllt
Filled LC
C
Antrieb
Drive
B

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 87 I perma STAR CONTROL
LC60
LC120
LC250
LC500
MODE
◄►
PIN
cm³/Impulse
Impulse cm³/100 h
L
L
x10
Day
MonthWeek
Remaining
IMPULSETIME
3.0 Bedienung
Handling 3.1
Operating mode TIME
MODE
1.
2. LC
>
M8x1
9-30 V DC
TIME
L
C6
0
L
C1
20
L
C2
50
L
C
500
L
L
C6
C6
L
C6
0
L
L
L
L
L
L
C
500
L
C6
0
L
L
L
C
500
L
L
LC60
LC120
LC250
LC500
LC 60
LC60
LC120
LC250
LC500
LC 120
LC60
LC120
LC250
LC500
LC 250
LC60
LC120
LC250
LC500
LC500
LC500
LC500
LC 500
1,4 = 1,4...99 = 99...10 x 10 = 100...30 x 10 298
³
/100 h
³/100 h³
L
x10
cm
³
/100 h
³/100 h³
L
³
/100 h
³/100 h³
L
cm3/100 h
LC 60 / 120 / 250
1 - 12
Monate
months
LC 500
1 - 26
Wochen
weeks
··t·· ··t····t··= ·
=
OFF
LED
LED
Q
=ON
LED
LED
Q
t
0 V
9-30 V
t
16 s ttt
LC 60
[cm3/100 h]
LC 120
[cm3/100 h]
LC 250
[cm3/100 h]
0,13 cm3 /
0,26 cm3 /
0,53 cm3 /
LC 500
[cm3/100 h] 0,53 cm3 /
1 - 12 Monate / months
1 - 26 Wochen / weeks
8,2 4,1 2,7 2,0 1,6 1,3 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6
16,4 8,2 5,4 4,1 3,2 2,7 2,3 2,0 1,8 1,6 1,4 1,3
34,2 17,1 11,4 8,5 6,8 5,7 4,8 4,2 3,8 3,4 3,1 2,8
1:30 3:00 4:36 6:06 7:36 9:06 10:36 12:12 13:42 15:12 16:42 18:12
298 149 99,2 74,4 59,5 49,6 42,5 37,2 33 29,7 27 24,8 22,8 21,2 19,8 18,6 17,5 16,5 15,6 14,8 14,1 13,5 12,9 12,4 11,9 11,4
0:12 0:18 0:30 0:42 0:54 1:00 1:12 1:24 1:36 1:42 1:54 2:06 2:18 2:24 2:36 2:48 3:00 3:06 3:18 3:30 3:42 3:48 4:00 4:12 4:24 4:30
∆t[h:min] LC 60 / 120 /250
LC 500
∆t[h:min] LC 500
··t·· ··t····t··· · =
Im Modus TIME erfolgt die
Schmierstoffabgabe zeitge-
steuert.
In TIME mode, lubricant
discharge is time controlled.
2
Pausenzeit
Pause time
P
Kabel
Cable
A
Display
Display
N
Versorgungsspannung
Power supply
K
Spendemenge
Discharge amount
G
Spendezeit
Discharge period
F
SET-Taster
SET button
O
Spendezeit
Discharge period
F
Spendemenge
Discharge amount
G
Pausenzeit
Pause time
P

