Petzl PIXA 1 User manual

TECHNICAL NOTICE - E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000F (230516)
1

TECHNICAL NOTICE - E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000F (230516)
2

TECHNICAL NOTICE - E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000F (230516)
3

TECHNICAL NOTICE - E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000F (230516)
4
EN
PIXA headlamp
Heavy-duty headlamp that allows hands-free work
Nomenclature
(1) Lamp case, (2) Selector knob, (3) Plate support, (4) Headband, (4bis) Headband mounting
plate, (5) Helmet mounting plate, (6) Battery charge indicator (PIXA 3 only).
Uses
This lamp offers different usage modes:
- on the head with the headband
- on the helmet: for the VERTEX (versions manufactured as of 2010) and ALVEO Petzl helmets,
or helmets equipped with a standard slot (20 x 3 mm), use the helmet mounting plate; for other
helmets, you can use the rubber headband (E78002 accessory)
- placed on the ground without a band (90° rotation)
Lighting
Switching on & off, selecting
Turn the selector knob (cf. lighting performance table).
Burn time - constant lighting
The PIXA offers constant lighting performance over the entire given burn time.
When the batteries are nearly spent, the light dims abruptly to the minimum lighting level:
reserve mode. In reserve mode, the PIXA lamp offers a comfortable lighting distance of better
than 5 meters for at least 10 hours.
Battery charge indicator (PIXA 3 only)
Reserve mode is indicated by a bright flash 30 minutes before it starts, then again upon
activation.
Eye safety
PIXA 1 is classified in risk group 0 (no risk) according to the IEC 62471 standard.
PIXA 2 and 3 are classified in risk group 2 (moderate risk) according to the IEC 62471
standard.
- Do not stare directly at the lamp when lit.
- The optical radiation emitted by the lamp can be dangerous. Avoid aiming the lamp’s beam
into another person’s eyes.
- Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly in children.
Electromagnetic compatibility
Meets the requirements of the 2014/30/EU directive on electromagnetic compatibility.
Warning, an avalanche beacon in receive (find) mode can experience interference when in
proximity to your headlamp. In case of interference (indicated by static noise from the beacon),
move the beacon away from the headlamp.
Resistance to crushing and falls - IP index
The lamps resists:
- A crushing force of 80 kg.
- A 2 m fall onto flat ground.
The tests were carried out at extreme temperatures (-30° C and +60° C).
The lamp is IP67: it is dustproof and waterproof (immersion to -1 meter for 30 minutes).
In case of malfunction
Verify that the batteries are good, and that they are properly inserted with respect to their
polarity.
Make sure the contacts aren’t corroded. If corroded, clean the contacts by gently scraping
them without bending them.
If your lamp still does not work, contact Petzl.
Batteries
Compatibility
In ATEX/HAZLOC zones, use only alkaline batteries: Nx, Energizer E91,
Duracell MN1500, Duracell MX1500. Never open the battery case in ATEX/
HAZLOC zones.
The lamp is compatible with other battery types (Lithium, Ni-MH rechargeables), but in this
case the ATEX/HAZLOC certification is no longer guaranteed.
WARNING: DANGER, risk of explosion and burns.
- Do not attempt to open or dismantle batteries.
- Do not dispose of batteries in fire.
- Do not short-circuit the batteries, as this can cause burns.
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- Correct battery polarity MUST be observed; follow the polarity markings on the battery pack.
If one battery is reversed (two + poles or two - poles in contact with each other), a chemical
reaction is produced in minutes that releases explosive gases and extremely corrosive liquid.
Indicator: a weak level of light with new batteries indicates that the polarity of one or more
batteries is reversed.
In case of doubt, turn off the lamp immediately and verify the polarity.
Protect your eyes in case leakage has already occurred. Cover the battery pack with a cloth
before opening it to avoid any possible spray.
In case of contact with liquid from the batteries, rinse affected area immediately with clear
water and get immediate medical attention.
- Do not mix brands of batteries.
- Do not mix new and used batteries.
- Keep batteries out of reach of children.
Maintenance, cleaning
The lamp is resistant to oils, greases, glues, hydrocarbons, white-spirit and bleach.
- Lamp case and lens: verify that the battery cover is securely closed. Wash with lukewarm
soapy water. Do not use acid. Do not rub with an abrasive product, especially on the lens.
Avoid any prolonged contact of grease with the lens. In case of contact with grease, wipe with
a dry cloth and rinse with water.
If water accidentally gets into the lamp, remove batteries and dry the lamp.
- Band: the band and its mounting plate are machine washable (40° C maximum). Do not use
bleach. Do not put into a clothes dryer. Do not wash with a high pressure cleaner.
