Pfannenberg PY X-S-05 Assembly instructions

985 501 003 1
PY X-S-05 - Blitzleuchte
Betriebs- und Montageanleitung
Maße
37 [1.46"] M20-Ausbruch
vorbereitet
85.8 [3.38]
Ø6.3 [0.25]
98 [3.86]
109.6 [4.31] 80.6 [3.17]
22 [0.87"]
Technische Daten
Blitzenergie 5J
Effektive Nennlichtstärke 44 cd (klar)
Blitzfolgefrequenz 1Hz
Bemessungsspannung 12 V DC 24V DC 48V DC 24V AC
50/60 Hz 115 V AC
50/60 Hz 230V AC
50/60 Hz
Spannungsbereich 10 –15 V DC 18 – 30 V DC
40 – 57V DC 18 – 30V AC 95 - 127 V AC 195– 253 V AC
Stromaufnahme (max) 650 mA 350 mA 170 mA 800 mA 120 mA 90mA
Leistungsaufnahme 7,5 W 9,5 W 7,5 W 30 VA 14,5 VA 21,5 VA
Einschaltdauer 100%
Anschlussklemmen 0,14 - 2,5mm² feindrähtig / AWG24 - AWG 14 (stranded)
Schutzart IP66 (EN60529) , Type 4 & 4x
Schutzklasse II
Betriebstemperatur -40°C…+55°C
Lagertemperatur -40°C…+70°C
Max. rel. Luftfeuchte 90%
Kabeleinführung 4x M20 vorgeprägt
Dichtbereich der
Durchführungstülle 7 – 13 mm - Bei Verwendung von Kabeldurchmessern < 7 mm ist eine Kabelverschraubung mit
ausreichender Schutzart vorzusehen
Gehäusematerial PC/ABS Blend
Haubenmaterial PC
Einbaulage beliebig
Optionen -SSM, (siehe Seite 2)
Zubehör Plombierstopfen (Art.-Nr. 28300000002)
Haubenfarben klar, weiß, gelb, orange, rot, grün, blau
Zulassungen
Zulassungen
(gilt für gekennzeichnete Betriebsmittel)
Bauproduktrichtlinie
(89/106/EWG)
VdS 0786-CPD-21219
Optionen –SSM (nur 24V DC)
Bemessungsspannung 24V DC 48V DC
Spannungsbereich gemäß EN54-23 18V – 30V 40 – 57V DC
Haubenfarbe rot, klar
Signalisierungsbereich EN 54-23 Kategorie O:
siehe Dokument 30320-005-1
Umweltschutzklasse Typ B
Einbaulage siehe Dokument 30320-005-1
Die Prüfung erfolgte unter Verwendung des mitgelieferten Membrannippels und der äußeren
Befestigungsbohrungen.
VdS G212186, Daten siehe Bauproduktenrichtlinie (89/106/EWG)
GL GLxxxxx (in Vorbereitung)
Umweltkategorie C, H, EMC1
UL, cUL UEES, UEES7 (weiterführende Informationen siehe Seite 3)
Kartoninhalt:
1x Alarmgerät
1x Membrannippel M20
1x Betriebsanleitung
1x Widerstand (nur –SSM)
44.1 [1.74"]
35.4
[1.39"]
25.3
[1"]
13
[0.51"]
50 [1.97"]
26.8 [1.06"]
35.4
[1.39"]
60
[2.36"]
Bohrbild im Inneren
des Gehäuses