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 109 I perma STAR CONTROL
3.2
MODE
◄►
IMPULSETIME
SET
SET
SET
SET SET
MODE
>
MODE
◄
TIME
LC60
LC120
LC250
LC500
MODE
TIME
500
L
L
TIME
L
L
L
L
L
L
TIME
L
L
L
L
L
TIME
L
L
TIME
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
C60
MODE
TIME
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
TIME
TIME
TIME
MODE
MODE
1x =
SET
SET
LC120
cm³/100 h
Month
TIME
SET
>3 s
LC
?
1x =
>5 s
>
MODE
L
C120
MODE
TIME
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
TIME
TIME
TIME
MODE
MODE
2x =
3x = LC 250
4x = LC 500
SET
2
1
LC120
MODE
Month
TIME
Month
Month
Month
TIME
TIME
MODE
MODE
TIME
MODE
TIME
TIME
TIME
TIME
TIME
Month
Month
Month
Month
Month
Month
Month
Month
Month
Month
Month
Month
Month
Month
LC 60 / 120 / 250
1 - 12 Monate
months
LC 500
1 - 26 Wochen
weeks
>3 s
>3 s
IMPULSE
TIME
?
?
1x =6x =12x =
Modus einstellen Setting the mode
a
SET-Taster für 5 s
gedrückt halten. Hold down SET
button for 5 s.
b
In der Menüzeile
blinkt der
Modus „TIME“ /
„IMPULSE“.
The mode
“TIME” / “IMPULSE”
menu line.
c
Durch 1x Drücken
des SET-Tasters
„TIME“ auswählen.
Select “TIME” by
pressing the SET
button once.
d
Nach 3 s wird die
Änderung (ohne
Drücken des
SET-Tasters)
übernommen.
The change is
applied after 3 s
(without pressing
the SET button).
3
Setting LC size
a
Einstellung mög-
lich, sobald die
LC-Größen blinken.
can set them.
b
Durch Drücken
des SET-Tasters
LC-Größe einstellen:
1x = LC 60
2x = LC 120
3x = LC 250
4x = LC 500
pressing the SET
button:
1x = LC 60
2x = LC 120
3x = LC 250
4x = LC 500
c
Nach 3 s wird die
Änderung (ohne
Drücken des
SET-Tasters)
übernommen.
The change is
applied after 3 s
(without pressing
the SET button).
4
einstellen Setting the
discharge period
a
Einstellung mög-
lich, sobald die
Ziffern im linken
Segment blinken.
Once the numbers
in the left section
can set it.
b
Die Dauer der Spen-
dezeit entweder
durch (1) Einzel-
oder durch (2)
Dauertastendruck
(= Scrollen) einstellen.
Set the discharge
period either with
(1) a single button
stroke or (2) a
continuous button
stroke (= scrolling).
c
Nach 3 s wird die
Änderung (ohne
Drücken des
SET-Tasters)
übernommen.
The change is
applied after 3 s
(without pressing
the SET button).
5
5a 5b
5c
4a
SET
4b
4c
3a
3b
3c
3d
SET-Taster loslassen
Release SET button
S
SET-Taster gedrückt halten
Hold down SET button
R
Bei Änderung
der Einstellung
vollständige
überprüfen.
Check complete
when changing
the setting.

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1211 I perma STAR CONTROL
LC60
LC120
LC250
LC500
MODE
◄►
PIN
cm³/Impulse
Impulse cm³/100 h
L
L
x10
Day
MonthWeek
Remaining
IMPULSETIME
3.3
Operating mode IMPULSE
30 27 25 23 21 20 17 15 13 12 11 10 9 9 8 7 7 7 6
60 55 50 46 43 40 34 30 27 24 22 20 18 17 16 15 14 13 13
125 114 104 96 89 83 71 62 56 50 45 42 38 36 33 31 29 28 26
250 227 208 192 179 167 143 125 111 100 91 83 77 71 67 62 59 56 53
600 300 200 150 120 100 86 75 67 60 50 43 37 33
1200 600 400 300 240 200 171 150 133 120 100 86 75 67
2500 1250 833 625 500 417 357 313 278 250 208 179 156 139
5000 2500 1667 1250 1000 833 714 625 556 500 417 357 313 287
cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulsecm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulsecm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulsecm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse cm3/Impulse
0,1...9,5
cm3/Impulse
1...99
> ≥100
IMPULSE
cm3/Impulse
LC 60
LC 120
LC 250
9-30 V DC
MODE
1.
2. LC
LC60
LC120
LC250
LC500
LC 120
LC60
LC120
LC250
LC500
LC 250
L
C6
0
L
C1
20
L
C2
50
L
C
500
L
L
C6
C6
L
C6
0
L
L
L
L
L
L
C
500
L
C6
0
L
L
L
C
500
L
L
LC60
LC120
LC250
LC500
LC60
LC120
LC250
LC500
LC500
LC500
LC500
LC 500
LC 60
LC 500
t
>1s >1s
0 V
9-30 V
>99
>
M8x1
≥100
··· ·····=
=
OFF
LED
LED
Q
=ON
LED
LED
Q
Spendeimpulse
Discharge impulses
T
Versorgungsspannung
Power supply
K
Spendemenge
Discharge amount
G
Kabel
Cable
A
Display
Display
N
SET-Taster
SET button
O
Im Modus IMPULSE erfolgt
die Schmierstoffabgabe
impulsgesteuert.
In IMPULSE mode, lubri-
cant discharge is impulse
controlled.
6
Spendemenge
Discharge amount
G
Spendeimpulse
Discharge impulses
T