Storage, transport
To protect the lens, turn the lamp case so that the lens faces the plate. This action
automatically turns off your lamp and inhibits accidental switching-on by locking the selector
knob.
You can transport your lamp in the POCHE (E78001) storage case.
For long-term storage, remove the batteries from the lamp.
Stroboscopic effect
Warning concerning use of the PIXA lamp near rotating machinery. If the lamp’s lighting
frequency (310 Hz ± 10 Hz) is identical to (or a multiple of) the machine’s frequency of rotation,
the user cannot see that the machine is rotating.
Protecting the environment
Lamps, bulbs, batteries and rechargeable batteries should be recycled. Do not throw them
in the regular trash. Dispose of the lamp, batteries, and headband by properly recycling
them (e.g. in bins provided for this purpose). By doing so you play a part in protecting the
environment and public health.
The Petzl guarantee
This product is guaranteed for 3 years against any faults in materials or manufacture.
Exclusions from the guarantee: normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations,
incorrect storage, damage caused by accidents, by negligence, by leaking batteries or by use
for which this product is not intended.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type
of damage befalling or resulting from the use of its products.
FR
Lampe PIXA
Lampe frontale fiable et robuste permettant de travailler les mains libres.
Nomenclature
(1) Boîtier lampe, (2) Bouton sélecteur, (3) Support de platine, (4) Bandeau, (4bis) Platine de
fixation du bandeau, (5) Platine de fixation du casque, (6) Témoin de décharge des piles (PIXA
3 uniquement).
Utilisations
Cette lampe offre différents modes de port :
- sur la tête avec le bandeau,
- sur le casque : pour les casques VERTEX (versions fabriquées à partir de 2010) et ALVEO
Petzl, ou les casques équipés de fente standard (20 x 3 mm), utilisez la platine de fixation
casque ; pour les autres casques, vous pouvez utiliser le bandeau caoutchouc (accessoire
E78002),
- posée au sol sans bandeau (rotation à 90°).
Éclairage
Allumer, éteindre, sélectionner
Tournez le bouton sélecteur (cf. tableau performances d’éclairage).
Autonomie - éclairage constant
La PIXA offre des performances d’éclairage constantes pendant toute la durée d’autonomie
donnée.
Lorsque les piles sont déchargées, la lumière diminue brusquement vers son niveau
d’éclairage minimum : mode de réserve. En mode réserve, la lampe PIXA offre un niveau
d’éclairage confortable supérieur à 5 mètres pendant au moins 10 heures.
Témoin de décharge des piles (PIXA 3 uniquement)
Le mode réserve est signalé par un flash lumineux, 30 minutes avant son déclenchement,
puis à son départ.
Sécurité photobiologique de l’œil
PIXA 1 classifiée dans le groupe de risque 0 (sans risque), selon la norme IEC 62471.
PIXA 2 et 3 classifiées dans le groupe de risque 2 (risque modéré) selon la norme IEC 62471.
- Ne regardez pas fixement la lampe allumée.
- Les rayonnements optiques émis par la lampe peuvent être dangereux. Évitez de diriger le
faisceau de la lampe dans les yeux d’une personne.
- Risque de lésion rétinienne liée à l’émission de lumière bleue, particulièrement chez les
enfants.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 2014/30/UE concernant la compatibilité
électromagnétique.
Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous Avalanche) en mode réception
peut être perturbé par la proximité de votre lampe. En cas d’interférences (bruit parasite),
éloignez l’ARVA de la lampe.
Résistance à l’écrasement et aux chutes -
indice IP
La lampe résiste à :
- un écrasement de 80 kg,
- une chute de 2 m de haut sur sol plat.
Les tests ont été réalisés à des températures extrêmes (-30° C et +60° C).
La lampe est IP67 : elle est étanche à la poussière et à l’eau (immersion à -1 mètre pendant
30 minutes).
En cas de dysfonctionnement
Vérifiez les piles et le respect de leur polarité.
Vérifiez l’absence de corrosion sur les contacts. En cas de corrosion, grattez légèrement les
contacts sans les déformer.
Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez Petzl.
Piles
Compatibilité
En zone ATEX/HAZLOC, utilisez uniquement des piles alcalines : Nx,
Energizer E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. N’ouvrez jamais le boîtier
piles en zone ATEX/HAZLOC.
La lampe est compatible avec les autres types de piles (Lithium, piles rechargeables Ni-MH),
mais dans ce cas, la certification ATEX/HAZLOC n’est plus garantie.
ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure.
- Ne tentez pas d’ouvrir une pile.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures.
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées.
- Respectez obligatoirement la polarité, suivez l’ordre de placement indiqué sur le boîtier.
Si une pile est inversée (deux pôles + ou deux pôles - en contact entre eux), une réaction
chimique se produit, en quelques minutes, à l’intérieur de cette pile qui rejette des gaz
explosifs et un liquide extrêmement corrosif.
