Petite & Mars Up User manual

Návod uschovejte pro pozdější použití.
Návod uschovajte pre neskoršiu potrebu.
Őrizze meg a használati útmutatót, később is szüksége lehet rá.
Keep instructions for future reference.
Dovozce CZ: ags 92, s.r.o., Rosická 653, 190 17 Praha 9
Distribútor SK: ags 92, s.r. o., Pestovateľská 13, 821 04 Bratislava
Forgalmazó HU: ags 92, Kft., HU-9021 Győr, Kazinczy utca 5-7
pm_up_navod_A5_2018-01/01-12-2017
www.petiteetmars.com
Up
SPORTOVNÍ KOČÁREK
ŠPORTOVÝ KOČÍK
SPORT BABAKOCSI
STROLLER
6-36 m.
max. 15 kg
ČSN EN 1888:2012
STN EN 1888:2012
MSZ EN 1888:2012
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 1 1.12.2017 15:14:21

ČSN EN 1888:2012
STN EN 1888:2012
MSZ EN 1888:2012
21 22 23 24
25 26
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 2 1.12.2017 15:14:21

Up
Návod uschovejte pro pozdější použití.
Návod uschovajte pre neskoršiu potrebu.
Őrizze meg a használati útmutatót, később is szüksége lehet rá.
Keep instructions for future reference.
21 22 23 24
25 26
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 3 1.12.2017 15:14:21

Děkujeme, že jste si zakoupili kočárek
Petite&Mars a přejeme příjemné
procházky.
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNĚ
PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE SI JE
PRO BUDOUCÍ POTŘEBU!
Pokud nebudete postupovat podle těchto pokynů, můžete ovlivnit
bezpečnost Vašeho dítěte!
Výrobek splňuje normu ČSN EN 1888:2012.
Nedodržení následujících upozornění a pokynů pro montáž by
mohlo mít za následek vážné zranění nebo smrt dítěte!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
UPOZORNĚNÍ: Před použitím si ověřte, zda jsou všechny
zajišťovací prvky zaklesnuty.
UPOZORNĚNÍ: Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte,
aby vaše dítě nebylo poblíž nemohlo dojít k jeho poranění.
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte vašemu dítěti, aby si s tímto výrobkem
hrálo.
UPOZORNĚNÍ: Tato sedačka není vhodná pro děti mladší
než 6 měsíců.
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte zádržný systém – bezpečnostní
popruhy. Po zapnutí přezek nastavte pás tak, aby dokonale
přilnul k tělu vašeho dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu
na bruslích.
UPOZORNĚNÍ: Používejte kočárek najednou pouze pro jedno dítě!
maximálně do hmotnosti 15 kg.
s tkaničkami, neodkládejte popruhy z těchto předmětů,
nebo nepřipevňujte hračky na tkaničky.
tašky nebo jiné předměty na rukojeť a/nebo vzadu na
opěradlo a/nebo na boky kočárku. Jakékoliv břemeno může
ovlivnit stabilitu kočárku.
Můžete náhle ztratit kontrolu nad kočárkem nebo z něj může
dítě vypadnout. Také buďte zvlášť opatrní při vycházení
na schod nebo obrubník a při sjíždění z něj.
Vyhnete se možnému zranění.
opotřebovaný nebo roztržený potah. Vyměňte nebo opravte
poškozené části. Používejte pouze originální náhradní díly
dodané výrobcem nebo prodejcem. Příslušenství, které není
schválené výrobcem se nesmí používat.
prohlédněte.
pro vaše dítě nebezpečný, a proto jej ihned vyhoďte.
HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
a) záruční doba je 24 měsíců od data prodeje
b) záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady způsobené
výrobcem, které se projeví v záruční době
c) při uplatňování záruky předložte s výrobkem řádně vyplněný záruční
list nebo doklad o koupi
d) výrobek musí být používaný výhradně k účelu, pro který byl vyroben
e) výrobek musí být řádně skladovaný, ošetřovaný a udržovaný
f) výrobek musí být v záruční době opravovaný výhradně v záruční
opravně, proto se obraťte na prodejnu, kde jste jej zakoupili
g) výrobek je nutno dopravit v čistém stavu a v ochranném obalu
a) závady vzniklé nedodržením záručních podmínek
b) části poškozené běžným fyzickým opotřebením
c) roztržený, proděravělý nebo vytržený potah
d) vytržené upínací části, pásy a druky
e) mechanické poškození způsobené nesprávným používáním
f) zaprání potahu v důsledku praní nebo deště a jeho vyblednutí
g) ztráta barev čištěním, třením na silně namáhaných místech,
vyblednutím způsobeném silným slunečním žárem
h) škody způsobené rezivěním při nedostatečné péči
CZ
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 4 1.12.2017 15:14:21

Věnujte, prosím, několik minut přečtení tohoto návodu. Usnadní vám to
používání kočárku a pomůže při údržbě. Návod uschovejte pro pozdější
použití. Bezpečnost vašeho dítěte může být ohrožena, pokud nebudete
postupovat podle návodu.
Kočárek je určen dětem od 6 měsíců do 15 kg.
ROZLOŽENÍ KOČÁRKU
Vytáhněte rukojeť a zcela vyrovnejte, až zaklapne (obr. 1 a 2). Uvolněte
zabezpečovací pojistku (obr. 3) a potáhnutím rukojeti směrem nahoru
rozložte kočárek (obr. 4 a 5). Musíte slyšet cvaknutí.
UPOZORNĚNÍ: Buďte opatrní při skládání a rozkládání kočárku.
Nechytejte kočárek na místech, kde hrozí uskřípnutí prstů a dbejte na to,
aby bylo během manipulace s kočárkem dítě v dostatečné vzdálenosti.
Před použitím kočárku se ujistěte, že je zcela rozložen.
Kočárek má 3 polohy zádové opěrky. Pro polohování do lehu, stiskněte
páčku na zadní straně zádové opěrky a nastavte opěradlo do požadované
polohy (obr. 6). Opěradlo zvednete jeho zatlačením směrem nahoru (obr. 7).
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte bezpečnostní popruhy. Při manipulaci
s opěrkou zad věnujte vašemu dítěti zvýšenou pozornost.
Stiskněte páčku na spodní straně opěrky na nohy a nastavte opěrku
do požadované polohy (obr. 21 a 22).
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě sedět na opěrce nohou.
Součástí kočárku je bezpečnostní madlo. Madlo připevníte zasunutím
do štěrbin v konstrukci (obr. 8).
Pokud chcete madlo odstranit, uvolněte jej zatlačením za pojistky
na vnitřní straně kočárku a madlo vytáhněte (obr. 9). Při skládání kočárku
může zůstat madlo na kočárku.
Madlo je možné otevřít a mít tak pohodlný přístup k dítěti. Madlo otevřete
zatažením na jedné straně (obr. 23, 24, 25, 26).
UPOZORNĚNÍ: Madlo není zábrana proti vypadnutí dítěte z kočárku.
Použití madla nenahrazuje popruhy. Vždy používejte zádržný systém –
bezpečnostní popruhy. Nikdy za madlo nezdvihejte kočárek.
Pro zabrzdění kočárku sešlápněte brzdu, která se nachází u pravého
zadního kolečka (obr. 10). Brzdu uvolníte jejím zvednutím (obr. 11).
Vždy zkontrolujte, zda je kočárek správně zabrzděn.
UPOZORNĚNÍ: Vždy, když dítě vkládáte do kočárku nebo ho z kočárku
vyndaváte, kočárek zabrzděte! Brzda není určena k zpomalení kočárku!
Používejte pouze, když kočárek stojí. Nikdy nenechávejte dítě
v odbrzděném kočárku!