SET
© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1413 I perma STAR CONTROL
IMPULSE
TIME
?
3.4
MODE
◄►
IMPULSETIME
SET
SET
SET SET
SET
MODE
>
MODE
►
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
2x =
SET
cm3/Impluse cm3/Implusecm3/Impluse
; ; ... ; ...
; ; ... ; ...
; ; ...
?
LC
>
MODE
L
C120
MODE
TIME
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
TIME
TIME
TIME
MODE
MODE
L
C60
MODE
TIME
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
TIME
TIME
TIME
MODE
MODE
1x =2x =
3x = LC 250
4x = LC 500
LC60
LC120
LC250
LC500
MODE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
500
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
LC120
MODE
cm³/Impulse
IMPULSE
/Impulse
/Impulse
/Impulse
cm
cm
cm
/Impulse
/Impulse
/Impulse
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
MODE
IMPULSE
MODE
IMPULSE
MODE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
LC120
cm³/Impulse
Impulse
Remaining
IMPULSE
SET
SET
?
>3 s
>3 s
>3 s
>5 s
Modus einstellen Setting the mode
a
SET-Taster für 5 s
gedrückt halten. Hold down SET
button for 5 s.
b
In der Menüzeile
blinkt der
Modus „TIME“ /
„IMPULSE“.
The mode
“TIME” / “IMPULSE”
menu line.
c
Durch 2x Drücken
des SET-Tasters
„IMPULSE“ aus-
wählen.
Select “IMPULSE”
by pressing the SET
button twice.
d
Nach 3 s wird die
Änderung (ohne
Drücken des
SET-Tasters)
übernommen.
The change is
applied after 3 s
(without pressing
the SET button).
7
Setting the discharge
volume per impulse
a
Einstellung mög-
lich, sobald die
Ziffern im rechten
Segment blinken.
Once the numbers
in the right section
can set it.
b
Durch Drücken des
SET-Tasters Spen-
demenge je Impuls
einstellen:
1x = 0,1 cm3/Impuls
2x = 0,2 cm3/Impuls
usw.
Set the discharge
volume per im-
pulse by pressing
the SET button:
1x = 0.1 cm3/Impulse
2x = 0.2 cm3/Impulse,
etc.
c
Nach 3 s wird die
Änderung (ohne
Drücken des
SET-Tasters)
übernommen.
The change is
applied after 3 s
(without pressing
the SET button).
9
Spendemenge
Discharge amount
G
SET-Taster loslassen
Release SET button
S
SET-Taster gedrückt halten
Hold down SET button
R
Setting LC size
a
Einstellung mög-
lich, sobald die
LC-Größen blinken.
can set them.
b
Durch Drücken
des SET-Tasters
LC-Größe einstellen:
1x = LC 60
2x = LC 120
3x = LC 250
4x = LC 500
pressing the SET
button:
1x = LC 60
2x = LC 120
3x = LC 250
4x = LC 500
c
Nach 3 s wird die
Änderung (ohne
Drücken des
SET-Tasters)
übernommen.
The change is
applied after 3 s
(without pressing
the SET button).
8
8c
8a
8b
7a 7b 7c
9a 9b
9c
7d