Signe : un niveau d’éclairage faible avec des piles neuves indique que la polarité d’une, ou de
plusieurs piles, est inversée.
En cas de doute, éteignez la lampe immédiatement et vérifiez la polarité.
Au cas où une fuite ait déjà eu lieu, protégez-vous les yeux. Ouvrez le boîtier piles après l’avoir
recouvert d’un chiffon pour éviter toute projection.
En cas de contact avec le liquide sorti des piles, rincez immédiatement à l’eau claire et
consultez d’urgence un médecin.
- Ne mélangez pas des piles de marques différentes.
- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
Entretien, nettoyage
La lampe supporte l’huile, les graisses, les colles, les hydrocarbures, le white-spirit et l’eau
de javel.
- Boîtier lampe et vitre : vérifiez que le capot des piles soit bien fermé. Lavez à l’eau tiède
savonneuse. N’utilisez pas d’acide. Ne frottez pas avec un produit abrasif, en particulier sur la
vitre. Évitez tout contact prolongé de la vitre avec de la graisse. En cas de contact avec de la
graisse, essuyez avec un chiffon sec et rincez à l’eau.
Si de l’eau pénètre accidentellement dans la lampe, retirez les piles et séchez.
- Bandeau : le bandeau et sa platine de fixation sont lavables en machine à 40° C maximum.
N’utilisez pas d’eau de javel. Ne mettez pas au sèche-linge. Ne lavez pas avec un nettoyeur
à haute pression.
Stockage, transport
Pour protéger la vitre de la lampe, retournez le boîtier lampe avec la vitre face contre la platine.
Cette action éteint automatiquement votre lampe et empêche tout allumage intempestif en
verrouillant le bouton sélecteur.
Vous pouvez transporter votre lampe dans l’étui de rangement POCHE (E78001).
Pour un stockage longue durée, retirez les piles de votre lampe.
Effet stroboscopique
Attention à l’utilisation de la lampe PIXA à proximité de machines rotatives. Si la fréquence
d’éclairage de la lampe (310 Hz ± 10 Hz) est identique (ou multiple) à la fréquence de rotation
de la machine, l’utilisateur peut ne pas voir la rotation de la machine.
Protection de l’environnement
Les lampes, ampoules, piles et batteries rechargeables mises au rebut doivent être recyclées.
Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez lampe, piles, bandeau dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet, conformément aux différents règlements locaux applicables.
Vous participez ainsi à la protection de l’environnement et de la santé humaine.
Garantie Petzl
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de fabrication. Limite de
la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, le mauvais stockage,
les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux piles qui coulent, aux utilisations pour
lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout
autre type de dommages survenus ou résultants de l’utilisation de ce produit.
DE
Stirnlampe PIXA
Zuverlässige und robuste Stirnlampe, mit der der Anwender beide Hände frei hat zum Arbeiten.
Benennung der Teile
(1) Lampenkörper, (2) Drehschalter, (3) Halterung für das Befestigungssystem (4) Kopfband,
(4 bis) Befestigungssystem für das Kopfband, (5) Befestigungssystem für den Helm, (6)
Batteriezustandsanzeige (nur für PIXA 3).
Anwendungen
Die Lampe kann:
- mit dem Stirnband am Kopf getragen werden
- am Helm befestigt werden: Verwenden Sie für die Helme VERTEX (Version ab 2010) und
ALVEO von Petzl sowie für Helme mit entsprechenden Befestigungsöffnungen (20 x 3 mm)
das Befestigungssystem für Helme. Benutzen Sie für andere Helme das Kautschukstirnband
(Zubehör E78002)
- oder ohne Kopfband auf den Boden gestellt werden (90°-Rotation)
Beleuchtung
Einschalten, Ausschalten, Einstellungen
Drehen Sie den Schalter (siehe Leistungstabelle der Stirnlampen).
Leuchtdauer - konstante Leuchtkraft
Die PIXA verfügt während der gesamten angegebenen Betriebsdauer über eine konstante
Leuchtkraft.
Wenn die Batterien fast verbraucht sind, reduziert sich die Lichtintensität auf eine minimale
„Notbeleuchtung“. In diesem Reservemodus strahlt die Stirnlampe während mindestens 10
Stunden ein komfortables Licht mit einer Reichweite über 5 Meter ab.
Batteriestatusanzeige (nur für PIXA 3)
Ein kurzes Blinken kündigt den Reservemodus 30 Minuten vor und bei seiner Aktivierung an.
Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)
Die PIXA 1 ist nach der IEC-Norm 62471 in die Risikogruppe 0 (kein Risiko) eingestuft.
PIXA 2 und 3 sind nach der IEC-Norm 62471 in die Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft.
- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe.
- Die optische Strahlung der Lampe kann gefährlich sein. Vermeiden Sie es, den Lichtkegel auf
die Augen einer anderen Person zu richten.
- Gefahr einer Netzhautverletzung durch die Erzeugung von blauem Licht, besonders bei
Kindern.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Entspricht den Anforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie hinsichtlich der elektromagnetischen
Verträglichkeit.
Achtung, die Stirnlampe kann Störungen im Empfang Ihres LVS (Lawinenverschütteten-
Suchgerät) verursachen. Im Falle von Interferenzen (Nebengeräusche) vergrößern Sie die
