Pfannenberg BExBG15E-P User manual

BExBG10E-P / BExBG15E-P
Pfannenberg GmbH · Werner Witt-Straße 1 · D-21035 Hamburg · Tel.: 040/7 34 12-0 · www.pfannenberg.com
03/2022 Seite 1 / 5 30017-016-2e
BEDIENUNGSANLEITUNG (ATEX)
BExBG10E-P
&BExBG15E-P XENON LEUCHTEN
Zur Verwendung in Umgebungen mit entzündlichen
Gasen und Stäuben
1) WARNUNGEN
•NICHT ÖFFNEN WENN EXPLOSIVE ATMO-
SPHÄRE VORHANDEN IST
•GERÄT NICHT ÖFFNEN WENN UNTER
SPANNUNG
•GEFAHR ELKTROSTATISCHER ENTLA-
DUNG. NUR MIT FEUCHTEM TUCH REINI-
GEN
•DECKELSCHRAUBEN KLASSE A4-80
•NUR HITZEBESTÄNDIGE KABEL UND KA-
BELVERSCHRAUBUNGEN (ZUGELASSEN
BIS 110°C) BEI UMGEBUNGSTEMPERATU-
REN ÜBER 40°C VERWENDEN
2) Einstufung und Kennzeichnung
Alle Geräte sind mit einem Typenschild mit folgenden wichti-
gen Informationen gekennzeichnet:
Typen:BExBG10E-P oder BExBG15E-P
Nennspannung:
DC-Geräte: 12V (nur BExBG10E-P) oder 24V oder 48V
AC-Geräte: BExBG10E-P; 115V oder 230V 50/60Hz
BExBG15E-P; 115V 50Hz oder 230V 50/60Hz
Kennzeichnung:
II 2G Ex db IIC T4 Gb Ta. -50°C bis +60°C
II 2G Ex tb IIIC T99°C Db Ta. -50°C bis +40°C
II 2D Ex tb IIIC T114°C Db Ta. -50°C bis +55°C
II 2D Ex tb IIIC T119°C Db Ta. -50°C bis +60°C
Zertifikat-Nr.KEMA 01ATEX2030 X
Die Geräte können in den folgenden Umgebungen und un-
ter folgenden Bedingungen eingesetzt werden:
Klassifizierung des Gasbereichs:
Zone 1
Auftreten von explosionsfähigem Gas/Luft-
Gemisch im Normalbetrieb möglich.
Zone 2
Auftreten von explosionsfähigem Gas/Luft-
Gemisch im Normalbetrieb unwahrscheinlich,
falls doch auftretend, dann nur kurzzeitig.
Gasgruppen:
Gruppe IIA
Propan
Gruppe IIB
Äthylen
Gruppe IIC
Wasserstoff und Acetylen
Temperaturklassifizierung:
T1
450ºC
T2
300ºC
T3
200ºC
T4
135ºC
Klassifizierung des Staubbereichs:
Zone 21
Auftreten von explosionsfähigem Staub/Luft-
Gemisch im Normalbetrieb möglich.
Zone 22
Auftreten von explosionsfähigem Staub/Luft-
Gemisch im Normalbetrieb unwahrscheinlich,
falls doch auftretend, dann nur kurzzeitig.
Staubgruppen
Gruppe IIIA
Brennbare Stäube
Gruppe IIIB
Nichtleitende Stäube
Gruppe IIIC
Leitende Stäube
Maximale Oberflächentemperatur bei Staub-Anwendungen:
99ºC bei +40ºC Umgebungstemperatur
114ºC bei +55ºC Umgebungstemperatur
119ºC bei +60ºC Umgebungstemperatur
IP-Schutzart: IP66/67 gemäß EN/IEC60529 und IP6X
gemäß EN/IEC60079-0, EN/IEC60079-31
Gerätekategorie:2G / 2D
Geräteschutzniveau:Gb / Db
Umgebungstemperaturbereich:
-50°C bis +60°C Gasgruppen IIA, IIB und IIC
-50°C bis +60°C Staubgruppen IIIA, IIIB und IIIC
0344
Epsilon x
Gerätegruppe und
Kategorie:
CE-Kennzeichnung
Nr. Zertifizierungs-
stelle
II 2G/D

Pfannenberg GmbH · Werner Witt-Straße 1 · D-21035 Hamburg · Tel.: 040/7 34 12-0 · www.pfannenberg.com
03/2022 Seite 2 / 5 30017-016-2e
90°
3) Anzuwendende Normen
Die Leuchte verfügt über ein CE-Typ-Prüfzertifikat entspre-
chend den Anforderungen folgender Normen:
EN IEC 60079-0:2018 / IEC60079-0:2017 (Ausgabe 7): Ex-
plosionsgefährdete Bereiche - Betriebsmittel. Allgemeine
Anforderungen
EN60079-1:2014 / IEC60079-1:2014 (Ausgabe 7): Explosi-
onsgefährdete Bereiche - Geräteschutz durch druckfeste
Kapselung „d“
EN 60079-7:2015 +A1: 2018/IEC 60079-7:2017 (Ausgabe
5.1): Explosionsfähige Bereiche - Geräteschutz durch er-
höhte Sicherheit „e“
EN 60079-31:2014 / IEC60079-31:2013 (Ausgabe 2):
Explosionsgefährdete Bereiche - Geräte-Staubexplosions-
schutz durch Gehäuse „t“
4) Installationsanforderungen
Die Leuchte darf nur von qualifiziertem Fachpersonal in
Übereinstimmung mit folgenden aktuellen Normen installiert
werden.
