Petite & Mars Cross User manual

pm_street_striska_navod_A5_2019/22-01-2019
Cross
Návod uschovejte pro pozdější použití
Návod uschovajte pre neskoršiu potrebu
Őrizze meg a használati útmutatót, később is szüksége lehet rá
Instrukcję zachowaj na przyszłość
Keep instructions for future use
Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf
M
M
a
a
d
d
e
e
i
i
n
n
C
C
h
h
i
i
n
n
a
a
/
/
V
V
y
y
r
r
o
o
b
b
e
e
n
n
o
o
v
v
Č
Č
í
í
n
n
e
e
/
/
V
V
y
y
r
r
o
o
b
b
e
e
n
n
é
é
v
v
Č
Č
í
í
n
n
e
e
/
/
W
W
y
y
p
p
r
r
o
o
d
d
u
u
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
o
o
w
w
C
C
h
h
i
i
n
n
a
a
c
c
h
h
/
/
K
K
í
í
n
n
á
á
b
b
a
a
n
n
g
g
y
y
á
á
r
r
t
t
v
v
a
a
/
/
I
I
n
n
C
C
h
h
i
i
n
n
a
a
h
h
e
e
r
r
g
g
e
e
s
s
t
t
e
e
l
l
l
l
t
t
.
.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
e
e
r
r
/
/
D
D
o
o
v
v
o
o
z
z
c
c
e
e
a
a
D
D
i
i
s
s
t
t
r
r
i
i
b
b
u
u
t
t
o
o
r
r
C
C
Z
Z
/
/
D
D
y
y
s
s
t
t
r
r
y
y
b
b
u
u
t
t
o
o
r
r
P
P
L
L
/
/
D
D
i
i
s
s
t
t
r
r
i
i
b
b
ú
ú
t
t
o
o
r
r
S
S
K
K
/
/
G
G
y
y
á
á
r
r
t
t
ó
ó
:
:
a
a
g
g
s
s
9
9
2
2
,
,
s
s
.
.
r
r
.
.
o
o
.
.
,
,
P
P
o
o
d
d
ě
ě
b
b
r
r
a
a
d
d
s
s
k
k
á
á
8
8
8
8
/
/
5
5
5
5
,
,
C
C
Z
Z
-
-
1
1
9
9
8
8
0
0
0
0
P
P
r
r
a
a
g
g
u
u
e
e
M
M
a
a
g
g
y
y
a
a
r
r
o
o
r
r
s
s
z
z
á
á
g
g
i
i
k
k
é
é
p
p
v
v
i
i
s
s
e
e
l
l
ő
ő
:
:
a
a
g
g
s
s
9
9
2
2
K
K
f
f
t
t
.
.
,
,
K
K
a
a
z
z
i
i
n
n
c
c
z
z
y
y
u
u
t
t
c
c
a
a
5
5
-
-
7
7
,
,
H
H
U
U
-
-
9
9
0
0
2
2
1
1
G
G
y
y
ő
ő
r
r
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION
HANDBUCH
www.petiteetmars.com
U
U
N
N
I
I
V
V
E
E
R
R
Z
Z
Á
Á
L
L
N
N
Í
Í
K
K
O
O
Č
Č
Á
Á
R
R
E
E
K
K
U
U
N
N
I
I
V
V
E
E
R
R
Z
Z
Á
Á
L
L
N
N
Y
Y
K
K
O
O
Č
Č
Í
Í
K
K
U
U
N
N
I
I
V
V
E
E
R
R
Z
Z
Á
Á
L
L
I
I
S
S
B
B
A
A
B
B
A
A
K
K
O
O
C
C
S
S
I
I
W
W
Ó
Ó
Z
Z
E
E
K
K
S
S
P
P
A
A
C
C
E
E
R
R
O
O
W
W
Y
Y
U
U
N
N
I
I
V
V
E
E
R
R
S
S
A
A
L
L
S
S
T
T
R
R
O
O
L
L
L
L
E
E
R
R
U
U
N
N
I
I
V
V
E
E
R
R
S
S
E
E
L
L
L
L
E
E
R
R
K
K
I
I
N
N
D
D
E
E
R
R
W
W
A
A
G
G
E
E
N
N
6 m+
22 kg
EN1888-2: 2018
navod_A5.indd 1navod_A5.indd 1 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

navod_A5.indd 2navod_A5.indd 2 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

CZ
DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO KOČÁREK ZNAČKY PETITE&MARS
A PŘEJEME PŘÍJEMNÝ ČAS STRÁVENÝ S VAŠÍM DĚŤÁTKEM.
NÁVOD K POUŽITÍ
Věnujte prosím několik minut na přečtení tohoto návodu. Usnadní Vám to používání kočárku a pomůže při
jeho údržbě. Návod uschovejte pro budoucí potřeby. Bezpečnost Vašeho dítěte může být ohrožena, pokud
nebudete postupovat podle pokynů v návodu.
Kočárek je určen pro děti od 6 m. do 22 kg.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
UPOZORNĚNÍ: Před použitím se přesvědčte, zda jsou všechny blokovací zařízení zajištěné.
UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo zranění, zajistěte, aby se dítě zdržovalo mimo, když se tento výrobek
skládá a rozkládá.
UPOZORNĚNÍ: Nenechte dítě hrát si s tímto výrobkem.
UPOZORNĚNÍ: Používejte postroj, jakmile se dítě umí bez pomoci posadit.
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte zádržný systém - bezpečnostní popruhy. Po zapnutí přezek nastavte
popruh tak, aby dokonale přiléhal k tělu Vašeho dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není vhodný při běhání nebo bruslení.
UPOZORNĚNÍ: Používejte kočárek najednou pouze pro jedno dítě!
• Vyžaduje montáž dospělou osobou.
• Tento kočárek je vhodný pro děti od 6 do 36 měsíců, maximálně do hmotnosti 22 kg.
• Nebezpečí uškrcení: Nedávejte dítěti kolem krku předměty s tkaničkami, neodkládejte popruhy z těchto
předmětů, nebo nepřipevňujte hračky na tkaničky.
• Aby nedošlo k převrácení kočárku, nevěšte jakékoliv tašky nebo jiné předměty na rukojeť a / nebo na zadní
část opěradla a / nebo na boky kočárku. Jakékoliv břemeno ovlivní stabilitu kočárku.
• Nikdy nepoužívejte kočárek na schodech nebo eskalátorech. Můžete náhle ztratit kontrolu nad kočárkem
nebo z něj může dítě vypadnout. Také buďte zvlášť opatrní při vycházení na schody nebo obrubník či při
sjíždění z něj.
• Nepoužívejte kočárek v blízkosti otevřeného ohně.
• Nedovolte Vašemu dítěti, aby se na kočárku stavělo. Vyhnete se možnému zranění.
• Maximální zatížení nákupního košíku jsou 3 kg.
•
Pravidelně kočárek kontrolujte, zda nejsou uvolněné šrouby, opotřebovaný nebo není roztrhaný potah.
Vyměňte nebo opravte poškozené části. Používejte pouze originální náhradní díly dodávané nebo doporučené
výrobcem nebo dovozcem / distributorem. Příslušenství, které není schváleno výrobcem se nesmí používat.
• Před použitím kočárku po delším skladování, kočárek důkladně zkontrolujte.
• Pokud byl kočárek delší čas na slunci, nechte ho vychladnout před tím, než do něj vložíte dítě.
• Nedovolte dítěti stoupat na spodní koš. Mohl by se poškodit a dítě by se mohlo zranit.
• Igelitový obal, ve kterém je kočárek zabalený, by mohl být pro vaše dítě nebezpečný, proto jej ihned vyhoďte.
HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ.
navod_A5.indd 4navod_A5.indd 4 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