Entfernung zwischen LVS und Stirnlampe.
Druck- und Sturzfestigkeit - IP-Zahl
Die Lampe hält folgenden Belastungen stand:
- einem Druck von 80 kg
- einem Sturz aus 2 m Höhe auf den flachen Boden
Die Tests wurden bei extremen Temperaturen (-30° C und +60° C) durchgeführt.
Die Lampe entspricht der Schutzart IP67: Sie ist staub- und wasserdicht (Eintauchen in -1
Meter während 30 Minuten).
Im Falle einer Fehlfunktion
Prüfen Sie die Batterien und deren Polung.
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig freikratzen,
ohne sie zu verbiegen.
Wenn Ihre Lampe danach nicht funktioniert, wenden Sie sich an Petzl.
Batterien
Kompatibilität
Verwenden Sie in ATEX/HAZLOC-Zonen ausschließlich Alkali-Batterien: Nx,
Energizer E91, Duracell MN1500 und Duracell MX1500. Öffnen Sie in einer
ATEX/HAZLOC-Zone auf keinen Fall das Batteriefach.
Die Lampe ist für den Betrieb mit anderen Batterien (Lithium-Batterien, Ni-MH-Akkus) geeignet.
In diesem Fall hat die ATEX/HAZLOC-Zertifizierung jedoch keine Gültigkeit.
ACHTUNG GEFAHR, Explosions- und Verätzungsgefahr.
- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen.
- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz, da dies Verbrennungen verursachen kann.
- Laden Sie keine Batterien im Ladegerät auf, die nicht ausdrücklich dafür vorgesehen sind.
- Legen Sie die Batterien mit richtiger Polung in das Batteriefach ein. Befolgen Sie hierzu das
im Batteriegehäuse abgebildete Diagramm.
Wird eine Batterie verkehrt herum eingelegt (so dass jeweils zwei Pluspole oder zwei Minuspole
aufeinander treffen), wird innerhalb weniger Minuten eine chemische Reaktion ausgelöst, bei
der explosive Gase und ätzende Flüssigkeiten austreten.
Anzeichen: Wenn eine Stirnlampe trotz neuer Batterien nur schwach leuchtet, bedeutet dies,
dass eine oder mehrere Batterien falsch herum eingelegt wurden.
Im Zweifelsfall schalten Sie die Lampe ab und überprüfen Sie die Polarität.
Schützen Sie Ihre Augen, wenn die Batterien bereits ausgelaufen sind. Legen Sie beim Öffnen
des Batteriegehäuses einen alten Lappen unter, um Kontakt mit der Batterieflüssigkeit zu
vermeiden.
Wenn Ihre Haut mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommt, waschen Sie den betroffenen Bereich
sofort unter fließendem Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
- Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller gemeinsam.
- Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien gemeinsam.
- Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern auf.
Wartung, Reinigung
Die Lampe ist beständig gegen Öl, Fett, Klebstoff, Kohlenwasserstoff, Terpentinersatz und
Chlorreiniger.
- Lampenkörper und Linse: Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach richtig geschlossen
ist. Mit lauwarmem Seifenwasser abwaschen. Keine Säure verwenden. Kein Scheuermittel
verwenden, vor allem nicht für die Linse. Vermeiden Sie jeglichen längeren Kontakt der Linse
mit Fett. Wenn die Linse mit Fett in Berührung gekommen ist, entfernen Sie dieses mit einem
trockenen Tuch und spülen dann die Linse unter fließendem Wasser ab.
Entnehmen Sie nach Eindringen von Wasser in das Lampeninnere die Batterien und trocknen
Sie diese.
- Kopfband: Kopfband und Befestigungssystem können bei maximal 40° C in der
Waschmaschine gewaschen werden. Benutzen Sie keinen Chlorreiniger. Nicht im Trockner
trocknen. Nicht mit einem Hochdruckreiniger abspritzen.
Lagerung, Transport
Um die Linse zu schützen, drehen Sie den Lampenkörper mit der Linse gegen das
Befestigungssystem. Bei diesem Vorgang wird die Lampe automatisch ausgeschaltet und ein
unbeabsichtigtes Einschalten durch Verriegelung des Drehschalters verhindert.
Sie können Ihre Lampe im Stirnlampenetui POCHE (E78001) transportieren.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Lampe über einen längeren Zeitraum nicht
benutzen.
Stroboskopischer Effekt
Vorsicht bei der Benutzung der PIXA-Stirnlampe in der Nähe von Rotationsmaschinen. Wenn
die Leuchtfrequenz der Lampe (310 Hz ± 10 Hz)) identisch ist mit der (oder höher als die)
Frequenz der Rotationsmaschine, kann der Benutzer die Rotation der Maschine nicht sehen.
Umweltschutz
Lampen, Glühbirnen, Batterien und Akkus müssen recycelt werden. Sie dürfen nicht mit
dem Restmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie Lampe, Batterien und Kopfband gemäß den
geltenden örtlichen Vorschriften in hierfür vorgesehenen Sammeleinrichtungen. Auf diese Weise
tragen Sie zum Schutz der Umwelt und zur Gesundheit der Bevölkerung bei.
Petzl-Garantie
Petzl gewährt für dieses Produkt für Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von
drei Jahren. Ausgeschlossen von der Garantie sind: normale Abnutzung, Oxidation,
Modifizierungen oder Änderungen, unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch Unfälle,
Nachlässigkeit, ausgelaufene Batterien oder durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstandene Schäden.
Haftung
Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche
andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.