985 501 003 2
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise:
- Der elektrische Anschluss darf nur von hierfür autorisierten Personen in Übereinstimmung mit den derzeit gültigen
Vorschriften durchgeführt werden.
- Warnung vor gefährlicher hoher elektrischer Spannung.
- Vor dem Öffnen ist sicherzustellen, dass das Gerät nicht unter Spannung steht.
- Vor Inbetriebnahme ist die auf dem Typenschild angegebene Versorgungsspannung zu kontrollieren. Eine falsche
Betriebsspannung kann zur Schädigung bzw. zur Zerstörung des Betriebsmittels führen.
- Bei der Installation ist darauf zu achten, dass die Anschlussleitung gegen Zug und Verdrehen abgesichert ist.
Bitte beachten: Die Geräte sind nicht für einen ortsveränderlichen Einsatz bestimmt.
- WARNUNG: Bei Installation Verdrahtung entfernt von scharfen Kanten, Ecken und internen Komponenten.
- Die Funktion des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn Ober- und Unterteil korrekt zusammengefügt sind.
- Um eine Beeinträchtigung des Sehvermögens zu verhindern, ist der dauernde, direkte Blick in die aktivierte Leuchte zu
vermeiden.
Öffnen des Gehäuses: Verschließen des Gehäuses
3/8
1. 2.
3/8
1. 2.
Das Gerät wird in nicht verschlossenem Zustand ausgeliefert.
Plombierstopfen für die Gehäuseschrauben sind als Zubehör erhältlich.
Elektrischer Anschluss:
Option –SSM (Soft-Start-Modul) (nur 24V DC):
- Begrenzung der Einschaltstromspitze auf max. 2,1A
- Durchschalten der Betriebsspannung zum Betriebsmittel erst ab >7V
- Widerstand zur Leitungsüberwachung angeschlossen.
Betriebsspannungsbereich: 18V – 30V DC
Anschluss eines Widerstandes
zur Leitungsüberwachung:
Kabeldurchführungen
Zur Sicherstellung der angegebenen Schutzart sind
an den dafür vorgesehenen Durchbrüchen
Kabeldurchführungen mit einer Schutzart von IP 66
zu montieren. Der mitgelieferte Membrannippel
kann durch eine Kabelverschraubung oder durch
einen M12-Steckverbinder mit einem Flanschmaß
von M20 ersetzt werden.
Wartung, Service, Instandhaltung
Das Gerät erfordert keine besondere Wartung. Die äußere Reinigung sollte mit einer schwachen Seifenlösung ohne
Verwendung von Lösungsmittel erfolgen.
Die Blitzleuchte darf nur in unbeschädigtem Zustand innerhalb der spezifizierten Kenndaten betrieben werden. Umbauten,
Änderungen, fehlerhafter und unzulässiger Einsatz sowie die Nichtbeachtung der Hinweise dieser Betriebsanleitung
schließen eine Gewährleistung aus.
Ein Austausch von Komponenten darf nur mit Originalersatzteilen erfolgen. Reparaturen sind grundsätzlich im
Herstellerwerk auszuführen.
Durch Lösen der vier
Deckelschrauben lässt
sich das Oberteil
abnehmen
Verschließen des Gehäuses
durch Drehen der
Deckelschrauben in die
Endstellung bis zur
Verrastung.
Anschlussplat
i
ne
im Unterteil
X1
Betriebsspannungs-
anschluss
N
L
+
M12- Steckverbinder IP 66
(für Kleinspannungs-Geräte)
IP 66
Kabelverschraubung
(mitgeliefert)
Membrannippel IP 66
Nach Montage des Kabels
Reste der Membrane entfernen.
Nicht benötigte Widerstände entfernen.
X1
am Betriebsspannungsanschluss.
Widerstand für Leitungsüberwachung (1KOhm)
von mehreren Leuchten im letzten Gerät.
Position des Widerstandes bei Parallelschaltung