BEZPEČNOSTNÍ POPRUHY
Kočárek je vybaven 5 bodovými bezpečnostními popruhy. Spojte ramenní
popruhy s bederními popruhy (obr. 12) a zapněte do centrální přezky
(13). Přizpůsobte délku popruhů podle potřeby tak, aby obepínaly dítě,
ale zároveň aby byly pro dítě pohodlné. Popruhy uvolníte zatlačením
pojistky centrální přezky (obr. 14).
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte bezpečnostní popruhy.
SLOŽENÍ KOČÁRKU
Před složením kočárku nastavte zádovou opěrku do nejvyšší polohy
(obr. 15) a složte stříšku (obr. 16). Stiskněte dvě tlačítka na vnitřní straně
rukojeti (obr. 17) a sklopte rukojeť (obr. 18). Uchopte tyčku pod sedadlem
(obr. 19) a zvedněte kočárek (obr. 20).
Čištění a údržbu kočárku musí uživatel provádět pravidelně.
Čištění a údržbu kočárku musí provádět pouze dospělá osoba.
Potah kočárku nelze sejmout. Látkové části čistěte houbou navlhčenou
v neutrálním čistícím prostředku. Na čištění používejte teplou vodu
do 30 °C. Na konstrukci a plasty použijte měkkou tkaninu a přídavek
saponátu. Vytřete do sucha. Potahové látky mají vysokou stálobarevnost,
splňují směrnice pro dětské kočárky. Přesto může v důsledku stoupající
ekologické zátěže (UV záření, kyselé deště) dojít k rozložení barviva.
Protože na tyto okolnosti nemáme žádný vliv, nemůžeme v těchto
případech převzít ručení za výrobek. Doporučujeme vám nevystavovat
suchý kočárek na delší dobu slunečnímu svitu. Informace naleznete
na visačce výrobku. Pokud se kočárek dostane do kontaktu s vodou,
vždy osušte kovové části, abyste zabránili vzniku koroze.
Nikdy neskládejte vlhký kočárek.
Pravidelně mažte pohyblivé části kočárku olejem na jízdní kola.
Pravidelně kontrolujte stav koleček a všech pohyblivých částí. Chraňte
všechny pohyblivé plastové části, které se pohybují po kostře kočárku,
před prachem, špínou a pískem. Zabráníte tak tření, které by mohlo
ohrozit správnou funkčnost kočárku. Uchovávejte kočárek na suchém
místě.
Materiál potahu: 100% polyester.
CZ
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 5 1.12.2017 15:14:21

Ďakujeme, že ste si zakúpili kočík
Petite&Mars a prajeme príjemné
prechádzky.
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM SI, PROSÍM,
POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY A
USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POTREBY!
bezpečnosť Vášho dieťaťa!
Výrobok spĺňa normu STN EN 1888:2012.
Nedodržanie nasledujúcich upozornení a pokynov
pre zostavenie, by mohlo mať za následok vážne zranenie alebo
smrť dieťaťa!
blokovacie zariadenia zapnuté.
dieťa zdržiavalo mimo, keď sa tento výrobok skladá a rozkladá.
6 mesiacov.
popruhy. Po zapnutí praciek nastavte pás tak, aby dokonale
priliehal k telu vášho dieťaťa.
maximálne do hmotnosti 15 kg.
predmety so šnúrkami, neodkladajte popruhy z týchto
predmetov, alebo nepripevňujte hračky na šnúrky.
tašky alebo iné predmety na rukoväť a/alebo na zadnú
ovplyvní stabilitu kočíka.
dieťa vypadnúť. Tiež buďte zvlášť opatrní pri vychádzaní
na schod alebo obrubník a pri schádzaní z neho.
sa možnému zraneniu.
opotrebovaný alebo roztrhnutý poťah. Vymeňte alebo opravte
poškodené časti. Používajte len originálne náhradné diely
dodané výrobcom alebo predajcom.