EN60079-14 / IEC60079-14: Explosionsgefährdete Berei-
che - Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer
Anlagen
EN60079-10-1 / IEC60079-10-1: Explosionsgefährdete Be-
reiche - Einteilung der Bereiche. Gasexplosionsgefährdete
Bereiche
EN60079-10-2 / IEC60079-10-1: Explosionsgefährdete Be-
reiche - Einteilung der Bereiche. Staubexplosionsgefährdete
Bereiche
Die Installation der Leuchte hat unter Einhaltung der zutref-
fenden örtlichen Vorschriften durch einen entsprechend aus-
gebildeten und fachkundigen Elektrotechniker zu erfolgen.
5) Besondere Nutzungsbedingungen
Die Reparatur des flammendurchschlagsicheren Spalts ist
nicht erlaubt.
Das Gehäuse ist nichtleitend und kann unter gewissen ext-
remen Bedingungen (z.B. Hochdruckdampf) eine zündfähige
Entladung auslösen. Der Anwender muss sicherstellen, dass
das Betriebsmittel nicht in einem Bereich installiert wird, in
dem es äußeren Bedingungen ausgesetzt ist, die zu einer
elektrostatischen Aufladung auf nichtleitenden Oberflächen
führen können.
Das Gerät darf außerdem nur mit einem feuchten Lappen ge-
reinigt werden.
6) Standort und Montage
Der Standort der Leuchte sollte so ausgewählt werden, dass
die Warnsignale gut sichtbar sind. Das Gerät darf nur an Vor-
richtungen befestigt werden, die für das Gewicht des Geräts
ausgelegt sind.
Das Gerät ist mit Hilfe des U-förmigen Haltewinkels aus rost-
freiem Stahl an einer geeigneten flachen Oberfläche zu be-
festigen. Hierfür sind mindestens zwei der drei Befestigungs-
bohrungen (7mm) zu verwenden. Siehe Abbildung 1. Durch
Lockern der beiden seitlichen großen Schrauben des Win-
kels kann das Gerät in Schritten von 18 Grad verstellt wer-
den. Nach Ausrichtung des Geräts werden die beiden großen
Schrauben seitlich wieder fest angezogen, damit sich das
Gerät während des Betriebs nicht bewegt.
Das Gerät sollte nicht mit der Kuppe nach oben oder horizon-
tal montiert werden.
Abb. 1 Befestigungspunkte des Gerätes
7) Zugang zum druckfesten Gehäuse
GEFAHR – Hochspannung Gefahr durch
Stromschlag NICHT unter Spannung öff-
nen. Vor dem Öffnen Spannung abschal-
ten.
WARNUNG – Heiße Oberflächen. Beim
Umgang mit dem Gerät beachten: Das
Gerät und interne Komponenten können
nach Betrieb heiß sein.
Für den Zugang zum druckfesten Gehäuse die vier M6 In-
nensechskantschrauben entfernen und den Deckel entfer-
nen. Hierbei ist äußerst sorgfältig vorzugehen, damit der
zünddurchschlagsichere Spalt nicht beschädigt wird. Hin-
weis: Die vier M6-Deckelschrauben bestehen aus rostfreiem
Stahl der Klasse A4-80. In diesen Geräten dürfen nur
Schrauben dieser Kategorie verwendet werden.