ROZLOŽENÍ KOČÁRKU
Uchopte rukojeť kočárku a vytáhněte směrem nahoru (1). Kočárek zvedněte (2) dokud neuslyšíte zvuk klinutím,
který signalizuje že je kočárek otevřený (3).
Zkontrolujte, zda je celý kočárek zcela otevřený a zajištěn.
UPOZORNĚNÍ: Buďte opatrný při skládání a rozkládání kočárku. Nechytejte kočárek na místech, kde
hrozí uskřípnutí prstů a dbejte na to, aby bylo dítě v dostatečné vzdálenosti při manipulaci s kočárkem.
MONTÁŽ ZADNÍCH KOLEČEK
Nasaďte kolečka na zadní část konstrukce (4). Měli byste slyšet zvuk kliknutí.
Pro odstranění koleček stiskněte tlačítko na konstrukci (5) a současně vytáhněte kolo
OPĚRKA RUKOU
Pro montáž opěrky zacvakněte její úchyty do otvorů na konstrukci kočárku (6).
Pro odstranění madla zatlačte tlačítka na bocích konstrukce a zatáhněte (7).
NASTAVENÍ STŘÍŠKY
Stříšku nastavte podle potřeby. Pokud potřebujete vytvořit větší stín, rozepněte zip na horní straně stříšky
a stříšku prodlužte.
OPĚRKA NOHOU
Zatlačte tlačítko pod opěrkou nohou a nastavte opěrku nohou do požadované polohy (8).
V případě, že dítěti přesahují nohy přes opěrku nohou, je třeba opěrku sklopit.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy kočárek nezvedejte za opěrku nohou.
NASTAVENÍ OPĚRKY ZAD
Pro zvednutí opěrky ji zatlačte směrem nahoru (9).
Pokud chcete opěrku sklopit, zatáhněte páčku v zadní části opěradla (10).
UPOZORNĚNÍ: Pokud dítě sedí v kočárku, nastavujte opěrku velmi opatrně.
POUŽITÍ BRZD
Pro zabrzdění kočárku sešlápněte brzdu. Vždy zkontrolujte, zda je kočárek správně zabrzděn. Brzdy uvolníte
jejich zvednutím.
UPOZORNĚNÍ: Vždy, když dítě vkládáte do kočárku nebo ho z kočárku vyndáváte, kočárek zabrzděte.
BEZPEČNOSTNÍ POPRUHY
Kočárek je vybaven 5 bodovými bezpečnostními popruhy. Správně zapněte bezpečnostní popruhy (11).
CZ
navod_A5.indd 5navod_A5.indd 5 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

UPOZORNĚNÍ: Když dítě sedí nebo leží v kočárku, vždy používejte bezpečnostní popruhy. Dbejte na
to, aby dítě bylo vždy připoutané, když cestujete s dětským kočárkem. Nastavte vždy popruhy podle
velikosti dítěte tak, aby přiléhaly na dítě pevně a těsně a zároveň tak, aby dítě neškrtily a pohodlně
seděly. Dbejte na to, aby pásy nebyly překroucené.
UPOZORNĚNÍ: Používejte popruhy na ramena / pás vždy ve spojení se středovým popruhem.
Použití systému popruhů: veďte středový pás s přezkou mezi nohama dítěte. Potom zasuňte adaptéry
přezky ramenního / břišního popruhu do příslušných otvorů a nechte je slyšitelně zacvaknout. Pro
uvolnění stiskněte tlačítko uprostřed přezky popruhů tak, aby adaptér přezky popruhů vyskočil. (12)
SLOŽENÍ KOČÁRKU
Zatlačte zámek a současně stiskněte tlačítko pod rukojetí (13). Rukojeť zatlačte směrem dopředu (14). Kočárek
se automaticky složí (15).
UPOZORNĚNÍ: Při skládání kočárku se ujistěte, že se Vaše dítě, nebo jiné děti, nacházejí v bezpečné
vzdálenosti. Ujistěte se, že se během těchto úkonů nedostanou pohyblivé části kočárku do kontaktu
s tělem dítěte. Před složením kočárku se ujistěte, že je košík prázdný.
ČIŠTĚNÍ
Potah nelze odejmout. Látkové části očistěte houbou namočenou v neutrálním čistícím prostředku.
Nebělte, nepoužívejte prostředky s abrazivními částicemi. K čištění používejte teplou vodu do 30 °C.
Na konstrukci a plasty použijte měkkou tkaninu s přídavkem saponátu. Vytřete do sucha. Pokud se kočárek
dostane do kontaktu s vodou, vždy osušte kovové části, abyste zabránili vzniku koroze. Doporučujeme Vám
nevystavovat suchý kočárek na delší dobu slunečnímu záření. Nikdy nesnímejte vlhký kočárek. Uchovávejte
kočárek na suchém místě.
ÚDRŽBA KOL
Pravidelně promazávejte pohyblivé části kočárku olejem na kola a vazelínou. Pravidelně kontrolujte stav
koleček a všech pohyblivých části. Chraňte všechny pohyblivé části, které se pohybují po kostře kočárku,
před prachem, špínou a pískem. Zabráníte tak tření, které by mohlo ohrozit správnou funkčnost kočárku.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
a) záruční doba je 24 měsíců od data prodeje
b) záruka se vztahuje na vady materiálu způsobené výrobcem, které se projeví v záruční době
c) při uplatnění záruky předložte s výrobkem řádně vyplněný záruční list nebo doklad o koupi
d) výrobek musí být používán výhradně na ten účel, pro který byl vyroben
e) výrobek musí být řádně skladován, ošetřován a udržován
f) výrobek musí být v záruční době opravovaný výhradně v záruční opravně, proto se obraťte na prodejnu, kde
jste jej zakoupili
g) výrobek je nutné dopravit v čistém stavu a v ochranném obalu
CZ
navod_A5.indd 6navod_A5.indd 6 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA
a) závady vzniklé nedodržením záručních podmínek
b) části poškozené běžným fyzickým opotřebením
c) roztržený, proděravělý nebo vytržený potah
d) vytržené upínací části, pásy a druky
e) mechanické poškození způsobené nesprávným používáním
f) zatečení potahu v důsledku praní nebo deště a jeho vyblednutí
g) ztrátu barvy způsobenou čištěním, třením na silně namáhaných místech a vyblednutím způsobeným silným
slunečním zářením
h) škody způsobené rezivění při nedostatečné péči
CZ
navod_A5.indd 7navod_A5.indd 7 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