Príslušenstvo, ktoré neschválil výrobca sa nesmie používať.
skontrolujte.
pre vaše dieťa nebezpečný, preto ho ihneď vyhoďte. HROZÍ
a) záručná doba je 24 mesiacov od dátumu predaja
b) záruka sa vzťahuje na vady materiálu spôsobené výrobcom, ktoré sa
prejavia v záručnej dobe
c) pri uplatnení záruky predložte s výrobkom riadne vyplnený záručný list
alebo doklad o kúpe
d) výrobok musí byť používaný výhradne na ten účel, pre ktorý bol
vyrobený
e) výrobok musí byť riadne skladovaný , ošetrovaný a udržiavaný
f) výrobok musí byť v záručnej dobe opravovaný výhradne v záručnej
opravovni, preto sa obráťte na predajňu, kde ste ho zakúpili
g) výrobok je nutné dopraviť v čistom stave a v ochrannom obale
a) závady vzniknuté nedodržiavaním záručných podmienok
b) časti poškodené bežným fyzickým opotrebením
c) roztrhnutý, prederavený alebo vytrhnutý poťah
d) vytrhnuté upínacie časti, pásy a cvoky
e) mechanické poškodenie spôsobené nesprávnym používaním
f) zatečenie poťahu v dôsledku prania alebo dažďa a jeho vyblednutie
g) stratu farby spôsobenú čistením, trením na silne namáhaných
miestach a vyblednutím spôsobeným silným slnečným žiarením
h) škody spôsobené hrdzavením pri nedostatočnej starostlivost
SK
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 6 1.12.2017 15:14:21

SK
Venujte, prosím, niekoľko minút na prečítanie si tohto návodu. Uľahčí
Vám to používanie kočíka a pomôže pri jeho údržbe. Návod uschovajte
pre budúce potreby. Bezpečnosť Vášho dieťaťa môže byť ohrozená,
ak nebudete postupovať podľa pokynov v návode.
Kočík je určený deťom od 6 mesiacov do 15 kg.
Potiahnite rukoväť a úplne vyrovnajte, až kým nezacvakne (obr. 1 a 2).
Uvoľnite zabezpečovaciu poistku (obr. 3) a potiahnutím rukoväte smerom
nahor rozložte kočík (obr. 4 a 5). Musíte počuť cvaknutie.
Buďte opatrní pri skladaní a rozkladaní kočíka.
Nechytajte kočík na miestach, kde hrozí pricviknutie prstov a dbajte na to,
aby bolo počas manipulácie s kočíkom dieťa v dostatočnej vzdialenosti.
Pred použitím kočíka sa uistite, že je úplne rozložený.
Kočík má 3 polohy chrbtovej opierky. Pre polohovanie do ľahu,
stlačte páčku na zadnej strane chrbtovej opierky a nastavte operadlo
do požadovanej polohy (obr. 6). Operadlo zdvihnete jeho zatlačením
smerom nahor (obr. 7).
Vždy používajte bezpečnostné popruhy. Pri manipulácii
s opierkou chrbta venujte vášmu dieťaťu zvýšenú pozornosť.
Stlačte páčku na spodnej strane opierky na nohy a nastavte opierku
do požadovanej polohy (obr. 21 a 22).
Nikdy nenechávajte dieťa sedieť na opierke nôh.
Súčasťou kočíka je bezpečnostné madlo. Madlo pripevníte zasunutím
do štrbín v konštrukcii (obr. 8).
Ak chcete madlo odstrániť, uvoľnite ho zatlačením za poistky
na vnútornej strane kočíka a madlo vytiahnite (obr. 9). Pri skladaní kočíka
môže zostať madlo na kočíku.
Madlo je možné otvoriť amať tak pohodlný prístup kdieťaťu. Madlo
otvoríte potiahnutím na jednej strane (obr. 23, 24, 25, 26).
Madlo nie je zábrana proti vypadnutiu dieťaťa z kočíka.