Abb. 2 Zugang zum explosionsgeschützten Gehäuse
Nach der Installation muss der Flammspalt untersucht wer-
den, damit Verschmutzung und Beschädigungen ausge-
schlossen werden können.
Es muss überprüft werden, ob die Potentialausgleichsleitung
zwischen den beiden Gehäuseteilen angeschlossen ist und
der O-Ring richtig sitzt. Vor dem Wiederaufsetzen des De-
ckels sicherstellen, dass er richtig für die Montage der De-
ckelschrauben ausgerichtet ist. Den Deckel vorsichtig so auf-
setzen, dass genügend Zeit für das Entweichen der Luft vor-
handen ist. Erst wenn der Deckel vollständig eingesetzt ist,
dürfen die vier Deckelschrauben M6 aus rostfreiem Stahl der
(Geeignete Kabelverschrau-
bungen, kundenseitig)
Druckfester Deckel
M6 Deckel-
schrauben
M6 Feder-
ring

Pfannenberg GmbH · Werner Witt-Straße 1 · D-21035 Hamburg · Tel.: 040/7 34 12-0 · www.pfannenberg.com
03/2022 Seite 3 / 5 30017-016-2e
Klasse A4-80 mit den untergelegten Federringen eingedreht
und angezogen werden. Falls der Deckel sich beim Einset-
zen verklemmt, diesen vorsichtig wieder herausnehmen und
es erneut versuchen. Niemals die Deckelschrauben benut-
zen, um den Deckel gewaltsam in die richtige Lage zu brin-
gen.
Abb.3 Zugang zum druckfesten Gehäuse
Um an das druckfeste Gehäuse zu gelangen, die vier
M4-Innensechskantschrauben entfernen. Vor dem
Wiederanbringen der Klemmenabdeckung sicherstel-
len, dass die Potentialausgleichsleitung zwischen den
beiden Gussteilen sicher befestigt ist und dass der O-
Ring vorhanden ist. Die vier Sechskantschrauben M4
und deren Federringe einsetzen und festziehen.
8) Spannungsversorgung
Es ist wichtig, das Gerät an eine geeignete Spannungsver-
sorgung anzuschließen. Sie muss so gewählt werden, dass
für alle am System angeschlossenen Geräte eine ausrei-
chende Kapazität der Stromversorgung zur Verfügung steht.
Folgende Tabelle zeigt sowohl den von verschiedenen
Schallgebern aufgenommenen Strom als auch die maximale
Spannung, bei der die Schallgeber betrieben werden kön-
nen:
Der Eingangsstrom ist abhängig vom Spannungsniveau. Die
aufgeführten Stromwerte gelten für die Nennspannung.
9) Auswahl von Kabeln, Kabelverschraubun-
gen, Verschlusselementen und Adaptern
Bei der Auswahl des Kabelquerschnitts müssen der Ein-
gangsstrom jedes Geräts (siehe obige Tabelle), die Anzahl
der angeschlossenen Geräte und die Länge der Kabel be-
rücksichtigt werden. Die Kabel müssen eine ausreichende
Kapazität bieten, um alle an die Leitung angeschlossenen
Geräte mit dem erforderlichen Eingangsstrom zu versorgen.
Bei Umgebungstemperaturen über +40ºC, kann an den Ka-
belverschraubungen eine Temperatur von über +70ºC ent-
stehen. Daher müssen hitzebeständige Kabel und Kabelver-
schraubungen mit einer Temperaturbeständigkeit von min-
destens +110ºC verwendet werden.
Das Gerät verfügt über zwei Kabeldurchführungsbohrungen
mit M20 x 1,5 Gewinde. Um die IP-Schutzart und die Schutz-
klasse zu gewährleisten, für die Installation nur geeignete
ATEX-zertifizierte Kabelverschraubungen bzw. Verschluss-
stopfen gemäß EN / IEC60079-14 verwenden.
Ist ein hoher IP-Schutz erforderlich, müssen geeignete Dich-
tungsscheiben unter den Kabelverschraubungen bzw. Ver-
schlussstopfen angebracht werden.
Für die Verwendung in explosionsgefährdeten Staubat-
mosphären muss eine IP-Schutzart von mindestens IP6X ge-
währleistet sein.
Die Geräte können mit folgenden Adaptern ausgerüstet wer-
den:
M20 auf ½” NPT
M20 auf ¾” NPT
M20 auf M25
Verschlussstopfen nicht auf Adaptern anbringen. Nur direkt
auf die Kabeldurchführungsbohrungen montieren.