985 501 003 3
PY X-S-05 – Beacon
Operating and installation instruction
Dimensions
Ø6.3 [0.25]
22 [0.87"]
80.6 [3.17]
109.6 [4.31]
98 [3.86]
85.8 [3.38]
prepared
M20 piercing
37 [1.46"]
Technical Data
Flash energy 5J
Rated effective luminous
intensity 44 cd (clear)
Flash frequency 1Hz
Rated voltage 12 V DC 24V DC 48V DC 24V AC
50/60 Hz 115 V AC, 50/60
Hz 230V AC
50/60 Hz
Operating voltage range 10 –15 V DC 18 – 30 V DC 40 – 57 V DC 18 – 30 V AC 95 - 127
V AC 195 – 253 V AC
Current consumption
(max) 650 mA 350 mA 170 mA 800 mA 120 mA 90mA
Power consumption 7,5 W 9,5 W 7,5 W 30 VA 14,5 VA 21,5 VA
Duty cycle 100%
Connection terminal 0,14 - 2,5mm² / AWG24 - AWG 14 (stranded)
Protection system IP66 (EN60529), Type 4 & 4x
Protection class II Double insulated equipment
Operating temperature -40°C…+55°C
Storage temperature -40°C…+70°C
Max. rel. Humidity 90%
Cable entry 4x M20 (prepared)
Sealing range of
grommet
7 – 13 mm
With the use of cable diameters <7 mm, a cable screw joint
with sufficient ingress protection must be provided
Material of housing PC/ABS Blend
Material of lens PC
Installation position arbitrary
Options -SSM (see page 4)
Accessory Sealing plug (Art-no. 28300000002)
Lens colours clear, white, yellow, amber, red, green, blue
Approvals
Approvals
(valid for marked equipment)
Construction Product
Directive
(89/106/EWG)
VdS 0786-CPD-21219
Options –SSM (24V DC only)
Rated voltage 24V DC 48V DC
Operating voltage range
acc. to EN54-23 18V – 30V 40 – 57V DC
Lens colours red, clear
Signalling area EN 54-23 Category O: see document 30320-005-1
Environmental
protection class Type B
Installation position see document 30303-005-1
The test was performed using the provided diaphragm nipples and the outer fixing holes.
VdS G212186, data see Construction Product Directive (89/106/EWG)
GL GLxxxxx (in preparation) Environmental Category C, H, EMC1
UL, cUL
UEES, UEES7
“General Signaling Equipment” Suitable for indoor and outdoor use.
Warning: Not to be used as a Visual Public Mode Alarm Notification Appliance.
Directional characteristics on effective luminous intensity see document 30320-005-1.
Content of package:
1x Alarm device
1x Diaphragm nipple M20
1x Operating instruction
1x Resistor (only –SSM)
44.1 [1.74"]
35.4
[1.39"]
25.3
[1"]
13
[0.51"]
50 [1.97"]
26.8 [1.06"]
35.4
[1.39"]
60
[2.36"]
Hole pattern in the
inside of housing

985 501 003 4
Taking into operation
Safety notes:
- Installation must be carried out by an electrician in compliance with the latest codes and regulations.
- Danger: High voltage may be present.
- Prior to opening, it must be ensured that no voltage is applied to the device.
- Before electrical connection, the supply voltage on the type plate is to be checked. The wrong operating voltage can
lead to damages or to the destruction of the equipment.
- During installation it must be ensured that the connection cables are secured against tension and distortion.
Please observe: The devices are not designed for portable use.
- CAUTION: When making installation, route field wiring away from sharp projections, corners and internal
components.
- The function of the unit is only guaranteed if the upper and lower section is joined correctly.
- In order to prevent detriment to sight, continuously looking directly in the activated light is to be avoided.
Opening the housing Closing the housing
3/8
1. 2.
3/8
1. 2.
The unit is not closed when delivered.
Sealing plugs for the housing screws are available as accessories.
Electrical connection:
Connecting cables:
7 [0.28"]
7 [0.28"]
solid stranded
Option –SSM (Soft-Start-Module) (24V DC only):
- Limiting of the switch-on current peak to max. 2.1A
- Connection of the operating voltage to the equipment starts at >7V
- Resistance for the line monitoring connected.
Operating voltage range: 18V – 30V DC
Connection of a resistor
for line monitoring:
Cable gland entries
To guarantee the specified protection type,
cable grommets with a protection type of IP 66
are to be installed at the openings provided for
this purpose. The supplied diaphragm nipple
can be replaced with a cable gland or with an
M12 plug connection with a flange
measurement of M20.
Maintenance, Service and Ordering Spare Parts
The device does not require any special maintenance. External cleaning should be done with a mild soap solution
without the use of solvents. The device may only be operated in the undamaged state within the specified rating.
Conversions, alterations, improper and inadmissible use as well as the non-observance of the notes in these
operating instructions shall render the warranty null and void.
Components may be replaced only by original spare parts. As a matter of principle, repairs are to be carried out in the
manufacturing works.
Circuit boar
d for electrical
connection (located in the
base section):
By loosing the four cover
screws, the upper section
can be removed.
The housing is closed by
turning the cover screws to
the limit position until the
housing locks into place.
NL
+
Connection for
Operating voltage
the remaining membrane break-out.
After pushing through the cable remove
Diaphragm nipple IP 66
(provided) (for low voltage versions)
M12 plug connector IP 66
Cable gland IP 66
Position of resistor in last device when using several beacons in parallel
Resistor for line monitoring (1KOhm) at terminal for operating voltage
X1
Remove resistors that are not needed