Použitie madla nenahrádza popruhy. Vždy používajte zádržný systém –
bezpečnostné popruhy.
Pre zabrzdenie kočíka zašliapnite brzdu, ktorá sa nachádza pri pravom
zadnom koliesku (obr. 10). Brzdu uvoľnite jej zdvihnutím (obr. 11).
Vždy skontrolujte, či je kočík správne zabrzdený.
Vždy, keď dieťa vkladáte do kočíka alebo ho z kočíka
vyberáte, kočík zabrzdite! Brzda nie je určená na spomalenie kočíka!
Používajte len keď kočík stojí. Nikdy nenechávajte dieťa v odbrzdenom
kočíku!
BEZPEČNOSTNÉ POPRUHY
Kočík je vybavený 5 bodovými bezpečnostnými popruhmi. Spojte
ramenné popruhy s bedrovými popruhmi (obr. 12) a zapnite do centrálnej
pracky (obr. 13). Prispôsobte dĺžku popruhov podľa potreby tak, aby
obopínali dieťa, ale zároveň aby boli pre dieťa pohodlné.
Popruhy uvoľníte zatlačením poistky centrálnej pracky (obr. 14).
Vždy používajte bezpečnostné popruhy.
Pred zložením kočíka nastavte chrbtovú opierku do najvyššej polohy
(obr. 15) a zložte striešku (obr. 16). Stlačte dve tlačidlá na vnútornej
strane rukoväte (obr. 17) a sklopte rukoväť (obr. 18). Uchopte tyčku
pod sedadlom (obr. 19) a zdvihnite kočík (obr. 20).
Čistenie a údržbu kočíka musí používateľ vykonávať pravidelne. Čistenie
a údržbu kočíka musí vykonávať len dospelá osoba.
Poťah kočíka nie je možné odstrániť. Látkové časti čistite špongiou
navlhčenou v neutrálnom čistiacom prostriedku. Na čistenie používajte
teplú vodu do 30 °C. Konštrukciu kočíka a plasty čistite mäkkou tkaninou
s prídavkom saponátu. Utrite do sucha. Poťahové látky majú vysokú
stálofarebnosť, spĺňajú smernice pre detské kočíka. Napriek tomu, môže
v dôsledku stúpajúcej ekologickej záťaže (UV žiarenie, kyslé dažde) dôjsť
k rozloženiu farbiva. Pretože na tieto okolnosti nemáme žiadny vplyv,
nemôžeme v týchto prípadoch prevziať ručenie za výrobok. Odporúčame
Vám nevystavovať suchý kočík po dlhšiu dobu slnečnému žiareniu.
Informácie nájdete na štítku výrobku. Ak sa kočík dostane do kontaktu
s vodou, vždy osušte kovové časti, aby ste zabránili vzniku korózie.
Nikdy neskladajte vlhký kočík.
Pohyblivé časti kočíka pravidelne mastite olejom na bicykle. Pravidelne
kontrolujte stav koliesok a všetkých pohyblivých častí. Chráňte všetky
pohyblivé plastové časti, ktoré sa pohybujú po kostre kočíka,
pred prachom, špinou a pieskom. Zabránite tak treniu, ktoré by mohlo
ohroziť správnu funkčnosť kočíka. Kočík uchovávajte na suchom mieste.
Materiál poťahu: 100% polyester
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 7 1.12.2017 15:14:21

Köszönjük, hogy a Petite&Mars babakocsit
választotta, kellemes sétákat kívánunk.
FONTOS! OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT
HASZNÁLAT ELŐTT ÉS TARTSA MEG A JÖVŐRE
NÉZVE IS.
Gyermeke biztonságát veszélyeztetheti, ha nem követi az
előírásoknak.
Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és a használati
utasításokat, az súlyos vagy halálos sérülésekhez vezethet!
gyermek biztonságos távolságban van, a sérülések elkerülése
érdekében.
játéknak használja.
fiatalabb gyermekeknél nem ajánlott.
a gyermeke testére simuljon.
korcsolyázáshoz.
max. 15 kg súlyig.
gyermek a nyakára tekerhet.
esetleges sérülések megelőzése érdekében.
ajánlott alkatrészeket használjon.
vizsgálja át.
a) A jótállási idő 24 hónap az eladás napjától.
b) A garancia a gyártó által okozott anyaghibára terjed ki a jótállási idő
alatt.
c) A garanciajegyhez csatolja a kitöltött jótállási jegyet és a vásárlást
igazoló blokkot.
d) A terméket kizárólag arra a célra használja, amelyre készült.
e) A terméket tárolja, kezelje és ápolja megfelelően.
f) A garanciális idő alatt a terméket csak a kijelölt javítóműhelyben lehet
javítani, ezért lépjen kapcsolatba az üzlettel, ahol vásárolta.
g) A terméket tiszta állapotban és védőcsomagolásba kell a garanciális
javításra átadni.
a) Ha nem tartja be a jótállási feltételeket.
b) Alkatrészek általános elhasználódása.
c) Szakadt, kilyukasztott kárpit.
d) Kitépett csatok, hevederek és csapok.
e) Helytelen használatból eredő mechanikus károsodás.
f) Mosás vagy eső által beázott huzat és a színek kifakulása.
g) Tisztítás okozta színvesztés, erős napfény okozta kifakulás.
h) Rozsda okozta hibák a nem megfelelő használatból eredően.
HU
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 8 1.12.2017 15:14:22

Kérjük, olvassa el az utasításokat. Segít Önnek a babakocsi
használatában és karbantartásánál. Őrizze meg az útmutatót a későbbi
használatra is. Gyermeke biztonságát veszélyeztetheti, ha nem követi az
utasításokat.
Húzza meg a tolókart teljesen, míg a helyére kattan (1. és 2. ábra).
Engedje fel a biztonsági reteszt (3. ábra) és a tolókart húzza felfelé és
nyissa szét a babakocsit (4. és 5. ábra). Kattanást kell hallania.
Legyen óvatos a babakocsi szétnyitásánál és
összecsukásánál. Ne fogja meg a babakocsit olyan helyeken, ahol az
ujja becsípődhet, és győződjön meg róla, hogy a gyermek megfelelő
távolságban van a babakocsi kezelése közben. A babakocsi használata
előtt győződjön meg róla, hogy teljesen szétnyitotta.
A babakocsi háttámlája 3 pozícióba állítható. Fekvő pozícióba állításkor,
nyomja meg a kart a háttámla hátsó részén és állítsa a háttámlát a kívánt
pozícióba (6. ábra). A háttámla felemeléséhez tolja felfele a háttámlát.
(7. ábra)
Mindig használja a biztonsági hevedereket.
A háttámla kezelésekor fordítson figyelmet gyermekére.
Nyomja meg a kart a lábtartó alsó részén és állítsa be a kívánt pozícióba
(21. és 22. ábra).
Soha ne hagyja a gyermekét a lábtartón ülni.
A babakocsi tartozéka a biztonsági karfa. Csatlakoztassa a karfát a vázon
található bemélyedésbe (8. ábra). A babakocsi összecsukásánál a karfa
maradhat a babakocsin.
A karfa szétnyitható, hogy kényelmesen a gyermekhez férhessünk.
Nyissa ki a fogantyút az egyik oldalra húzva (23, 24, 25, 26 ábra).
A karfa nem védi meg a gyermeket a kieséstől.
A karfa nem helyettesíti a biztonsági öveket. Mindig használja
a biztonsági rendszert- biztonsági hevedereket.
A babakocsi lefékezéséhez lépjen rá a jobb hátsó kerék mellett található
fékpedálra (10. ábra). A fék feloldásához emelje fel a féket (11. ábra).