TECHNICAL NOTICE - E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000F (230516)
5
IT
Lampada PIXA
Lampada frontale affidabile e robusta che permette di lavorare con le mani libere.
Nomenclatura
(1) Corpo lampada, (2) Pulsante selettore, (3) Supporto di base, (4) Fascia elastica, (4bis) Base
di attacco della fascia elastica, (5) Base di attacco del casco, (6) Indicatore di scarica delle
pile (solo PIXA 3).
Utilizzi
Questa lampada garantisce diverse modalità di trasporto:
- sulla testa con la fascia elastica,
- sul casco: per i caschi VERTEX (versioni fabbricate dal 2010) e ALVEO PETZL, o i caschi
dotati di fessura standard (20 x 3 mm), utilizzare la base di attacco casco; per gli altri caschi, è
possibile utilizzare la fascia di gomma (accessorio E78002),
- posata al suolo senza fascia elastica (rotazione a 90°).
Illuminazione
Accendere, spegnere, selezionare
Ruotare il pulsante selettore (cfr. tabella prestazioni d’illuminazione).
Autonomia - illuminazione costante
La PIXA garantisce prestazioni d’illuminazione costanti per l’intera durata di autonomia data.
Quando le pile sono scariche, la luce diminuisce bruscamente ad un livello d’illuminazione
minimo: funzione riserva. Nella funzione riserva, la lampada PIXA garantisce un livello
d’illuminazione confortevole superiore a 5 metri per almeno 10 ore.
Indicatore di scarica delle pile (solo PIXA 3)
La funzione riserva è segnalata da un flash luminoso, 30 minuti prima dell’attivazione, poi
scompare.
Sicurezza fotobiologica dell’occhio
PIXA 1 classificata nel gruppo di rischio 0 (senza rischio) secondo la norma IEC 62471.
PIXA 2 e 3 classificate nel gruppo di rischio 2 (rischio moderato) secondo la norma IEC 62471.
- Non guardare in maniera fissa la lampada accesa.
- I raggi ottici emessi dalla lampada possono essere pericolosi. Evitare di dirigere il fascio
luminoso della lampada negli occhi di una persona.
- Rischio di danni alla retina a causa dell’emissione di luce blu, soprattutto nei bambini.
Compatibilità elettromagnetica
Conforme ai requisiti della direttiva 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica.
Attenzione, l’ARVA (apparecchio di ricerca di vittime travolte da valanga) in fase di ricezione
può subire delle interferenze a causa della vicinanza della lampada. In caso di interferenza
(rumore persistente), allontanare l’ARVA dalla lampada.
Resistenza allo schiacciamento e alle cadute -
indice IP
La lampada resiste a:
- uno schiacciamento di 80 kg,
- una caduta da 2 m di altezza su suolo piatto.
I test sono stati effettuati a temperature estreme (-30° C e +60° C).
La lampada è IP67: è protetta contro la polvere e l’acqua (immersione a -1 metro per 30
minuti).
In caso di malfunzionamento
Controllare le pile e il rispetto della loro polarità.
Verificare l’assenza di corrosione sui contatti. In caso di corrosione, grattare leggermente i
contatti senza deformarli.
Se la lampada ancora non funziona, contattare Petzl.
Pile
Compatibilità
In zona ATEX/HAZLOC, utilizzare esclusivamente pile alcaline: Nx, Energizer
E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. Non aprire mai il portapile in zona
ATEX/HAZLOC.
La lampada è compatibile con gli altri tipi di pile (pile al litio, pile ricaricabili Ni-MH), ma in questo
caso, la certificazione ATEX/HAZLOC non è più garantita.
ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di
ustione.
- Non provare ad aprire una pila.
- Non gettare le pile usate nel fuoco.
- Non cortocircuitare le pile, possono provocare ustioni.
- Non ricaricare pile che non sono concepite per essere ricaricate.
- Rispettare obbligatoriamente la polarità, seguendo l’ordine d’inserimento indicato sul
portapile.
Se una pila viene invertita (due poli + o due poli - a contatto tra loro), in pochi minuti si innesca
una reazione chimica all’interno della pila invertita che provoca la fuoriuscita di gas esplosivi e
di un liquido estremamente corrosivo.
Indizio: un livello d’illuminazione debole con pile nuove indica che la polarità di una o più pile
è invertita.
In caso di dubbio, spegnere la lampada immediatamente e controllare la polarità delle pile.
Nel caso in cui si sia già prodotta una perdita, proteggersi gli occhi. Aprire il portapile dopo
averlo coperto con uno straccio per evitare qualsiasi proiezione.
In caso di contatto con il liquido fuoriuscito dalle pile, sciacquare immediatamente con acqua
pulita e consultare un medico urgentemente.
- Non mischiare pile di diverse marche.
- Non mischiare pile nuove con pile usate.
- Non lasciare le pile alla portata dei bambini.
Manutenzione, pulizia
La lampada resiste a olio, grassi, colle, idrocarburi, acqua ragia e candeggina.
- Corpo lampada e vetro: verificare che la copertura delle pile sia chiusa correttamente.
Lavare con acqua tiepida e sapone. Non utilizzare acidi. Non sfregare con prodotti abrasivi,
in particolare sul vetro. Evitare ogni contatto prolungato del vetro con il grasso. In caso di
contatto con grasso, strofinare con un panno asciutto e sciacquare con acqua.
Se accidentalmente penetra acqua all’interno della lampada, togliere le pile e fare asciugare.
- Fascia elastica: la fascia elastica e la sua base di fissaggio sono lavabili in lavatrice a 40°