10
12
LC120
cm³/100 h
Month
TIME
Einschalten durch
Anlegen der Versor-
gungsspannung.
Switch on by activat-
ing the power supply.
10
TIME
OFF ON
19 - 20
1
2
In Betrieb
In operation
U
L
C120
◄
cm
³/100 h
Month
TIME
L
C1
L
C1
L
C1
L
L
L
L
L
TIME
TIME
L
L
L
L
L
L
L
◄
TIME
TIME
TIME
TIME
◄
cm
/100 h
LC120
cm³/Impulse
Impulse
Remaining
IMPULSE
Einschalten durch
Anlegen der Versor-
gungsspannung.
Switch on by activat-
ing the power supply.
11
IMPULSE
OFF ON
19 - 20
1
2
L
C120
►
cm³/Impulse
Impulse
Remaining
IMPULSE
IMPULSE
20
C1
20
20
►
►
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
►
►
In Betrieb
In operation
U
cm
³
/Impulse
³/Impulse³
Durch Drücken des
SET-Tasters für 10 s
wird die Sonderspen-
de „PU“ aktiviert. Es
folgen drei Spenden
mit jeweils 2,11 cm3.
Durch Drücken des
SET-Tasters wird
die Sonderspende
abgebrochen.
Die Sonderspende
erfolgt nur bei ange-
schlossener Span-
nungsversorgung.
The additional dis-
charge “PU” is acti-
vated by pressing the
SET button for 10 s.
Three discharges of
2.11 cm3each take
place.
The additional dis-
charge can be stopped
by pressing the
SET button.
Additional discharge
can only take place
with the power supply
connected.
12
PURGE
+
SET
SET
>10 s
+
© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1615 I perma STAR CONTROL
3.5
Operating states
Versorgungsspannung
Power supply
K
Versorgungsspannung
Power supply
K

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1817 I perma STAR CONTROL
13
16
RUN
Spenden werden durch
„ru“ gekennzeichnet. Discharges are
13
RUN
20
L
C120
◄
cm³/100 h
Month
TIME
L
C1
L
C1
L
C1
L
L
◄
L
◄
TIME
TIME
TIME
L
L
L
L
◄
L
L
L
◄
TIME
TIME
L
C120
►
cm³/Impulse
Impulse
Remaining
IMPULSE
►
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
20
20
20
►
►
►
►
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
In Betrieb
In operation
U
LC leer
Empty LC
V
Bei Leerstand LC
Wechsel durchführen. Replace LC when
empty.
14
LC leer
Empty LC
V
23 - 24
LC befüllt
(nicht wiederbefüllbar)
C
L
C120
◄
cm³/100 h
Month
TIME
L
C1
L
C1
L
C1
L
L
◄
L
◄
TIME
TIME
TIME
L
L
L
L
◄
L
L
L
◄
TIME
TIME
L
C120
►
cm³/Impulse
Impulse
Remaining
IMPULSE
►
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
20
20
20
►
►
►
►
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
In Betrieb
In operation
U
PIN einrichten
durch Drücken des
SET-Tasters für 15 s.
Deaktivieren der PIN
durch Eingabe von
„00“ möglich.
Set the PIN by press-
ing the SET button
for 15 s.
It is possible to
deactivate the PIN
by entering “00”.
15
PIN
SET
SET
PIN MODE
>15 s =
=
Nach Drücken des
SET-Tasters für 1 s
erscheint die Anzeige
„DSR”. 5 s lang wird
die Anzahl der Tage
angezeigt, seitdem
das Ereignis anliegt.
Press and hold the
SET button for 1 s to
show the “DSR”
display. The number
of days since the
event occurred will
be shown for 5 s.
16
23
25 - 27
SET
SET
>1 s
5 s
18 DAYS SINCE RED
LC120
Day
Remaining