SK
ĎAKUJEME, ŽE STE SI ZAKÚPILI KOČÍK ZNAČKY PETITE&MARS A PRAJEME
VEĽA ŠŤASTNÝCH ZÁŽITKOV NA RODINNÝCH PRECHÁDZKACH.
NÁVOD NA POUŽITIE
Venujte, prosím, niekoľko minút na prečítanie si tohto návodu. Uľahčí Vám to používanie kočíka a pomôže
pri jeho údržbe. Návod uschovajte pre budúce potreby. Bezpečnosť Vášho dieťaťa môže byť ohrozená, ak
nebudete postupovať podľa pokynov v návode.
Kočík je určený pre deti od 6 m. do 22 kg.
UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
UPOZORNENIE: Pred používaním sa presvedčte, či sú všetky blokovacie zariadenia zaistené.
UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo zraneniu, zabezpečte, aby sa dieťa zdržiavalo mimo, keď sa tento
výrobok skladá a rozkladá.
UPOZORNENIE: Nenechajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
UPOZORNENIE: Používajte postroj hneď, ako sa dieťa vie bez pomoci posadiť.
UPOZORNENIE: Vždy používajte zádržný systém – bezpečnostné popruhy. Pre zapnutie praciek
nastavte popruh tak, aby dokonale priliehal k telu Vášho dieťaťa.
UPOZORNENIE: Tento výrobok nie je vhodný pri behaní alebo korčuľovaní.
UPOZORNENIE: Používajte kočík naraz len pre jedno dieťa!
• Vyžaduje montáž dospelou osobou.
• Tento kočík je vhodný pre deti od 6 do 36 mesiacov, maximálne do hmotnosti 22 kg.
• Nebezpečenstvo uškrtenia: Nedávajte dieťaťu okolo krku predmety so šnúrkami, neodkladajte popruhy z
týchto predmetov, alebo nepripevňujte hračky na šnúrky.
• Aby ste predišli prevráteniu kočíka, nevešajte akékoľvek tašky alebo iné predmety na rukoväť a/alebo na
zadnú časť operadla a/alebo na boky kočíka. Akékoľvek bremeno ovplyvní stabilitu kočíka.
• Nikdy nepoužívajte kočík na schodoch alebo eskalátoroch. Môžete náhle stratiť kontrolu nad kočíkom
alebo z neho môže dieťa vypadnúť. Tiež buďte zvlášť opatrní pri vychádzaní na schod alebo obrubník a pri
schádzaní z neho.
• Nepoužívajte kočík v blízkosti otvoreného ohňa.
• Nedovoľte Vášmu dieťaťu, aby na kočík stávalo. Vyhnete sa možnému zraneniu.
• Maximálne zaťaženie nákupného košíka sú 3 kg.
• Pravidelne kočík kontrolujte, či nie sú uvoľnené skrutky, opotrebovaný alebo roztrhaný poťah. Vymeňte alebo
opravte poškodené časti. Používajte len originálne náhradné diely dodávané alebo odporúčané výrobcom
alebo dovozcom/ distribútorom. Príslušenstvo, ktoré nie je schválené výrobcom sa nesmie používať.
• Pred použitím kočíka po dlhšom skladovaní, kočík dôkladne skontrolujte.
• Ak bol kočík dlhší čas na slnku, nechajte ho vychladnúť pred tým ako doň vložíte dieťa.
• Nedovoľte dieťaťu stúpať na spodný kôš. Mohol by sa poškodiť a dieťa by sa mohlo zraniť.
• Igelitový obal, v ktorom je kočík zabalený, by mohol byť pre vaše dieťa nebezpečný, preto ho ihneď vyhoďte.
HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA.
navod_A5.indd 8navod_A5.indd 8 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