Alle verwendeten Adapter müssen geeignet und ATEX-zerti-
fiziert sein.
Wenn nur eine Kabeleinführung verwendet wird, muss die
andere mit einem Blindstopfen verschlossen werden, der für
Ex 'e'-Anwendungen oder besser (d. h. druckfeste Anwen-
dungen) und für die Installationsanforderungen geeignet sein
muss.
10) Erdung
Sowohl AC- als auch DC-Geräte müssen mit einem Erdungs-
anschluss versehen sein. Die Geräte verfügen über Innen-
und Außenerdungsanschlüsse an der Anschlusskammer
Abb. 4 Deckel Innenansicht
Bei Verwendung des internen Erdungsanschlusses ist si-
cherzustellen, dass die M4-Edelstahl-Unterlegscheibe sich
zwischen dem Erdungskabel und dem Gehäuse befindet.
Den internen Erdungsanschluss an der internen Erdungs-
klemme im Boden des Gehäuses herstellen. Hierfür mit ei-
nem Ringkabelschuh die Erdungsleitung unter der Erdungs-
klemme befestigen. Die Erdungsleitung soll mindestens in
Größe und Bemessung den Stromanschlussleitungen ent-
sprechen. Die M4-Erdungsschraube mit 1Nm anziehen.
Den externen Erdungsanschluss am M5-Erdungsbolzen her-
stellen. Hierfür mit einem Ringkabelschuh die Erdungsleitung
am Erdungsbolzen befestigen. Der Querschnitt der externen
Typen: Nennspan-
nung
Eingangs-
strom
Max. Ein-
gangsspan-
nung
BExBG15E-P 24V DC 860 mA 30 V
BExBG15E-P 48V DC 480 mA 58 V
BExBG15E-P 115 AC 360 mA 126 V
BExBG15E-P 230V AC 170 mA 253 V
BExBG10E-P 12V DC 1,45 A 15 V
BExBG10E-P 24V DC 660 mA 30 V
BExBG10E-P 48V DC 340 mA 58 V
BExBG10E-P 115V AC 250 mA 126 V
BExBG10E-P 230V AC 110 mA 253 V
Externer
Erdungsan-
schluss
Interner
Erdungsan-
schluss
Anschluss
für interne
Potential
-
ausgleichs
-
leitun
g
2x M20-
Kabelein-
führungen
M4 De-
ckel-
schrauben
M4 Federringe,
Schrauben
Klemmenab-
deckung

Pfannenberg GmbH · Werner Witt-Straße 1 · D-21035 Hamburg · Tel.: 040/7 34 12-0 · www.pfannenberg.com
03/2022 Seite 4 / 5 30017-016-2e
Erdungsleitung soll mindestens 4 mm² betragen. Die Er-
dungsmutter mit 3Nm anziehen. Die externe Erdungsklemme
so weit festziehen, dass sich der Bolzen nicht löst. Das Er-
dungskabel so verlegen, dass es sich nicht verdreht und
durchhängt.
11) Kabel-Anschlüsse
Klemmennummern DC-Geräte AC-Geräte
2 und 3 -ve N
4 und 5 +ve L
Die Kabelanschlüsse werden in einen zugelassenen, druck-
festen Klemmenblock geführt, der sich in der Klemmenkam-
mer für erhöhte Sicherheit befindet. Beim Verdrahten in den
Klemmenraum für erhöhte Sicherheit darf nur einen Draht in
jede Richtung des Klemmenblocks angeschlossen werden,
es sei denn, er ist mit einer Quetschhülse ausgestattet. An
den Klemmenblock können Kabel mit einem Querschnitt von
0,5 mm² bis 4 mm² angeschlossen werden. Kabel mit gerin-
gem Querschnitt sollten mit Quetschhülsen befestigt werden.
Die Nennspannung der Klemmleiste beträgt 275 V und der
maximale Strom 28 A.
An die zugelassenen, druckfesten Klemmen angeschlos-
sene Leitungen müssen für die entsprechende Spannung
isoliert sein. Die Isolierung muss sich bis auf 1 mm vom Me-
tall der Klemmenkehle erstrecken, die Drahtenden auf 8
mm abisolieren. Alle verwendeten und unbenutzten An-
schlussschrauben müssen mit einem Drehmoment zwi-
schen 0,5 Nm und 0,7 Nm angezogen werden.