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2019 I perma STAR CONTROL
4.0
Installation 4.1 Anbau
Mounting
d
c
b
Bei Öl befüllter LC
(max. 45° geneigt)
Ölrückhalteventil
verwenden.
Use the oil retaining
valve if the LC (tilted
with oil.
b
max. ±45°
a
2
1…
321
LED
LED
Q
L
C120
◄
cm³/100 h
Month
TIME
C1
L
C1
L
C1
L
L
L
◄
L
L
TIME
TIME
L
L
L
L
L
L
L
◄
TIME
TIME
TIME
L
C120
►
cm³/Impulse
Impulse
Remaining
IMPULSE
►
IMPULSE
IMPULSE
20
C1
20
C1
20
►
IMPULSE
IMPULSE
18
4
LC120
►
cm³/Impulse
Impulse
Remaining
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
20
C1
20
C1
20
C1
►
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
··t·· ··t····t··· ········
SET
SET
>
Remaining
Remaining >999 hours
>
Restlaufzeit in Betriebsstunden
Remaining operating hours
>1 s
LC120
◄
cm³/100 h
Month
TIME
L
C1
L
C1
L
C1
L
L
L
L
TIME
L
L
TIME
TIME
L
L
L
L
L
L
L
TIME
TIME
TIME
In Betrieb (blinkend)
In operation (blinking)
U
Verschlussstopfen
Plug
X
Öl befüllt
I
Einbaulage
Shaft orientation
H
Ölrückhalteventil
Oil retaining valve
Z
In Betrieb (blinkend)
In operation (blinking)
U
Fetthaltiger Abfall
Oil-containing waste
Y
Installations- / Wechseldatum
Installation / Exchange date
W
Versorgungsspannung
Power supply
K
Anbau Mounting
a
Verschlussstopfen entfernen. Remove plug.
b
Abdeckkappe entfernen und Schmiersystem in
die vorbereitete Schmierstelle einschrauben. Remove cap and screw the lubrication system
into the prepared lubrication point.
c
Kabel korrekt aufsetzen und dabei auf Pin-
Orientierung achten. Position the cable properly, ensuring that the
pins are in the right place.
d
Kabel durch Andrehen mit Antrieb verbinden. Connect the cable to the drive by screwing it on.
17

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2221 I perma STAR CONTROL
4.2
Electrical connection
Um eine eindeutige Signalzuordnung zum
Antrieb zu erhalten, ist es empfehlenswert,
die Signalisierung (Pin 2 und 4) für jeden
Antrieb separat abzufragen.
To obtain clear signal assignment to
the drive, it is recommended to prompt
signalling (pin 2 and 4) separately for
each drive.
2 1001
4 0101
Err Err LC
1
LC leer
Empty LC
V
Tipp Tip
20
SIGNAL OUTPUT
Installation
Spannungsversorgung durch Pin 1 (braune
Ader +) und Pin 3 (blaue Ader -) Power supply through pin 1 (brown wire +) and
pin 3 (blue wire -)
Signalisierung von Spende / OK durch Pin 2
(weiße Ader) Discharge / OK signalled by pin 2 (white wire)
Signalisierung von Fehler durch Pin 4
(schwarze Ader) Faults signalled by pin 4 (black wire)
Signalisierung von Leerstand durch Pin 2
(weiße Ader) und Pin 4 (schwarze Ader)
gleichzeitig
LC empty signalled by pin 2 (white wire) and
pin 4 (black wire) at the same time
19
2
Bei einer Parallelschaltung der Antriebe
müssen keine zusätzlichen Sperrdioden an
den Ausgängen verwendet werden.
Die Ausgabe der Signale an die SPS erfolgt
als Sammelmeldung.
Der Verdrahtungsplan einer Parallelschal-
tung von 4 STAR CONTROL kann unter
nachstehendem Link abgerufen werden:
There is no need to use extra blocking
diodes at the outputs if the drives are
connected in parallel.
Signals are issued to the PLC in the form
of a group message.
The wiring diagram of a parallel circuit
of 4 STAR CONTROL can be found at the
following link:
//www.perma-tec.com/star-control-parallel-wiring
2 1 0 1
4 0 0 1
Err
Err/LC
Parallelschaltung Connection in parallel
21
*
<20
<50
TYP
STANDBY
Motor run
**
* *
M8x1
3
4
1
2
9-30 V DC
GND
IOUT max < 500 mA
Signal
Err
I
I
OUT max
OUT max
< 500 mA
< 500 mA
Signal
2
4
1
3
P
P
< 9 W (9 V) … < 30 W (30 V)
PTOTAL = P+ P 4