ROZLOŽENIE KOČÍKA
Uchopte rukoväť kočíka a potiahnite smerom nahor (1). Kočík nadvihnite (2) kým nezačujete zvuk klinutia, ktorý
signalizuje že je kočík otvorený (3).
Skontrolujte, či je celý kočík úplne otvorený a zaistený.
UPOZORNENIE: Buďte opatrný pri skladaní a rozkladaní kočíka. Nechytajte kočík na miestach, kde
hrozí pricviknutie prstov a dbajte na to, aby bolo dieťa v dostatočnej vzdialenosti pri manipulácii
s kočíkom.
MONTÁŽ ZADNÝCH KOLIESOK
Nasaďte kolieska na zadnú časť konštrukcie (4). Mali by ste počuť zvuk kliknutia.
Pre odstránenie koliesok stlačte tlačidlo na konštrukcii (5) a súčasne vytiahnite koleso
OPIERKA RÚK
Pre montáž opierky zacvaknite jej úchyty do otvorov na konštrukcii kočíka (6).
Pre odstránenie madla zatlačte tlačidlá na bokoch konštrukcie a potiahnite(7).
NASTAVENIE STRIEŠKY
Striešku nastavte podľa potreby. Ak potrebujete vytvoriť väčší tieň, rozopnite zips na hornej strane striešky a
striešku predĺžte.
OPIERKA NÔH
Zatlačte tlačidlo pod opierkou nôh a nastavte opierku nôh do požadovanej polohy (8). V prípade, že dieťaťu
presahujú nohy cez opierku nôh, je potrebné opierku sklopiť.
UPOZORNENIE: Nikdy kočík nedvíhajte za opierku nôh.
NASTAVENIE OPIERKY CHRBTA
Pre zdvihnutie opierky ju zatlačte smerom nahor (9).
Ak chcete opierku sklopiť, potiahnite páčku v zadnej časti operadla (10).
UPOZORNENIE: Ak dieťa sedí v kočíku, nastavujte opierku veľmi opatrne.
POUŽITIE BŔZD
Pre zabrzdenie kočíka zošliapnite brzdu. Vždy skontrolujte, či je kočík správne zabrzdený. Brzdy uvoľníte ich
zdvihnutím.
UPOZORNENIE: Vždy, keď dieťa vkladáte do kočíka alebo ho z kočíka vyberáte, kočík zabrzdite.
SK
navod_A5.indd 9navod_A5.indd 9 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

BEZPEČNOSTNÉ POPRUHY
Kočík je vybavený 5 bodovými bezpečnostnými popruhmi. Správne zapnite bezpečnostné popruhy (11).
UPOZORNENIE: Keď dieťa sedí alebo leží v kočíku, vždy používajte bezpečnostné popruhy. Dbajte
na to, aby dieťa bolo vždy pripútané, keď cestujete s detským kočíkom. Nastavte vždy popruhy podľa
veľkosti dieťaťa tak, aby priliehali na dieťa pevne a tesne a zároveň tak, aby dieťa neškrtili a pohodlne
sedeli. Dbajte na to, aby pásy neboli pretočené.
UPOZORNENIE: Používajte popruhy na ramená/pás vždy v spojení so stredovým popruhom.
Použitie systému popruhov: veďte stredový pás s prackou medzi nohami dieťaťa. Potom zasuňte
adaptéry pracky ramenného/brušného popruhu do príslušných otvorov a nechajte ich počuteľne
zacvaknúť. Pre uvoľnenie stlačte tlačidlo uprostred pracky popruhov tak, aby adaptér pracky
popruhov vyskočil.(12)
ZLOŽENIE KOČÍKA
Zatlačte zámok a súčasne stlačte tlačidlo pod rukoväťou (13). Rukoväť zatlačte smerom dopredu (14). Kočík
sa automaticky zloží (15).
UPOZORNENIE: Pri skladaní kočíka sa uistite, že sa Vaše dieťa, alebo iné deti, nachádzajú v
bezpečnej vzdialenosti. Uistite sa, že sa počas týchto úkonov nedostanú pohyblivé časti kočíka do
kontaktu s telom dieťaťa. Pred zložením kočíka sa uistite, že je košík prázdny.
ČISTENIE
Poťah nie je možné odňať. Látkové časti očistite špongiou namočenou v neutrálnom čistiacom prostriedku.
Nebieľte, nepoužívajte prostriedky s abrazívnymi časticami. Na čistenie používajte teplú vodu do 30 °C. Na
konštrukciu a plasty použite mäkkú tkaninu s prídavkom saponátu. Vytrite do sucha. Ak sa kočík dostane do
kontaktu s vodou, vždy osušte kovové časti, aby ste zabránili vzniku korózie. Odporúčame Vám nevystavovať
suchý kočík na dlhšiu dobu slnečnému žiareniu. Nikdy neskladajte vlhký kočík. Uchovávajte kočík na suchom
mieste.
ÚDRŽBA KOLIES
Pravidelne premazávajte pohyblivé časti kočíka olejom na bicykle a vazelínou. Pravidelne kontrolujte stav
koliesok a všetkých pohyblivých častí. Chráňte všetky pohyblivé časti, ktoré sa pohybujú po kostre kočíka,
pred prachom, špinou a pieskom. Zabránite tak treniu, ktoré by mohlo ohroziť správnu funkčnosť kočíka.
Materiál poťahu: 100% polyester
SK
navod_A5.indd 10navod_A5.indd 10 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

ZÁRUČNÉ PODMIENKY
a) záručná doba je 24 mesiacov od dátumu predaja
b) záruka sa vzťahuje na vady materiálu spôsobené výrobcom, ktoré sa prejavia v záručnej dobe
c) pri uplatnení záruky predložte s výrobkom riadne vyplnený záručný list alebo doklad o kúpe
d) výrobok musí byť používaný výhradne na ten účel, pre ktorý bol vyrobený
e) výrobok musí byť riadne skladovaný , ošetrovaný a udržiavaný
f) výrobok musí byť v záručnej dobe opravovaný výhradne v záručnej opravovni, preto sa obráťte na predajňu,
kde ste ho zakúpili
g) výrobok je nutné dopraviť v čistom stave a v ochrannom obale
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA
a) závady vzniknuté nedodržiavaním záručných podmienok
b) časti poškodené bežným fyzickým opotrebením
c) roztrhnutý, prederavený alebo vytrhnutý poťah
d) vytrhnuté upínacie časti, pásy a cvoky
e) mechanické poškodenie spôsobené nesprávnym používaním
f) zatečenie poťahu v dôsledku prania alebo dažďa a jeho vyblednutie
g) stratu farby spôsobenú čistením, trením na silne namáhaných miestach a vyblednutím spôsobeným silným
slnečným žiarením
h) škody spôsobené hrdzavením pri nedostatočnej starostlivosť
SK
navod_A5.indd 11navod_A5.indd 11 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