Mindig ellenőrizze, hogy a babakocsit megfelelően lefékezte.
Mindig használja a féket a gyermek babakocsiban
való behelyezésekor és kiemelésekor. A féket ne használja a babakocsi
lelassításához. Csak abban az esetben használja a féket, ha a babakocsi
áll. Soha ne hagyja magára gyermekét a babakocsiban, ha az nincs
lefékezve.
A babakocsi 5 pontos biztonsági rendszerrel rendelkezik. Megfelelően
rögzítse a vállpántokat a medenceövekkel (12. ábra) és kapcsolja be a
központi zárba. Állítsa be minden pánt hosszát úgy, hogy körbeölelje és
tartsa a gyermeket, de kényelmes legyen a gyermeknek
A hevederek kioldásához nyomja meg a központi zárat (14. ábra).
Mindig használja a biztonsági hevedereket.
A babakocsi összecsukásánál a háttámlát állítsa a legmagasabb
pozícióba (15. ábra) és hajtsa hátra a napfénytetőt (16.ábra). Nyomja
meg a két gombot a tolókar belső részén (17. ábra) és engedje le a
fogantyút (18. ábra). Fogja meg az ülés alatt található rudat(19. ábra)
és emelje fel a babakocsit(20.ábra)
A tisztítást és karbantartást a terméken el kell végezni rendszeresen,
a felhasználó által. A tisztítást és karbantartást csak felnőtt végezheti.
A huzat nem eltávolítható. Tisztítsa meg a szövet részeket egy nedves
szivaccsal és semleges tisztítószerrel. A tisztításhoz max.
30 °C meleg vizet használjon. A vázat és a műanyag alkatrészeket puha
nedves ruhával törölje át. Törölje szárazra. A huzat színtartóképessége,
megfelel a babakocsikra vonatkozó iránymutatásoknak.Mindazonáltal
a növekvő környezeti hatásoknak (UV sugárzás, savas eső) köszönhetően
előfordulhat a színek károsodása. A környezeti hatások okozta
színelváltozásokra nem vállalunk felesőget. Javasoljuk, hogy a száraz
babakocsit ne tárolja hosszabb ideig napsugárzásnak kitéve.
Információkat megtalálja a termék címkéjén.
Ha a babakocsi vízzel érintkezett, mindig szárítsa meg a fém részeket,
hogy megakadályozza a rozsda kialakulását. Soha ne tárolja a babakocsit
nedvesen.
Rendszeresen kenje meg a mozgó alkatrészeket, egy szilikon alapú
kenőanyaggal. Rendszeresen ellenőrizze a kerekeket és az összes
mozgó alkatrészt. A mozgó alkatrészeket , melyek a talajon mozognak
tartsa tisztán a portól, szennyeződéstől vagy homoktól. Kerülje a mozgó
alkatrészek súrlódását, mely megakadályozhatja a babakocsi helyes
használatát. A babakocsit mindig száraz helyen tárolja.
100% poliészter
HU
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 9 1.12.2017 15:14:22

Thank you for purchasing a stroller
Petite&Mars. We wish you pleasant walks.
Leaving the baby without care may cause danger
Use the braces when the baby begins to sit at his own.
Do not use an additional mattress in the product.
Before use be sure that the assembling mechanism are
blocked.
Always use the crotch belt together with the hip belt.
Every load handing on the handle affects its stability.
This product is not designated to go rollerblades or to run.
This stroller is indented to bear only one baby.
This stroller is designated for the babies up to
6-36 months and weight 15 kg.
Do not leave the stroller with baby on the slope, even if the
brake is locked.
Do not use the stroller, if any component is damaged.
During the assembling and disassembling the stroller, be
sure that the baby is at the safe distance.
Making any adjustments, make sure that the movable parts
are not close to the baby´s body.
Always lock the brake when stops.
Maximum load of basket is 3 kg.
Maximum load of bag is 2 kg.
Every bag or other load handing on the handle affects its
stability.