11.1 Leitungsüberwachung (nur DC-Versionen)
Leitungsüberwachung mit umgekehrt gepolter Prüfspan-
nung kann eingesetzt werden. Alle DC-Geräte sind mit einer
Verpolungsschutzdiode ausgerüstet. Eine Abschlussdiode
oder ein Abschlusswiderstand zur Leitungsüberwachung
kann über die +ve und –ve Anschlüsse gelegt werden. An-
merkung: Überwachungskomponenten von druckfesten
Geräten dürfen nicht an den Klemmenblock im An-
schlussraum für erhöhte Sicherheit angeschlossen
werden.Informationen zum Zugang zum druckfesten Ge-
häuse finden Sie im Installationskapitel. Der Widerstand bei
einem ggf. verwendeten Abschlusswiderstand muss bei ei-
ner Mindestleistung von 0,5 Watt mindestens 3k3 Ohm bzw.
500 Ohm bei einer Mindestleistung von 2 Watt betragen.
Der Abschlusswiderstand muss direkt über die +ve und –ve
Anschlüsse gelegt werden, siehe folgende Abbildung. Die
Anschlussleitungen des Widerstands dabei so kurz wie
möglich halten.
Abb. 5 Position des Abschlusswiderstandes
12) Einstellungen
12.1 Synchronisierter Betrieb
Alle BExBG05E-P-Leuchten, die an dieselbe Versorgungs-
leitung angeschlossen sind, haben eine synchronisierte Blitz-
frequenz von einem Blitz pro Sekunde. Um sicherzustellen,
dass die Einheiten synchronisiert werden, überprüfen, dass
die Steckbrücke nicht montiert ist, d. h. die beiden Steckbrü-
cken nicht kurzgeschlossen sind (siehe Abbildung 10).
Abb. 6 Steckbrückenkonfiguration
12.2 Wechselblitz-Betrieb
Zwei Blitzleuchten können im Wechselblitz-Modus betrieben
werden, dabei blitzen die Blitzleuchten abwechselnd. Dieser
Modus wird erreicht, indem man bei der ersten Blitzleuchten-
platine die 2polige Stiftleiste mit einer Steckbrücke kurz-
schließt (siehe Abb. 10). Der erste Blitz dieser Blitzleuchte
wird dadurch um eine halbe Sekunde verzögert. Danach blit-
zen beide Blitzleuchten abwechselnd alle ½ Sekunde.
13) Austausch und Ersatzteile
Die Leuchthaube des Gerätes ist austauchbar, für Ersatz-
hauben (verfügbar in verschiedenen Farben) das Hersteller-
werk kontaktieren
Für den Austausch der Haube die M5-Innensechskant-
schraube lösen und die M5-Schrauben, M5-Federinge und
Unterlegscheiben entfernen.
Abb. 7 Entfernen der Haube
WARNUNG – Heiße Oberflächen
Bei Arbeiten am Gerät beachten:
Außenflächen und interne Komponenten
können während des Betriebes heiß wer-
den.
Kurzgeschlossen
Nicht kurzge-
schlossen
M5x16 Innen-
sechskant-
schraube
Abschlusswiderstand

Pfannenberg GmbH · Werner Witt-Straße 1 · D-21035 Hamburg · Tel.: 040/7 34 12-0 · www.pfannenberg.com
03/2022 Seite 5 / 5 30017-016-2e
Den Schutzkorb entfernen und die alte Haube durch die neue
ersetzen.
Abb. 8 Wechsel der Haube
Für die Befestigung der Haube müssen sich die Befesti-
gungselemente in der angegebenen Reihenfolge wie in Abb.
9 befinden.
Abb. 9 Haube und Schutzkorb-Befestigung
14) Wartung, Instandsetzung & Reparatur
Wartung, Reparatur und Instandsetzung dürfen nur von ent-
sprechend ausgebildetem Personal in Übereinstimmung mit
den aktuell gültigen Normen durchgeführt werden.
EN60079-19
IEC60079-19
Explosionsgefährdete Bereiche - Gerä-
tereparatur, Überholung und Regenerie-
rung
EN 60079-17
IEC60079-17
Explosionsgefährdete Bereiche - Prü-
fung und Instandhaltung elektrischer
Anlagen.
Um eine mögliche elektrostatische Aufladung zu vermeiden,
darf das Gerät nur mit einem feuchten Lappen gereinigt wer-
den.
Die Geräte nicht in explosionsfähiger Atmosphäre öffnen.