EN
THANK YOU FOR PURCHASING PETITE&MARS STROLLER AND WE WISH
YOU MANY HAPPY EXPERIENCES ON FAMILY WALKS.
USER MANUAL
Please take a few minutes to read this manual. This will make it easier for you to use the stroller and help you
maintain it. Keep this manual for future reference. Your child’s safety may be endangered if you do not follow
the instructions in the manual.
The stroller is designed for children from 6 m. up to 22 kg.
WARNING: Never leave your child unattended!
WARNING: Before use make sure that all securing elements are fastened!
WARNING: When folding or unfolding this product, make sure that your child is not near and there is
no danger of injury!
WARNING: Do not allow your child to play with the product!
WARNING: Always use the harness system.
WARNING!: Use safety belt if the child is able to sit without assistance.
WARNING!: This product is not suitable for jogging or inline skating!
WARNING!: Do not put more than one child in the stroller!
WARNING!: Before you assemble the product make sure that no part was damaged during the
transport. If so, the product cannot be used and it must be stored out of children’s reach!
• It is important that any person intending to use this vehicle fully understands the instructions. This product
must be used exclusively by an adult!
• This stroller is suitable for children aged from 6 to 36 months, with the maximum weight up to 22 kg!
• To reduce the risk of strangling, do not put toys with strings into the stroller and do not leave them in its
vicinity!
• Any bag or object hanging on the handgrips and/or backrest and/or sides of the stroller may jeopardize the
stability of the stroller!
• Never walk away from the stroller if it stands on a slope and the child is inside, not even if the stroller is
braked.
• While putting the child in the stroller or taking it out keep please always mind that the brakes are secured!
Secure brakes at every stop.
• Do not use the stroller on stairs or moving staircase: you could lose control over the stroller easily.
• Keep away from fire!
• Do not overload the cargo space! Maximum permitted weight is 3 kg!
• If you do not use the stroller, keep it out of children’s reach!
• If you leave the stroller too long on the sun, wait till it cools down, before you put the child in it again!
• Do not allow the child to step on the cargo space: it could be destroyed or the child may get injured and the
stroller can turn upside down!
• Remove plastic bag before use, it may be dangerous for a child!
navod_A5.indd 12navod_A5.indd 12 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

UNFOLDING THE STROLLER
Holding the handle of the stroller and pull upwards (1). Lift up (2) until you hear a click sound, which indicates
that the stroller is open (3)
Make sure the whole stroller is fully open and locked
WARNING: Be careful when folding and unfolding the stroller. Always in open places ,ensure that your
child or another children at a safe distance.
FITTING THE REAR WHEELS
Place the wheels on the back of the frame (4). You should hear a click sound
To remove the wheels, press the button on the frame (5) and at the same time pull out the wheel
ARMREST
To mount armrest, clip its catches into the slots on the stroller frame (6)until hearing a click sound.
Removing: To remove the safety bar, press the buttons on the chassis inner side and pull (7)
ADJUSTING CANOPY
Adjust the canopy as needed. If you need more shade, open the zipper on top of the canopy and canopy
extend.
WARNING: Never use the canopy as carry handle.
FOOTREST
Press the button that is located under the footrest and adjust to the desired position (8). When a child exceeds
the leg rest length, it must be folded.
WARNING: Never leave your child sit on the leg rest.
ADJUSTING BACK REST
To raise the backrest push it upwards (99).
To lower the backrest, pull the lever in the rear of the backrest to flat position (10).
WARNING: Adjust the backrest carefully when baby sits in.
USING THE BRAKES
To brake the stroller, depress the brake. Always make sure the stroller properly braked. To release the brake,
using the lifting.
WARNING: When your put a child into stroller, brake the stroller!
EN
navod_A5.indd 13navod_A5.indd 13 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

SAFETY HARNESS
The stroller has a 5 point safety harness. Fasten seat belts (11)
WARNING: Always use safety straps. Always use safety harness to keep the baby safe! Always use
the safety harness when your child is in the stroller. Always adjust the seat harness according to the
height of your child. Make sure that the seat harness fits your child solidly. Also make sure the seat
belts are not flipped over. Always be sure the belts have been fastened correctly.
WARNING: Adjust the length of shoulder and stomach belts tight to baby´s shoulders and body.
Always fasten the baby using the belt between baby´s legs!
Using the belt system: Guide the centre belt with the belt lock between the legs of your child. Then
insert the adapters of shoulder/ stomach belts from above into the appropriate belt fasteners and let
them „click“ into the place.
To open, press the button in the middle of the belt lock, until the adapter
of the belt lock will not pop out.
WARNING: Never leave your child unattended!
FOLDING THE STROLLER
Thumb push second lock and the rest fingers press below button on the handle at the same time(13).
And then push down the handle to the front(14).
The stroller will auto fold and stand.(15)
WARNING: When folding the stroller, ensure that your child or another children are at a safe distance. Make
sure that moving parts of the stroller do not come into contact with the child’s body!
Before folding stroller, make sure the basket is empty.
CLEANING
Clean the fabric cover with a damp sponge and neutral soap. Plastic parts should be cleaned regularly by
damp cloth. For cleaning, use water with temperature up to 30 °C. If the metal parts come into contact with
water, dry them to prevent corrosion. Do not use scouring powder with abrasive particles. On the construction
and plastic parts use a soft cloth with added detergent. The coating materials have high colour stability, they
meet the guildlines for baby strollers. Despite of this, rising
ecological burden can cause a decomposition of the colouring. Do not expose your pushchair to excessive
sunlight for extensive periods of time, even normal exposure to sunlight may cause the color of the fabric to
change. While cleaning follow the instructions on the product labels.
MAINTENANCE
If necessary, grease the moving parts with silicon oil. Check the level of wear and tear of wheels regularly and
remove dust and sand from them. Check plastic parts which move on the stroller frame
if they are not covered by dust or sand. You will reduce friction, which can endanger the correct functionality of
the stroller. Keep the stroller in a dry place. If the metal parts come into contact with water, dry them to prevent
corrosion. Long term exposure to sunlight may cause bleaching of colours and fabrics.
Material of the fabric cover: 100% polyester
EN
navod_A5.indd 14navod_A5.indd 14 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