985 501 003 5
PY X-S-05 - Luz estroboscópica
Manual de Operação e de Instalação
Dimensões
Dados técnicos
Energia de flash 5 J
Luminosidade nominal efetiva 44 cd (claro)
Freqüência de intermitência 1 Hz
Tensão nominal 12 V CC 24 V CC 48 V CC 24 V CA
50/60 Hz 115 V CA
50/60 Hz 230 V CA
50/60 Hz
Gama de tensão 10 –15 V CC 18 – 30 V CC
40 – 57 V CC
18 – 30V CA 95 - 127 V CA 195– 253 V CA
Consumo de corrente (máx.) 650 mA 350 mA 170 mA 800 mA 120 mA 90 mA
Consumo de potência 7,5 W 9,5 W 7,5 W 30 VA 14,5 VA 21,5 VA
Ciclo operacional 100%
Terminais de conexão 0,14 - 2,5mm² fios finos / AWG24 - AWG 14 (entrançado)
Grau de proteção IP66 (EN60529) , tipo 4 & 4x
Classe de proteção II
Temperatura operacional -40°C…+55°C
Temperatura de armazenamento -40°C…+70°C
Umidade relativa máx. 90%
Entrada de cabo 4x M20 pré-cunhada
Área de vedação do perfil de
proteção 7 – 13 mm - Ao usar um diâmetro de cabo inferior a 7 mm deve prever um prensa-cabos com
grau de proteção adequada
Material da carcaça Mistura de PC/ABS
Material da cobertura PC
Posição de instalação qualquer
Opções -SSM, (ver página 2)
Acessórios Bujão de chumbar (N°do art. 28300000002)
Cores da cobertura claro, branco, amarelo, cor de laranja, vermelho, verde, azul
Aprovações
Aprovações
(é válido para dispositivos operacionais marcados)
Diretriz relativa aos
produtos de
construção
(89/106/CEE)
VdS 0786-CPD-21219
Opções –SSM (só 24V CC)
Tensão nominal 24 V CC 48 V CC
Gama de tensão de acordo com a
norma EN54-23 18 V – 30 V 40 – 57 V CC
Cor da cobertura vermelho, claro
Área de sinalização EN 54-23 Categoria O:
ver documento 30320-005-1
Classe de proteção ambiental Tipo B
Posição de instalação ver documento 30320-005-1
O ensaio foi realizado usando o bico de membrana fornecido e os furos de fixação externos.
VdS G212186, dados ver Diretriz relativa aos produtos de construção (89/106/CEE)
GL GLxxxxx (em preparação)
Categoria ambiental C, H, EMC1
UL, cUL UEES, UEES7 (para mais informações, ver página 3)
Conteúdo da caixa:
1 dispositivo de alarme
1 bico de membrana M20
1 Manual de Operação
1 resistência (só -SSM)
44.1 [1.74"]
35.4
[1.39"]
25.3
[1"]
13
[0.51"]
50 [1.97"]
26.8 [1.06"]
35.4
[1.39"]
60
[2.36"]
Diagrama de
perfuração no
interior da carcaça
Recorte M20
preparado