Falls das Gerät zu Wartungszwecken geöffnet wird, muss auf
eine saubere Umgebung geachtet werden; vor dem Öffnen
muss jeglicher Staub entfernt werden.
Der Flammspalt und die verklebten Dichtungen sind für eine
Reparatur nicht vorgesehen.
www.pfannenberg.com/disposal
M5x16 Innensechskant-
schraube
M5 Federring
M5 Unterlegscheibe
Schutzkorb
Haube
Alte
Haube
Neue
Haube

BExBG10E-P / BExBG15E-P
Pfannenberg GmbH · Werner Witt-Straße 1 · D-21035 Hamburg · Tel.: 040/7 34 12-0 · www.pfannenberg.com
03/2022 Page 1 / 5 30017-016-2e
INSTRUCTION MANUAL (ATEX)
BExBG10E-P & BExBG15E-P XENON BEACONS
For use in Flammable Gas and Dust Atmospheres
1) Warnings
•DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE AT-
MOSPHERE IS PRESENT
•DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED
•POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING
HAZARD – CLEAN ONLY WITH A DAMP
CLOTH
•COVER BOLTS CLASS A4-80
•USE HEAT RESISTING CABLES AND CA-
BLE GLANDS (RATED 110°C) AT AMB.
TEMPERATURES OVER 40°C
2) Rating & Marking Information
All units have a rating label, which carries the following im-
portant information:
Model No.:BExBG10E-P or BExBG15E-P
Input Voltage:
DC Units: 12V (BExBG10E-P only) or 24V or 48V
AC Units : BExBG10E-P; 115V or 230V 50/60Hz
BExBG15E-P; 115V 50Hz or 230V 50/60Hz
BExBG10E-P & BExBG15E-P Codes:
II 2G Ex db IIC T4 Gb Ta. -50°C to +60°C
II 2G Ex tb IIIC T99°C Db Ta. -50°C to +40°C
II 2D Ex tb IIIC T114°C Db Ta. -50°C to +55°C
II 2D Ex tb IIIC T119°C Db Ta. -50°C to +60°C
Certificate No.KEMA 01ATEX2030 X
The units can be installed in locations with the following
conditions:
Area Classification Gas:
Zone 1
Explosive gas air mixture likely to occur in
normal operation.
Zone 2
Explosive gas atmosphere not likely to oc-
cur in normal operation but may be present
for short periods.
Gas Groupings:
Group IIA
Propane
Group IIB
Ethylene
Group IIC
Hydrogen and Acetylene
Temperature Classification:
T1
450ºC
T2
300ºC
T3
200ºC
T4
135ºC
Area Classification Dust:
Zone 21
Explosive dust air mixture likely to occur in
normal operation.
Zone 22
Explosive dust air mixture not likely to occur
in normal operation, and if it does, it will only
exist for a short time.
Dust Groupings:
Group IIIA
Combustible Dusts
Group IIIB
Non-Conductive Dust
Group IIIC
Conductive Dust
Maximum Surface Temperature for Dust Applications:
99ºC at +40 ºC ambient
114 ºC at +55 ºC ambient
119 ºC at +60 ºC ambient
IP Rating:IP66/67 to EN/IEC60529 and IP6X to
EN/IEC60079-0, EN/IEC60079-31
Equipment Category:2G / 2D
Equipment Protection Level:Gb / Db
Ambient Temperature Range:
-50°C to +60°C Gas Groups IIA, IIB and IIC
-50°C to +60°C Dust Groups IIIA, IIIB and IIIC
0344
Epsilon x
Equipment Group and
Category:
CE Marking
Notified Body No.