WARRANTY
The product is under warranty if there is any defect relevant to the product compliance under common
conditions of use. The warranty does not apply to damage arising in connection with improper use, wear and
tear or random events. The duration of warranty for damage relevant to the product compliance is governed
by specific regulations in force applicable in the country where the product is purchased.
a) The warranty period is 24 months from the date of sale
b) The warranty period covers the defects on material caused by the manufacturer, which appears during the
warranty period
c) When applying the warranty, please provide properly filled letter of guarantee
d The product must be used only for the purpose for which it was made
e) The product must be properly stored and well-maintained
f) The product must be repaired only in repair service, please contact the store where you bought it
g) The product must be packed in protective package and must be clean when applying the warranty
EN
navod_A5.indd 15navod_A5.indd 15 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

PL
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP WÓZKA SPACEROWEGO PETITE&MARS ORAZ
ŻYCZYMY WIELU UDANYCH SPACERÓW.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE TĘ INSTRUKCJĘ. JEŚLI NIE BĘDZIESZ POSTĘPOWAĆ
WEDŁUG TEJ INSTRUKCJI MOŻESZ NEGATYWNIE WPŁYNĄĆ NA
BEZPIECZEŃSTWO TWOJEGO DZIECKA. ZACHOWAJ TĘ
INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Ten wózek jest przeznaczony dla dzieci od 6 miesięcy do maksymalnie 22 kg.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez nadzoru!
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie elementy blokujące są aktywne.
OSTRZEŻENIE: Przy składaniu i rozkładaniu tego produktu upewnij się, że dziecko nie znajduje się w
pobliżu i nic nie zagraża jego bezpieczeństwu.
OSTRZEŻENIE: Nie pozwól swojemu dziecku, aby bawiło się tym produktem.
OSTRZEŻENIE: Używaj pasów bezpieczeństwa od chwili, kiedy dziecko potrafi samodzielnie siedzieć.
OSTRZEŻENIE: Zawsze używaj pasów. Pas powinien dokładnie przylegać do ciała dziecka
OSTRZEŻENIE: Ten produkt nie jest odpowiedni do biegania lub jazdy na rolkach.
OSTRZEŻENIE: W tym wózku może znajdować się tylko jedno dziecko!
OSTRZEŻENIE!: Przed złożeniem wózka upewnij się, że żadne części wózka nie zostały uszkodzone
podczas transportu. Jeśli jakaś część jest uszkodzona, nie używaj produktu i i przechowuj poza
zasięgiem dzieci.
• Wymaga montażu przez osobę dorosłą.
• Ten wózek jest odpowiedni dla dzieci od 6 do 36 miesięcy, maksymalnie do 22 kg.
• Niebezpieczeństwo uduszenia: nie pozostawiaj przy dziecku zabawek ze sznurkami.
• Aby zapobiec przewróceniu się wózka, nie wieszaj żadnych toreb ani innych przedmiotów na rękojeści i/lub z
tyłu na oparciu i/lub z boku wózka. Jakikolwiek dodatkowy balast może wpłynąć na stabilność wózka.
• Nigdy nie odchodź od wózka, gdy stoi na nierównej powierzchni, a dziecko jest w wózku, nawet gdy wózek
jest zablokowany hamulcem.
• Podczas wkładania dziecka do wózka lub wyciągania go, zawsze miej wózek zablokowany hamulcem.
• Nigdy nie używaj wózka na schodach lub ruchomych schodach. Możesz nagle stracić kontrolę nad wózkiem
lub dziecko może z niego wypaść.
• Nie używaj wózka w pobliżu otwartego źródła ognia.
• Maksymalne obciążenie kosza na zakupy wynosi 3 kg.
• Jeśli nie używasz wózka, trzymaj go poza zasięgiem dzieci.
• Jeśli zostawisz wózek zbyt długo na słońcu, poczekaj aby siedzenie się ochłodziło, zanim włożysz do niego dziecko.
• Nie pozwalaj dziecku stawać na kosz na zakupy, kosz może się uszkodzić, może też dojść do zranienia
dziecka lub wózek może się przewrócić.
• Foliowe opakowanie wózka może stanowić niebezpieczeństwo dla Twojego dziecka, dlatego natychmiast je
wyrzuć.
navod_A5.indd 16navod_A5.indd 16 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

ROZKŁADANIE WÓZKA
Chwyć za rączkę spacerówki i pociągnij ją do góry (1). Podnieś (2), aż usłyszysz kliknięcie, co oznacza, że
wózek jest rozłożony (3)
Upewnij się, że cały wózek jest całkowicie rozłożony i zablokowany.
UWAGA: Zachowaj ostrożność podczas składania i rozkładania wózka.
Zawsze upewnij się, że Twoje dziecko lub inne dzieci znajdują się w bezpiecznej odległości.
MONTAŻ TYLNYCH KÓŁ
Przymocuj koła z tyłu ramy (4). Powinieneś usłyszeć dźwięk kliknięcia
Aby zdjąć koła, naciśnij przycisk na ramie (5) i jednocześnie wyciągnij koło.
PAŁĄK BEZPIECZEŃSTWA
Aby zamontować pałąk bezpieczeństwa, wciśnij jego zaczepy w szczeliny w ramie wózka (6), aż usłyszysz
kliknięcie.
Wyjmowanie: Aby zdjąć pałąk bezpieczeństwa, naciśnij przyciski na wewnętrznej stronie obudowy i pociągnij
za pałąk (7)
REGULACJA BUDKI
Budka jest regulowana według potrzeby. Jeśli potrzebujesz więcej cienia, otwórz zamek na górze budki i rozłóż
budkę.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj budki jako uchwytu do przenoszenia.
PODNÓŻEK
Naciśnij przycisk znajdujący się pod podnóżkiem i ustaw go w żądanej pozycji (8). Gdy nóżki dziecka wystają
poza podnóżek, należy go złożyć.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie pozwalaj siedzieć dziecku na podnóżku.
REGULACJA OPARCIA
Aby podnieść oparcie, pchnij je do góry (9).
Aby obniżyć oparcie, pociągnij dźwignię z tyłu oparcia do pozycji płaskiej (10).
UWAGA: Ostrożnie reguluj oparcie, gdy dziecko siedzi w wózku.
KORZYSTANIE Z HAMULCÓW
Aby zahamować wózek, wciśnij hamulec. Zawsze upewnij się, że wózek jest prawidłowo zahamowany. Aby
zwolnić hamulec, podnieś go do góry.
UWAGA: Wózek musí być zahamowany, gdy wkładasz dziecko do wózka!
PL
navod_A5.indd 17navod_A5.indd 17 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