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2423 I perma STAR CONTROL
5.0 LC-Wechsel
LC exchange
2
1
1
2
LC leer
Empty LC
V
21
465
1
2
1
2
LC befüllt
Filled LC
C
3
ON
Versorgungsspannung
Power supply
K
L
C120
◄
cm³/100 h
Month
TIME
C1
L
C1
L
C1
L
L
L
◄
L
L
TIME
TIME
L
L
L
L
L
L
L
◄
TIME
TIME
TIME
L
C120
►
cm³/Impulse
Impulse
Remaining
IMPULSE
►
IMPULSE
IMPULSE
20
C1
20
C1
20
►
IMPULSE
IMPULSE
Fetthaltiger Abfall
Oil-containing waste
Y
In Betrieb (blinkend)
In operation (blinking)
U
LC120
◄
cm³/100 h
Month
TIME
L
C1
L
C1
L
C1
L
L
L
L
TIME
L
L
TIME
TIME
L
L
L
L
L
L
L
TIME
TIME
TIME
In Betrieb (blinkend)
In operation (blinking)
U
LC120
►
cm³/Impulse
Impulse
Remaining
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
20
C1
20
C1
20
C1
►
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
IMPULSE
··t·· ··t····t···
········
22
Rot blinkende LED
und Anzeige „LC“
im Display signali-
sieren einen fälligen
LC-Wechsel.
Kabel vom Antrieb
entfernen.
and “LC” displayed
on the screen in-
dicate that an LC
needs to be replaced.
Remove the cable
from the drive.
23
Schmiersystem von
der Schmierstelle
entfernen.
Remove the lubrica-
tion system from the
lubrication point.
26
Schmiersystem in
die Schmierstelle
schrauben.
Screw lubrication
system into lubri-
cation point.
27
Kabel mit Antrieb
verbinden. Connect cable to
the drive.
24
Antrieb und LC
trennen. Disconnect drive
and LC.
25
Neue LC und
Antrieb ver-
schrauben.
Screw on a new LC
and drive.
28
Schmiersystem ist
wieder einsatzfähig.
Die zuletzt vorhan-
dene Einstellung
wird übernommen.
Lubrication system
is operable again.
The last active
setting is applied.

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2625 I perma STAR CONTROL
6.0 Fehlerbehebung
Troubleshooting
1
2
!
CLICK!
CLICK!
!
Fehler
Error
Cause
Corrective action
a
Keine
Schmierung No
lubrication
Zusammen-
bau nicht
korrekt
Not correctly
assembled
Gewindering bis
Markierung dre-
hen (Pfeil muss
vollständig
sichtbar sein)
Rotate threaded
ring up to the
mark (arrow
must be com-
pletely visible)
b
Keine
Schmierung,
kein Stecker-
symbol im
Display
No
lubrication,
no plug icon
on the display
Kabel
beschädigt Cable
damaged Kabel
ersetzen Replace
cable
Keine
Versorgungs-
spannung
No
power supply
Versorgungs-
spannung
anlegen
Activate
power supply
c
LED blinkt
rot /
Anzeige „OL“
red /
“OL”
displayed
Gegendruck
übersteigt
über längeren
Zeitraum
6 bar
Counter-
pressure
exceeds 6 bar
for a long
time
Blockaden
lösen
Gegendruck
< 6 bar,
SET-Taster
betätigen
Remove
blockages
counter-pressure
< 6 bar, press
SET button
DAYS SINCE RED
DAYS SINCE RED
LC 250
V
L
C120
◄
cm³/100 h
Month
TIME
LC60
◄
cm³/100 h
Month
TIME
= 60
!= 120
!
L
C250
◄
cm³/100 h
Month
TIME
= 250
!!
29
a
c
2 0
4 0
Err
>6 bar
87 psi
N
DAYS SINCE RED
LC120
▼
cm³/100 h
Month
TIME
X
V
29
d
f
L
C250
◄
cm³/100 h
Month
TIME
!= 250
L
C120
◄
cm³/100 h
Month
TIME
= 120
= 60
LC60
◄
cm³/100 h
Month
TIME
LC 120 / 60
V
U
L
C250
◄
cm³/100 h
Month
TIME
C2
L
L
L
◄
TIME
L
L
◄
TIME
L
C250
►
cm³
/Impulse
Impulse
Remaining
IMPULSE
►
IMPULSE
C2
50
►
IMPULSE
< 6 bar
87 psi
ON
>
SET
SET
1 s
6
23 - 24
23 - 24
Fehler
Error
Cause
Corrective action
d
LED blinkt
rot /
Anzeige „LC“,
obwohl LC
nicht leer
red / “LC”
displayed
although LC
is not empty
Zu kleine
LC-Größe
eingestellt
too low
Korrekte
LC-Größe
wählen und
LC wechseln
Select correct
replace LC
e
LED blinkt
grün, obwohl
LC leer
green
although LC
is empty
Zu große
LC-Größe
eingestellt
too high
Korrekte
LC-Größe
wählen und
LC wechseln
Select correct
replace LC
f
LED blinkt
rot /
Anzeige „LC“,
obwohl
LC-Wechsel
erfolgt ist
red / “LC”
displayed
although
LC was
exchanged
Neue LC hat
LC-Taster
nicht gedrückt
New LC
didn’t press
the LC button
Antrieb und
LC trennen /
LC-Taster
manuell
drücken
Disassemble
drive and LC /
press LC button
manually
1
2