II 2G/D

Pfannenberg GmbH · Werner Witt-Straße 1 · D-21035 Hamburg · Tel.: 040/7 34 12-0 · www.pfannenberg.com
03/2022 Page 2 / 5 30017-016-2e
90°
3) Type Approval Standards
The beacon carries an EC Type Examination Certificate of
Conformity, and have been certified to comply with the fol-
lowing standards:
EN IEC 60079-0 :2018 / IEC60079-0:2017 (Ed 7): Explosive
Atmospheres - Equipment. General requirements
EN60079-1:2014 / IEC60079-1:2014 (Ed 7): Explosive At-
mospheres - Equipment protection by flameproof enclo-
sures "d"
EN 60079-7:2015 +A1: 2018/IEC 60079-7:2017 (Ed 5.1):
Explosive Atmospheres - Equipment protection by in-
creased safety "e"
EN 60079-31:2014 / IEC60079-31:2013 (Ed 2):
Explosive Atmospheres - Equipment dust ignition protection
by enclosure "t"
4) Installation Requirements
The beacon must only be installed by suitably qualified per-
sonnel in accordance with the latest issues of the relevant
standards:
EN60079-14 / IEC60079-14: Explosive atmospheres - Elec-
trical installations design, selection and erection
EN60079-10-1 / IEC60079-10-1: Explosive atmospheres -
Classification of areas. Explosive gas atmospheres
EN60079-10-2 / IEC60079-10-1: Explosive atmospheres -
Classification of areas. Explosive dust atmospheres
The installation of the beacon must also be in accordance
with any local codes that may apply and should only be car-
ried out by a competent electrical engineer who has the nec-
essary training.
5) Special Conditions of Use
Repair of the flamepath / flameproof joints is not permitted.
The enclosure is non-conducting and may generate an igni-
tion-capable level of electrostatic charges under certain ex-
treme conditions (such as high-pressure steam). The user
should ensure that the equipment is not installed in a location
where it may be subjected to external conditions that might
cause a build-up of electrostatic charges on non-conducting
surfaces.
Additionally, cleaning of the equipment should be done only
with a damp cloth.
6) Location and Mounting
The location of the beacon should be made with due regard
to the area over which the warning signal must be visible.
They should only be fixed to services that can carry the
weight of the unit.
The BEx beacon should be secured to any flat surface using
at least two of the three 7mm fixing holes on the stainless
steel U shaped mounting bracket. See Figure 1. The required
angle can be achieved by loosening the two large bracket
screws in the side of the unit, which allow adjustment of the
beacon in steps of 18°. On completion of the installation then
two large bracket adjustment screws on the side of the unit
must be fully tightened to ensure that the unit cannot move in
service.
The equipment should not be mounted with the dome facing
downwards of horizontal.
Fig. 1 Fixing Location for Beacon
7) Access to the Flameproof Enclosure
Warning – High voltage may be present,
risk of electric shock. DO NOT open
when energised, disconnect power be-
fore opening..
Warning – Hot surfaces. External sur-
faces and internal components may be
hot after operation, take care when han-
dling the equipment.
To access the Ex d chamber, remove the four M6 hexagon
socket head screws and withdraw the flameproof cover tak-
ing extreme care not to damage the flameproof joints in the
process. M6 cover screws are Class A4-80 stainless steel
and only screws of this category can be used for the enclo-
sure.
Fig. 2 Accessing the Explosion proof Enclosure.
On completion of the installation, the flameproof joints should
be inspected to ensure that they are clean and that they have
not been damaged during installation.
Check that the earth bonding wire between the two castings
is secure and the ‘O’ ring seal is in place. When replacing the
flameproof cover casting ensure that it is square with the
flameproof chamber casting before inserting. Carefully push
the cover in place allowing time for the air to be expelled.
Only after the cover is fully in place should the four M6 Stain-
less Steel A4-80 cover bolts and their spring washer be in-
serted and tightened down. If the cover jams while it is being
inserted, carefully remove it and try again. Never use the
cover bolts to force the cover into position.
(Appropriate cable glands
to be customer supplied)
Flameproof cover
M6 Cover
Screws
M6 Spring
Washer

Pfannenberg GmbH · Werner Witt-Straße 1 · D-21035 Hamburg · Tel.: 040/7 34 12-0 · www.pfannenberg.com
03/2022 Page 3 / 5 30017-016-2e
Fig.3 Accessing the Ex e chamber.
To access the Ex e chamber, remove the four M4 hex-
agon socket head screws. Before replacing the termi-
nal cover ensure that the earth bonding wire between
the two castings is secure and that the ‘O’ ring seal is
in place. Insert the four M4 hexagon screws and their
spring washers and tighten them down.
8) Power Supply Selection
It is important that a suitable power supply is used to run the
equipment. The power supply selected must have the neces-
sary capacity to provide the input current to all of the units.
The following table shows the input current taken by the var-
ious beacons and shows the maximum voltage at which the
beacons can be operated:
The input current will vary according to the voltage input level.
The current levels shown above are for nominal input volt-
age.
9) Selection of Cable, Cable Glands, Blank-
ing Elements & Adapters
When selecting the cable size, consideration must be given
to the input current that each unit draws (see table above),
the number of beacons on the line and the length of the cable
runs. The cable size selected must have the necessary ca-
pacity to provide the input current to all of the beacons con-
nected to the line.