985 501 003 6
Colocação em funcionamento
Instruções de segurança:
- A conexão elétrica só pode ser efetuada por pessoas autorizadas para tal em conformidade com os regulamentos
atualmente em vigor.
- Aviso quanto a elevada tensão elétrica perigosa.
- Certifique-se antes da abertura de que o aparelho não está sob tensão.
- Controle antes da colocação em funcionamento a tensão de alimentação indicada na placa de características. Uma tensão
de operação incorreta pode causar danos ou destruir os dispositivos operacionais.
- Na instalação preste atenção para que o cabo de ligação esteja protegido contra tração e entrançamento.
Observe: Os aparelhos não são destinados para um uso portátil.
- AVISO: Ao instalar, coloque a cablagem longe de arestas, cantos e componentes internos afiados.
- O funcionamento do aparelho só é garantido se a parte superior e a inferior forem corretamente ajuntadas.
- Para evitar uma perturbação da visão, deve-se evitar a visualização contínua e direta da luz ativada.
Abrir a carcaça: Fechar a carcaça
3/8
1. 2.
3/8
1. 2.
O aparelho é fornecido em estado não fechado.
Os bujões de chumbar para os parafusos da carcaça estão disponíveis como acessório.
Conexão elétrica:
Opção –SSM (Soft Start Module/módulo de arranque suave) (só 24 V CC):
- Limitação do pico de corrente inicial em, no máx., 2,1 A
- Comutação da tensão de operação para o dispositivo operacional só a partir de > 7 V
- Resistência ao monitoramento do cabo conectada.
Gama da tensão de operação: 18 V – 30 V CC
Conexão de uma resistência
ao monitoramento do cabo:
Passagens de cabo
Para garantir o tipo de proteção indicado, deve-se
montar passagens de cabo nas aberturas previstas
com grau de proteção IP 66. O bico de membrana
fornecido pode ser substituído por uma prensa-
cabos ou por um conector M12 com uma medida
de flange de M20.
Manutenção, Assistência, Reparo
O aparelho não necessita de manutenção especial. A limpeza externa deve ser efetuada com uma solução de sabão suave
sem usar solventes.
A luz estroboscópica só pode ser operada em estado intacto dentro dos dados característicos especificados. Reconstruções,
modificações, uso incorreto e não autorizado, bem como o não cumprimento das instruções deste Manual de Operação
anulam a garantia.
Uma troca de componentes só pode ser efetuada com peças de reposição originais. Reparos devem ser efetuados
exclusivamente na fábrica do fabricante.
Mediante
desa
parafusamento dos
quatro parafusos da
tampa pode-se retirar a
parte superior
Feche a carcaça rodando os
parafusos da tampa para a
posição final até ao engate.
Placa de conexão
na parte inferior
X1
Betriebsspannungs-
anschluss
N
L
+
Conexão da tensão
de operação
Prensa-cabos
remover os restos da membrana
Após a montagem do cabo
Bico de membrana IP 66
(fornecido junto) IP 66 (para aparelhos de baixa tensão)
Conetor M12 IP 66
diversos luzes estroboscópicas no último aparelho.

985 501 003 7
Pfannenberg GmbH
Werner-Witt-Straße 1
·
D- 21035 Hamburg
Tel.: +49/ (0)40/ 734 12-0
·
Fax: +49/ (0)40/ 734 12-101
technical.support @pfannenberg.com
05/2013
http://www.pfannenberg.com
985501903
Table of contents
Languages:
Other Pfannenberg Security System manuals

Pfannenberg
Pfannenberg BExBG05D-P User manual

Pfannenberg
Pfannenberg DS Series Instruction Manual

Pfannenberg
Pfannenberg PA X 1-05 Assembly instructions

Pfannenberg
Pfannenberg PA L 1 User manual

Pfannenberg
Pfannenberg BExBG15E-P User manual

Pfannenberg
Pfannenberg Quadro LED-RGB-3G/3D User manual

Pfannenberg
Pfannenberg DS Series Instruction Manual

Pfannenberg
Pfannenberg BE BG10D-P Series User manual

Pfannenberg
Pfannenberg DS Series Instruction Manual

Pfannenberg
Pfannenberg PY L-S User manual