PASY BEZPIECZEŃSTWA
Wózek posiada 5-punktowe pasy bezpieczeństwa. Zapnij pasy bezpieczeństwa (11)
OSTRZEŻENIE: Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa. Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa,
aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo! Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa, gdy dziecko
jest w wózku. Zawsze dopasuj pasy do wzrostu dziecka. Upewnij się, że pasy bezpieczeństwa
prawidłowo przylegają do ciała Twojego dziecka. Upewnij się również, że pasy bezpieczeństwa nie są
przekręcone. Zawsze upewnij się, że pasy zostały prawidłowo zapięte.
UWAGA: Dopasuj długość pasów barkowych i biodrowych ciasno do ramion i ciała dziecka. Zawsze
przypinaj dziecko pasem krocznym między nogami dziecka!
Korzystanie z pasów bezpieczeństwa: Poprowadź środkowy pas z blokadą pasa między nogami
dziecka. Następnie włóż adaptery pasów barkowych/biodrowych od góry w odpowiednie zapięcia
pasów i pozwól im „wkliknąć się” na miejsce.
Aby rozpiąć, naciśnij przycisk na środku blokady pasa, aż adapter pasa nie wyskoczy.
UWAGA: Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki!
SKŁADANIE WÓZKA
Kciukiem naciśnij na przycisk na rączce, a pozostałymi palcami jednocześnie wciśnij przycisk znajdujący się
pod ucwytem (13). Następnie popchnij rączkę do przodu (14). Wózek automatycznie złoży się.(15)
UWAGA: Podczas składania wózka upewnij się, że Twoje dziecko lub inne dzieci znajdują się w bezpiecznej
odległości. Upewnij się, że ruchome części spacerówki nie mają kontaktu z ciałem dziecka!
Przed złożeniem wózka upewnij się, że koszyk jest pusty.
CZYSZCZENIE
Tapicerkę czyścić wilgotną nawilżoną w neutralnym środku czyszczącym. Części plastikowe należy regularnie
czyścić wilgotną szmatką. Do czyszczenia używać wody o temperaturze do 30 °C. Jeśli wózek będzie mieć
kontakt z wodą, zawsze osusz metalowe części, aby zapobiec korozji. Nie używaj proszku do szorowania
ze środkami ściernymi. Do konstrukcji i części plastikowych użyj miękkiej szmatki z dodatkiem detergentu.
Tapicerka ma wysoką stabilność koloru, spełnia wytyczne dla wózków dziecięcych. Niemniej jednak w wyniku
rosnących obciążeń ekologicznych (promieniowanie UV, kwaśne deszcze) może dojść do blaknięcia kolorów.
Ponieważ nie mamy wpływu na te okoliczności, w takich przypadkach nie możemy ponosić odpowiedzialności
za produkt. Nie wystawiaj wózka na długie nasłonecznienie. Informacje na ten temat można znaleźć na
etykiecie produktu.
KONSERWACJA
Ruchome części wózka regularnie smarować smarem rowerowym. Regularnie sprawdzaj stan kół i
ruchomych elementów. Chroń wszystkie ruchome elementy plastikowe poruszające się wzdłuż stelaża wózka
przed kurzem, brudem i piaskiem. Zapobiega to tarciu, które mogłoby
spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie wózka. Przechowuj wózek w suchym miejscu. Jeśli metalowe
części wejdą w kontakt z wodą, wysusz je, aby zapobiec korozji. Długotrwała ekspozycja na światło słoneczne
może powodować odbarwianie kolorów i tkanin.
Materiał wierzchni: 100% poliester
PL
navod_A5.indd 18navod_A5.indd 18 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w odniesieniu do jakiejkolwiek usterki związanej ze zgodnością wyrobu podczas
użytkowania w normalnych warunkach oraz zgodnie z instrukcją obsługi.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, zużyciem lub
niespodziewanymi zdarzeniami. Okres trwania gwarancji na wady w zakresie zgodności produktu jest
regulowany przez konkretne przepisy obowiązujące w kraju, w który produkt został zakupiony.
a) okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty sprzedaży
b) gwarancja obejmuje wady materiału oraz wady produkcyjne spowodowane przez producenta, które ujawnią
się w okresie gwarancji
c) przy składaniu reklamacji dołącz do produktu odpowiednio wypełniony list gwarancyjny oraz dowód zakupu
d) produkt może być używany wyłącznie w celu, dla którego został stworzony
e) produkt musi być przechowywany i konserwowany w odpowiedni sposób
f) produkt musi być w okresie gwarancji naprawiany wyłącznie w serwisach gwarancyjnych, dlatego skontaktuj
się ze sklepem, gdzie zakupiłeś produkt
g) produkt należy przekazać czysty i w opakowaniu ochronnym
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
a) wad powstałych przez niedotrzymanie warunków gwarancji
b) części uszkodzonych w wyniku zwykłego fizycznego zużycia
c) podartych, podziurawionych i rozerwanych tapicerek
d) wyrwanych elementów zapięć, pasów i zatrzasków
e) mechanicznych uszkodzeń spowodowanych niepoprawnym użytkowaniem
f) tapicerek, które w wyniku prania lub deszczu wyblakły
g) utraty kolorów w wyniku częstego czyszczenia, tarcia i promieniowania słonecznego
h) uszkodzeń powstałych w wyniku nieodpowiedniej pielęgnacji
PL
navod_A5.indd 19navod_A5.indd 19 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