C massimo. Non utilizzare candeggina. Non mettere nell’asciugabiancheria. Non lavare con
idropulitrice ad alta pressione.
Stoccaggio, trasporto
Per proteggere il vetro della lampada, posizionare il corpo lampada con il vetro frontale contro
la base. Questo movimento spegne automaticamente la lampada ed impedisce l’accensione
involontaria bloccando il pulsante selettore.
È possibile trasportare la lampada nella custodia di sistemazione POCHE (E78001).
In caso di stoccaggio prolungato, togliere le pile dalla lampada.
Effetto stroboscopico
Attenzione all’utilizzo della lampada PIXA in prossimità di macchine rotanti. Se la frequenza
d’illuminazione della lampada (310 Hz ± 10 Hz) è identica (o multipla) alla frequenza di
rotazione della macchina, è possibile che l’utilizzatore non veda la rotazione della macchina.
Protezione dell’ambiente
Le lampade, le lampadine, le pile e le batterie ricaricabili gettate nei rifiuti devono essere
riciclate. Non gettarle nei rifiuti ordinari. Gettare lampada, pile, elastico nei contenitori di
riciclaggio preposti per questo scopo, conformemente ai diversi regolamenti locali applicabili.
Si partecipa così alla protezione dell’ambiente e della salute umana.
Garanzia Petzl
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione.
Limitazione della garanzia: l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i ritocchi, la cattiva
conservazione, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze, alla fuoriuscita di elettroliti, agli
utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Responsabilità
Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di
danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.
ES
Linterna PIXA
Linterna frontal fiable y robusta que permite trabajar con las manos libres.
Nomenclatura
(1) Cuerpo de la linterna, (2) Botón selector, (3) Soporte de la pletina, (4) Cinta, (4bis) Pletina
de fijación de la cinta, (5) Pletina de fijación del casco, (6) Indicador de descarga de pilas (PIXA
3 únicamente).
Utilización
Esta linterna se puede llevar de diferentes modos:
- En la cabeza con la cinta.
- En el casco: para los cascos VERTEX (versiones fabricadas a partir del 2010) y ALVEO Petzl,
o los cascos equipados con una ranura estándar (20 x 3 mm), utilice la pletina de fijación para
casco; para los demás cascos, puede utilizar la cinta de caucho (accesorio E78002).
- Colocada en el suelo sin cinta (rotación a 90°).
Iluminación
Encender, apagar, seleccionar
Gire el botón selector (consulte la tabla de rendimientos de la iluminación).
Autonomía - iluminación constante
La PIXA ofrece unos rendimientos de iluminación constantes durante toda la autonomía
anunciada.
Cuando la batería está casi descargada, la iluminación disminuye bruscamente a un nivel de
iluminación mínima: modo de reserva. En modo de reserva, la linterna PIXA ofrece un nivel de
iluminación confortable superior a 5 metros durante al menos 10 horas.
Indicador de descarga de pilas (PIXA 3 únicamente)
El modo de reserva es indicado por un destello luminoso, 30 minutos antes de activarse y,
después, al iniciarse.
Seguridad fotobiológica del ojo
PIXA 1 clasificada dentro del grupo de riesgo 0 (sin riesgo) según la norma IEC 62471.
PIXA 2 y 3 clasificadas dentro del grupo de riesgo 2 (riesgo moderado) según la norma IEC
62471.
- No mire fijamente a la linterna cuando esté encendida.
- Las radiaciones ópticas emitidas por la linterna pueden resultar peligrosas. No dirija el haz
luminoso de la linterna hacia los ojos de otra persona.
- Riesgo de lesión de la retina debido a la emisión de luz azul, especialmente para los niños.
Compatibilidad electromagnética
Cumple con las exigencias de la directiva 2014/30/EU relativa a la compatibilidad
electromagnética.
Atención: un ARVA (aparato de búsqueda de víctimas de aludes) en modo de recepción puede
ser objeto de interferencias por la proximidad de la linterna. En caso de interferencias (ruidos
parásitos), aleje el ARVA de la linterna.
Resistencia al aplastamiento y a las caídas -
índice IP
La linterna resiste a:
- Un aplastamiento de 80 kg.
- Una caída de 2 m de altura sobre suelo plano.
Los ensayos han sido realizados a temperaturas extremas (-30° C y +60° C).
La linterna es IP67: es estanca al polvo y al agua (inmersión a -1 metro durante 30 minutos).
En caso de mal funcionamiento
Compruebe las pilas y respete su polaridad.
Compruebe la ausencia de corrosión en los contactos. En caso de corrosión, rasque
ligeramente los contactos sin deformarlos.
Si la linterna sigue sin funcionar, póngase en contacto con Petzl.
Pilas
Compatibilidad
En una zona ATEX/HAZLOC, utilice únicamente pilas alcalinas: Nx, Energizer
E91, Duracell MN1500 y Duracell MX1500. No abra jamás la caja de las pilas
en una zona ATEX/HAZLOC.
La linterna es compatible con los demás tipos de pilas (litio, pilas recargables Ni-MH), pero en
este caso, la certificación ATEX/HAZLOC ya no está garantizada.
ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de
quemaduras.
- No intente abrir una pila.
- No tire las pilas al fuego.
- No las cortocircuite, ya que pueden provocar quemaduras.
- No recargue las pilas que no estén diseñadas para ser recargadas.
- Es obligatorio respetar la polaridad y seguir el orden de colocación indicado en la caja.