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2827 I perma STAR CONTROL
29
g
j
https://www.perma-tec.com/star-
control-battery-replacement
Ta < -40 °C
- 40 °F
N
DAYS SINCE RED
CR 2450
3 V
N
K
>
>
Ta > -40 °C
- 40 °F
Ta
ON
>
SET
SET
1 s
Fehler
Error
Cause
Corrective action
g
LED blinkt
rot /
Anzeige „ut“
red /
“ut”
displayed
Zulässige
Temperatur
über längeren
Zeitraum un-
terschritten
Permitted
temperature
undershot for
a long time
Zulässige
Temperatur
einhalten,
SET-Taster
betätigen
Maintain
permitted
temperature,
press SET
button
h
Anzeige
„Lo“ “Lo”
displayed Stützbatterie
leer Back-up
battery empty
Website öffnen,
Anweisungen
befolgen
Visit website,
follow
instructions
i
Keine
Anzeige bei
angelegter
Versorgungs-
spannung
Nothing
displayed
with power
supply on
Antrieb
defekt Drive
defective Antrieb
ersetzen Replace
drive
j
LED blinkt
rot /
Anzeige „Er“
red / “Er”
displayed
Antriebsmotor
defekt Drive motor
defective Antrieb
ersetzen Replace
drive
23 - 24
STOP
RUN
7.0 Entsorgung
Waste disposal
§
§§
§
§
§
§
§
Antrieb nach Ende
der Lebensdauer der
Wiederverwertung
zuführen.
Drive is to be recy-
cled at the end of
its service life.
30
Antrieb (wiederverwendbar)
Drive (re-usable)
B
Fetthaltiger Abfall
Oil-containing waste
Y
LC leer
Empty LC
V

© 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 3029 I perma STAR CONTROL
8.0
Markings
Richtlinie 2006/42/EG
(
(et
(e
perma-tec
Der Hersteller
erklärt hiermit, dass
in den gelieferten
Ausführungen den
Bestimmungen der oben
Richtlinien - einschließlich
Erklärung geltenden
Änderungen - entspricht.
The manufacturer
hereby declares that
the product as described
in the given statement
conforms to the regulations
appertaining to the
directives referred to
above, including any
amendments thereto
which are in force at the
time of the declaration.
Le fabricant déclare
par la présente que le
produit désigné dans
sa version livrée est
conforme aux dispositions
des directives citées
ci-dessus - ainsi qu’aux
au moment de la
Por la presente el fabri-
cante
declara, que todas
las versiones disponibles
de este producto se
ajustan a las directivas
arriba indicadas,
incluyendo los cambios
tiempo de emitir esta
declaración.
Il produttore con la
presente dichiara che il
prodotto designato nei
modelli consegnati è
delle norme sopra ripor-
valide al momento della
Person residing
authorised to compile
Personne établie
dans la Communauté
dossier technique
Persona con
residencia en la
Comunidad que
crear los pertinentes
Persona residente
perma-tec GmbH & Co. KG
Hammelburger Straße 21
97717 EUERDORF / GERMANY
Automatisches
Schmiersystem Automatic
lubrication system Système de
Sistema de
lubricación automático Sistema di
STAR CONTROL
60 120 250 500
Folgende harmoni-
harmonised standards
Les normes associées
Se han aplicado las
siguientes normas de
Sono state recepite le
seguenti norme di
EN ISO 12100:2010
(EN IEC 61000-6-2:2019)
Euerdorf, 24 November 2020 Walter Graf, Managing Director Dr. Matthias Lenhart, Technical Director
1
30
?
A
B
C
1.0 2.0 3.0
Deutsch de 31 - 32
bg 33 - 38
cs 39 - 44
da 45 - 50
el 51 - 56
English en 57 - 58
Español es 59 - 64
Suomi 65 - 70
Français 71 - 76
hu 77 - 82
it 83 - 88
日本語 89 - 94
Nederlands nl 95 - 100
no 101 - 106
pl 107 - 112
Português pt 113 - 118
ro 119 - 124
ru 125 - 130
131 - 136
sl 137 - 142
143 - 148
tr 149 - 154
中文
中文 155 - 160