HU
KÖSZÖNJÜK, HOGY A PETITE&MARS BABAKOCSIT VÁLASZTOTTA, ÉS
KELLEMES IDŐTÖLTÉST KÍVÁNUNK A BABÁVAL.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kérjük, szánjon néhány percet arra, hogy elolvassa ezeket az utasításokat. Ez megkönnyíti a babakocsi
használatát, és segít a karbantartásában. Őrizze meg az utasításokat a későbbi használatra. Gyermeke
biztonsága veszélybe kerülhet, ha nem tartja be a kézikönyvben található utasításokat.
A babakocsit 6 hónapos kortól 22 kg-os gyermekek számára tervezték.
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne hagyja a gyermekét felügyelet nélkül.
FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt győződjön meg róla, hogy minden rögzítő egység be van
kapcsolva.
FIGYELMEZTETÉS! Összecsukásnál és szétnyitásnál győződjön meg róla, hogy a gyermek megfelelő
távolságban van, hogy megelőzze az esetleges sérüléseket.
FIGYELMEZTETÉS! Ne engedje a gyermekét a termékkel játszani.
FIGYELMEZTETÉS! Használja a biztonsági hevedereket, amint gyermeke önállóan tud ülni.
FIGYELMEZTETÉS! Mindig használja a biztonsági hevedereket - biztonsági öveket. A csatok
bekapcsolása után állítsa be az öveket úgy, hogy megfelelően illeszkedjenek a gyermek testéhez.
FIGYELMEZTETÉS! Ne használja ezt a terméket futásnál, vagy korcsolyázásnál.
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsiban egyidejűleg csak egy gyermek szállítható.
• Összeszerelését felnőtt végezze.
• Ezt a babakocsit gyermekeknek 6-tól 36 hónapos korig szánták, akiknek max. testsúlya 22 kg.
• Fulladásveszély: Ne rakjon gyermeke nyaka köré olyan tárgyakat, amin zsinór van, ne helyezzen a
hevederekre tárgyakat, vagy ne rögzítsen játékokat zsinórra.
• A babakocsi felborulásának megakadályozásához, ne helyezzen a tolókarra/ háttámlára/ babakocsi oldalára
semmilyen táskát vagy más tárgyat. Bármilyen súly a babakocsin befolyásolja annak stabilitását.
• Soha ne használja a babakocsit lépcsőn vagy mozgólépcsőn. Elvesztheti az uralmat a babakocsi felett vagy
kieshet gyermeke a babakocsiból. Szenteljen fokozott figyelmet lépcsőre vagy járdára való fel, ill. lelépéskor.
• Ne használja a babakocsit nyílt láng közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermeke a babakocsira felálljon. Ezzel elkerülheti az esetleges sérüléseket.
• A bevásárló kosár maximális terhelhetősége 3 kg.
• Rendszeresen ellenőrizze a babakocsit, hogy nincsenek kilazult csavarok, elhasználódott, elszakadt huzatok.
Cserélje ki vagy javítsa meg a sérült részeket. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon, melyeket a gyártó
vagy a forgalmazó ajánlott, jóváhagyott. Ne használjon olyan kiegészítőt, melyet a gyártó nem hagyott jóvá.
• Ha hosszabb ideig nem használta a babakocsit, mielőtt újra használatba venné, kérjük, figyelmesen
ellenőrizze.
• Ha a babakocsi hosszú ideig volt a napon, hagyja lehűlni, mielőtt a babát beleültetné.
• Ne hagyja, hogy a baba felmásszon az alsó kosárra. Az alsó kosár károsodhat, és a gyermek megsérülhet.
• A babakocsi műanyag csomagolása veszélyes lehet a babára, ezért azonnal dobja ki. FENNÁLL A
FULLADÁS VESZÉLYE.
navod_A5.indd 20navod_A5.indd 20 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58

BABAKOCSI SZÉTNYITÁSA
Fogja meg a babakocsi tolókarját, és húzza felfelé (1). Emelje fel a babakocsit (2), amíg egy kattanó hangot
nem hall, amely jelzi, hogy a babakocsi kinyílt (3).
Ellenőrizze, hogy a teljes babakocsi teljesen nyitva és rögzítve van-e.
FIGYELMEZTETÉS: Legyen óvatos a babakocsi össze- és szétnyitásakor. Ne fogja meg a babakocsit
olyan helyeken, ahol az ujjai becsípődés veszélyének vannak kitéve, és győződjön meg róla, hogy a
gyermek kellő távolságban van, amikor a babakocsit kezeli.
A HÁTSÓ KEREKEK BESZERELÉSE
Szerelje fel a kerekeket a vázszerkezet hátsó felére (4). Egy kattanó hangot kell hallania.
A kerekek eltávolításához nyomja meg a szerkezeten lévő gombot (5), és ezzel egyidejűleg húzza ki a kereket.
KARTÁMASZ
A kartámasz behelyezéséhez a kartámasz végeit helyezze be a babakocsi vázán található nyílásokba (6).
A karfa eltávolításához nyomja meg a szerkezet oldalán lévő gombokat, és húzza ki (7).
NAPFÉNYTETŐ BEÁLLÍTÁSA
Igény szerint állítsa be a napfénytetőt. Ha nagyobb árnyékot szeretne, nyissa szét a napfénytetőt a cipzár
segítségével.
LÁBTARTÓ
Nyomja meg a lábtartó alatti gombot, és állítsa a lábtartót a kívánt pozícióba (8). Ha a gyermek lába a lábtartón
túlnyúlik, a lábtartót le kell hajtani.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne emelje a babakocsit a lábtartónál fogva.
HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA
A háttámla felemeléséhez nyomja felfelé (9).
A háttámla hátradöntéséhez húzza meg a háttámla hátulján lévő kart (10).
FIGYELMEZTETÉS: Ha a gyermek ül a babakocsiban, nagyon óvatosan állítsa be a háttámlát.
FÉK HASZNÁLATA
A babakocsi fékezéséhez nyomja le a féket. Mindig ellenőrizze, hogy a babakocsi megfelelően van-e fékezve.
A fékeket felemelve oldja ki a fékeket.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig húzza be a féket, amikor a gyermeket a babakocsiba ülteti vagy kiveszi
belőle.
HU
navod_A5.indd 21navod_A5.indd 21 25/10/2021 09:5825/10/2021 09:58
Table of contents
Languages:
Other Petite & Mars Stroller manuals