Si una pila está invertida (dos polos + o dos polos - en contacto entre sí), en cuestión de
minutos, se produce una reacción química en el interior de la pila que libera gases explosivos y
un líquido extremadamente corrosivo.
Signo: un nivel de iluminación débil con pilas nuevas indica que la polaridad de una o varias
pilas está invertida.
En caso de duda, apague inmediatamente la linterna y compruebe la polaridad.
En el caso de que se haya producido una fuga, protéjase los ojos. Abra la caja de las pilas
después de haberla recubierto con un paño para evitar cualquier salpicadura.
En caso de contacto con el líquido liberado por las pilas, enjuague inmediatamente con agua
clara y consulte a un médico urgentemente.
- No mezcle pilas de marcas diferentes.
- No mezcle pilas nuevas con pilas utilizadas.
- No deje las pilas al alcance de los niños.
Mantenimiento y limpieza
La linterna resiste el aceite, las grasas, las colas, los hidrocarburos, el aguarrás y la lejía.
- Cuerpo de la linterna y cristal: compruebe que la tapa de las pilas esté correctamente
cerrada. Lávelos con agua tibia y jabón. No utilice ácidos. No frote con un producto abrasivo,
en particular, el cristal. Evite cualquier contacto prolongado del cristal con grasa. En caso de
contacto con grasa, retírela con un paño seco y enjuague con agua.
Si el agua penetra accidentalmente en el interior de la linterna, retire las pilas y séquela.
- Cinta: la cinta y su pletina de fijación pueden lavarse a máquina a 40° C máximo. No utilice
lejía. No la meta en la secadora. No la lave con un limpiador a alta presión.
Almacenamiento y transporte
Para proteger el cristal de la linterna, haga girar el cuerpo de la linterna hasta que el cristal
quede de cara a la pletina. Esta acción apaga automáticamente la linterna e impide cualquier
encendido accidental, ya que bloquea el botón selector.
Puede transportar la linterna dentro del estuche de transporte POCHE (E78001).
Para un almacenamiento de larga duración, retire las pilas de la linterna.
Efecto estroboscópico
Atención a la utilización de la linterna PIXA cerca de máquinas rotativas. Si la frecuencia de
iluminación de la linterna (310 Hz ± 10 Hz) es idéntica (o múltiple) a la frecuencia de rotación
de la máquina, el usuario puede no ver la rotación de la máquina.
Protección del medio ambiente
Las linternas, bombillas, pilas y baterías desechadas deben ser recicladas. No las tire junto
con los residuos domésticos. Deposite la linterna, las pilas y la cinta en los contenedores
de reciclaje previstos a tal efecto, según las diferentes reglamentaciones locales aplicables.
De esta forma, usted también participa en la protección del medio ambiente y de la salud
humana.
Garantía Petzl
Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier defecto del material o de
fabricación. Se excluye de la garantía: el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o
retoques, el mal almacenamiento, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias, a las
pilas con fugas y a las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier
otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este producto.
PT
Lanterna PIXA
Lanterna frontal fiável e robusta que permite trabalhar com as mãos livres.
Nomenclatura
(1) Caixa das pilhas, (2) Botão selector, (3) Suporte da base, (4) Banda, (4bis) Base de
fixação da banda, (5) Base de fixação do capacete, (6) Indicador de carga das pilhas (PIXA
3 unicamente).
Utilizações
Esta lanterna oferece diferentes modos de utilização:
- na cabeça com a banda,
- no capacete: para os capacetes VERTEX (versões fabricadas a partir de 2010) e ALVEO
Petzl, ou os capacetes equipados com fenda standard (20 x 3 mm), utilize a base de fixação
do capacete, para os outros capacetes, pode utilizar a banda de borracha (acessório E78002),
- pousada no solo sem banda (rotação a 90°).
Iluminação
Acender, apagar, seleccionar
Rode o botão selector (cf. quadro performances de iluminação).
Autonomia - iluminação constante
A PIXA oferece performances de iluminação constantes durante toda a duração da autonomia
dada.
Quando as pilhas estão quase descarregadas, a iluminação diminui bruscamente até um nível
de iluminação mínimo: modo de reserva. Em modo de reserva, a lanterna PIXA oferece um
nível de iluminação confortável superior a 5 metros durante pelo menos 10 horas.
Indicador de carga das pilhas (PIXA 3 somente)
O modo reserva é assinalado por um flash luminoso, 30 minutos antes de ser despoletado, e
depois quando começa também.
Segurança fotobiológica do olho
PIXA 1 classificada no grupo de risco 0 (risco moderado) conforme à norma IEC 62471.
Pixa 2 e 3 classificadas no grupo de risco 2 (risco moderado) conforme à norma IEC 62471.
- Não olhe fixamente para a lanterna acessa.
- Os raios luminosos emitidos pela lanterna podem ser perigosos. Evite dirigir o feixe da
lanterna para os olhos de uma pessoa.
- Risco de lesão na retina ligado à emissão de luz azul particularmente junto de crianças.
Compatibilidade electromagnética
Conforme às exigências da directiva 2014/30/EU referente à compatibilidade
electromagnética.
Atenção, o seu ARVA (Aparelho de Busca de Vitimas sob Avalanche) em modo de recepção