Only the original parts, confirmed by the producer should be
used in this product.
Driving on the pavement or any other step the front axle
should be lifted.
Do not drive the stroller thought the stairs.
The stroller should be kept away from babies.
EN
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 10 1.12.2017 15:14:22

To open the stroller, pull handle until straight (fig. 1 and 2).
Then release the safety lock (fig. 3) and pull frame upwards until it clicks
in place (fig. 4 and 5)
Make sure the stroller is fully open prior to use.
The stroller has a 3-position back adjustment. To lower the backrest,
pull the lever in the rear of the backrest and then set it to the required
position (fig.3). To raise the backrest push it upwards (fig.7).
To adjust the foot rest, pull the lever under the foot rest, pull the lever
adjust the position up or down (fig. 21, 22).
The stroller is equipped with safety bar. To mount it
clip its catches into the slots on the stroller frame (fig. 8).To remove the
safety bar press the buttons on the handles and pull (fig. 9). No need to
remove the safety bar prior to folding the stroller. The stroller is equipped
with a safety bar that parents can easily move children without removing
the safety bar, only need to pull out one side (fig. 23, 24, 25, 26).
The safety bar does not prevent a child from falling out of
stroller. The use of the safety bar does not release from the requirement
to use safety belts.
The stroller is equipped with a safety brake. In order to lock it, press the
brake foot located at the right rear Wheel of stroller (fig. 10). In order to
release it, lift the brake foot (fig. 11)
NOTE: The stroller brake is not applied to slow down the stroller.
Use it only when stationary.
NOTE: Never leave a child in the stroller without the brake activated.
To put the five point safety harness on, connect the shoulder straps with
the hip straps and then slot them into the central buckle attached to the
groin strap. Adjust all the strap and belts so that they are snug with the
child´s body but at the same time are not uncomfortable (fig 12, 13).
To open the harness press the button on the central buckle and
disconnect all straps (fig.14).
Always use the safety harness.
Before folding the stroller, set the backrest to the highest position (fig.15)
and fold the sunshade (fig.16)
Then press the buttons at the bottom of the handle (fig. 17) and fold the
handle (fig. 18). Grab the tube under the seat (fig. 19) and lift the stroller
off the ground (fig. 20).
The stroller requires periodic maintenance. On account of its designated
use (outdoor use in all atmospheric conditions and over different
surfaces), observing the following maintenance guidelines is necessary
for its correct functioning.
1. Metal elements may be cleaned using a damp cloth with mild
detergent. Once cleaned wipe dry to prevent corrosion.
2. The upholstery may be cleaned using a damp cloth with mild
washing agent. Once cleaned, the upholstery should be dried by
hanging in a place not exposed to prolonged sunlight or leave
spread out in a well ventilated place.
3. Do not wash upholstery in washing machine, do not tumble dry
soak for long periods due to the structural elements used (stiffeners,
reinforcements, filling).
4. Donott use bleach. Use mild detergents only.
5. If product becomes wet, wipe dry metal elements and leave unfolded
until completely dry in a well ventilated place.
6. Do not expose the product to sunlight for prolonged periods as
the upholstery and plastic elements may becomediscoloredd or
damaged.
7. Moving parts should be periodically treated with fast evaporating
cleaning and lubricating agents such as WD-40.
8. Safety belts and other adjustable elements should be checked
regularly.
9. Sand, salt and others contaminants should be removed from wheels,
breaks and suspension regularly. Do not use lubricant in places
exposed to sandingressionn.
10. Avoid contact with salt water (seawater, sea breeze, road salt) in
order to prevent corrosion.
11. Stroller functional temperature range. From -5 to +35 °C.
EN
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 11 1.12.2017 15:14:22

www.petiteetmars.com
pm_up_navod_A5_2018-01.indd 12 1.12.2017 15:14:22
Table of contents
Languages:
Other Petite & Mars Stroller manuals