31 I perma STAR CONTROL © 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 32
Damit vom Schmiersystem keine Gefahren ausgehen, muss der Betreiber gewähr-
leisten:
-
- dass das Personal die Betriebsanleitung bei allen entsprechenden Arbeiten ver-
fügbar hat und sich an diese hält;
- dass bei der Montage oder bei Wartungsarbeiten die notwendigen Unfallverhü-
tungs- und Sicherheitsvorschriften eingehalten werden;
- dass das Schmiersystem sachgerecht und bestimmungsgemäß verwendet wird
und nicht falsch eingestellt oder variiert wird.
durchgeführt werden.
Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen anwenden!
Sicherheitsdatenblätter der Öle und Fette beachten.
Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung durch Öl / Fett und Verschlucken von Öl / Fett
vermeiden.
Öl / Fett nicht ins Erdreich oder in die Kanalisation gelangen lassen.
sprechenden Mitteln reinigen.
durch sachwidrige Verwendung und durch unsachgemäßes Arbeiten an und mit
dem Schmiersystem entstehen.
Aufgrund ständiger Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt-
Originalbetriebsanleitung
de
Gleitlager, Ketten, Führungen, offene Getriebe etc. mit Öl / Fett schmiert.
Das Schmiersystem ist maschinengesteuert ein- und ausschaltbar.
Überprüfen Sie sofort nach Erhalt der Lieferung, ob diese mit Ihrer Bestellung
übereinstimmt. Für nachträglich reklamierte Mängel wird keine Gewährleistung
übernommen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder an
den lokalen Händler.
Teile / Erstmontage
Bedienung
3.1 Betriebsmodus TIME
3.3 Betriebsmodus IMPULSE
4.1 Anbau
4.2 Elektrischer Anschluss
LC-Wechsel
Fehlerbehebung
Fehler
Ursache
Abhilfe
Entsorgung
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
Kabel
Antrieb (wiederverwendbar)
LC befüllt (nicht wiederbefüllbar)
Lagerungsbedingungen
Spendemenge
Einbaulage
Öl befüllt
Elektrische Daten
Versorgungsspannung
Luftschallemission
Vibrationsprüfung
Display
SET-Taster
LED
SET-Taster gedrückt halten
SET-Taster loslassen
Spendeimpulse
In Betrieb (blinkend)
LC leer
Installations- / Wechseldatum
Verschlussstopfen
Fetthaltiger Abfall
Ölrückhalteventil
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

33 I perma STAR CONTROL © 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 34
-
-
-
-
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
LED
bg

35 I perma STAR CONTROL © 2021 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 36
1
17
8
13
a
b
1x = LC 60
2x = LC 120
3x = LC 250
4x = LC 500
c
9
13
a
b
1x = 0,1 cm3
2x = 0,2 cm3
c
10
15
11
15
12
3
15
13
17
14
17
15
17
16
17
17
19
a
b
c
d
1
5
a
b
c
2
7
3
9
a
b
c
d
4
9
a
b
1x = LC 60
2x = LC 120
3x = LC 250
4x = LC 500
c
5
9
a
b
c
6
11
7
13
a
b
c
d
bg
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other perma-tec Lubrication System manuals
Popular Lubrication System manuals by other brands

Bijur Delimon
Bijur Delimon SureFire II Quick start manual

Viper
Viper Maxi MK 2 Assembly & operation manual

Pressol
Pressol PNEUMAxx operating instructions

AUTOL
AUTOL ALP01 Series installation manual

Pulsarlube
Pulsarlube OL500 user manual

Perma
Perma STAR VARIO Translation of the original operating instructions