pode ser perturbado pela proximidade da sua lanterna. Em caso de interferência (ruído
parasita), afaste o ARVA da lanterna.
Resistência ao esmagamento e às quedas -
índice IP
A lanterna resiste a:
- um esmagamento de 80 kg,
- uma queda de 2 m de altura em solo plano.
Os testes foram realizados a temperaturas extremas (-30° C e +60° C).
A lanterna é IP67: é estanque à poeira e à água (imersão a -1 metro durante 30 minutos).
Em caso de mau funcionamento
Verifique as pilhas e o respeito pela polaridade.
Verifique a ausência de corrosão nos contactos. Em caso de corrosão, lixe ligeiramente os
contactos sem os deformar.
Se a sua lanterna continua sem funcionar, contacte a Petzl.
Pilhas
Compatibilidade
Em zona ATEX/HAZLOC, utilize unicamente pilhas alcalinas: Nx, Energizer
E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. Não abra nunca a caixa das pilhas
em zona ATEX/HAZLOC.
A lanterna é compatível com outro tipo de pilhas (Lítio, recarregáveis Ni-MH), mas nesse caso,
a certificação ATEX/HAZLOC não está garantida.
ATENÇÃO PERIGO, risco de explosão e queimadura.
- Não tente abrir uma pilha.
- Não atire pilhas ao fogo.
- Não as curto-circuite, podem provocar queimaduras.
- Não carregue pilhas que não estão concebidas para ser recarregadas.
- Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação indicada na caixa.
Se uma pilha estiver invertida (dois pólos + ou dois pólos - em contacto entre eles), uma
reacção química produz-se em alguns minutos no interior da pilha libertando gases explosivos
e um líquido extremamente corrosivo.
Tome nota: um nível de iluminação fraca com pilhas novas indica que a polaridade de uma ou
várias pilhas está invertida.
Em caso de dúvida, apague a lanterna imediatamente e verifique a polaridade.
No caso em que um derrame possa já ter ocorrido, proteja os seus olhos. Abra a caixa das
pilhas depois de a ter coberto com um pano para evitar qualquer projecção.
Em caso de contacto com o líquido derramado das pilhas, lave imediatamente com água e
consulte uma urgência médica.
- Não misture pilhas de marcas diferentes.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
- Não deixe pilhas ao alcance de crianças.
Manutenção, limpeza
A lanterna suporta óleo, gorduras, colas, hidrocarbonetos, diluentes e lixívia.
- Caixa da lanterna e vidro: verifique que a tampa das pilhas está bem fechada. Lave com
água morna com detergente. Não utilize ácidos. Não risque com um produto abrasivo, em
particular sobre o vidro. Evite qualquer contacto prolongado do vidro com gordura. Em caso
de contacto com gorduras, limpe com um pano seco e passe por água.
Se a água penetrar acidentalmente na lanterna, retire as pilhas e seque.
- Banda: a banda e a sua base de fixação são laváveis na máquina a 40° C no máximo. Não
utilize lixívia. Não ponha no secador. Não lave com uma máquina de lavagem a alta pressão.
Armazenamento, transporte
Para proteger o vidro da lanterna, rode a caixa da lanterna com o vidro virado para a base.
Esta acção apaga automaticamente a sua lanterna e impede que se acenda involuntariamente
travando o botão selector.
Poderá transportar a sua lanterna no estojo de armazenamento POCHE (E78001).
Para um armazenamento de longa duração, retire as pilhas da sua lanterna.
Efeito estroboscópico
Atenção à utilização da lanterna PIXA na proximidade de máquinas rotativas. Se a frequência
de iluminação da lanterna (310 Hz
± 10 Hz) for idêntica (ou múltipla) à frequência de rotação da máquina, o utilizador pode não
ver a rotação da máquina.
Protecção do meio ambiente
As lanternas, lâmpadas, pilhas e baterias a descartar devem ser reciclados. Não as deite
no lixo não diferenciado. Deposite nos depósitos de reciclagem previstos para o efeito:
lanterna na Reciclagem de Equipamentos Electrónicos, a banda elástica na Reciclagem de
Embalagens e as pilhas gastas no PILHÃO. Participará deste modo na protecção do ambiente
e da saúde humana.
Garantia Petzl
Este produto está garantido durante 3 anos contra todos os defeitos de material ou de fabrico.
Limite da garantia: o desgaste normal, a oxidação, as modificações ou retoques, o mau
armazenamento, os danos devidos aos acidentes, às negligências, às pilhas que derramam,
às utilizações para as quais este produto não está destinado.
Responsabilidade
A Petzl não é responsável das consequências directas, indirectas, acidentais ou de todo e
qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização deste produto.
Other manuals for PIXA 1
1
This manual suits for next models
2
Other Petzl Headlamp manuals

Petzl
Petzl REACTIK+ User manual

Petzl
Petzl DUO Z1 User manual

Petzl
Petzl ACTIK CORE User manual

Petzl
Petzl MYO User manual

Petzl
Petzl Tikka R+ Specification sheet

Petzl
Petzl TIKKA User manual

Petzl
Petzl ZIPKA PLUS E48 P User manual

Petzl
Petzl DUO Z1 User manual

Petzl
Petzl Duo S User manual

Petzl
Petzl TIKKA2 User manual

Petzl
Petzl NAO Plus User manual

Petzl
Petzl TIKKID User manual

Petzl
Petzl ULTRA RUSH User manual

Petzl
Petzl PIXA 2 User manual

Petzl
Petzl ZIPKA User manual

Petzl
Petzl BINDI User manual

Petzl
Petzl REACTIK+ User manual

Petzl
Petzl ACTIK CORE User manual

Petzl
Petzl ULTRA BELT User manual

Petzl
Petzl DUO ATEX LED 5 User manual