For ambient temperatures over +40ºC the cable entry tem-
perature may exceed +70ºC and therefore suitable heat re-
sisting cables and cable glands must be used, with a rated
service temperature of at least 110ºC.
The dual cable gland entries have an M20 x 1.5 entry thread.
To maintain the ingress protection rating and mode of protec-
tion, the cable entries must be fitted with suitably rated ATEX
certified cable glands and/or suitably rated ATEX certified
blanking devices during installation according to EN /
IEC60079-14.
If a high IP (Ingress Protection) rating is required then a suit-
able sealing washer must be fitted under the cable glands or
blanking plugs.
For use in explosive dust atmospheres, a minimum ingress
protection rating of IP6X must be maintained.
The BEx beacon range can be supplied with the following
types of adapters:
M20 to ½” NPT
M20 to ¾” NPT
M20 to M25
It is important to note that stopping plugs cannot be fitted onto
adapters, only directly onto the M20 entries.
Any other adapters used must be suitably rated and ATEX
certified adapters.
When only one cable entry is used the other one must be
closed with a blanking plug approved for Ex ‘e’ application or
better (i.e. Ex d applications), which must be suitably ap-
proved for the installation requirements.
10) Earthing
Both AC and DC beacon units must be connected to an earth.
The units are provided with internal and external earth termi-
nals which are both located on the terminal chamber section
of the unit.
Fig. 4 Internal View of Cover
When using the internal earth terminal ensure that the stain-
less steel M4 flat washer is between the incoming earth wire
and the enclosure.
Internal earthing connections should be made to the Internal
Earth terminal in the base of the housing using a ring crimp
terminal to secure the earth conductor under the earth clamp.
The earth conductor should be at least equal in size and rat-
ing to the incoming power conductors. Tighten M4 Earth
screw to 1Nm.
External earthing connections should be made to the M5
earth stud, using a ring crimp terminal to secure the earth
conductor to the earth stud. The external earth conductor
should be at least 4mm² in size. Tighten the Earth nut to 3Nm.
Please firmly tighten the external grounding terminal so that
the stud does not become loose and lay the ground wire so
that it is not caught by twisting and sagging.
Model No.
Nominal I/P
Voltage
Input Cur-
rent
Max. I/P Volts
BExBG15E-P 24Vdc 860mA 30V
BExBG15E-P 48Vdc 480mA 58V
BExBG15E-P 115Vac 360mA 126V
BExBG15E-P 230Vac 170mA 253V
BExBG10E-P 12Vdc 1.45A 15V
BExBG10E-P 24Vdc 660mA 30V
BExBG10E-P 48Vdc 340mA 58V
BExBG10E-P 115Vac 250mA 126V
BExBG10E-P 230Vac 110mA 253V
External
Earthing
Internal
Earthing
Internal
Bonding
Wire
Terminal
2-off M20
Cable
Entries
M4 Cover
Screws
M4 Spring
Washers
Screws
Terminal
Cover

Pfannenberg GmbH · Werner Witt-Straße 1 · D-21035 Hamburg · Tel.: 040/7 34 12-0 · www.pfannenberg.com
03/2022 Page 4 / 5 30017-016-2e
11) Cable Connections
Terminal No’s DC Units AC Units
2 and 3 -ve N
4 and 5 +ve L
The cable connections are made into an Ex e approved ter-
minal block which is located in the Increased Safety terminal
chamber. When wiring into the Increased Safety terminal
chamber, you are only permitted to connect one wire into
each way on the terminal block unless fitted with a crimp fer-
rule. Cables with a cross-sectional area of 0.5mm² to 4mm²
can be connected to the terminal block. Cables that have a
small cross-sectional area should be fitted with crimp fer-
rules. The voltage rating of the terminal block is 275V and the
max current is 28A.
Leads connected to the Ex e approved terminals shall be in-
sulated for the appropriate voltage and this insulation shall
extend to within 1 mm of the metal of the terminal throat,
strip wire ends to 8mm. All terminal screws, used and un-
used, shall be tightened down to between 0.5Nm and
0.7Nm.
11.2 Line Monitoring (DC Only)
DC reverse line monitoring can be used if required. All DC
units have a blocking diode fitted in their supply input lines.
An end of line monitoring diode or an end of line monitoring
resistor can be connected across the +ve and -ve terminals
in the flameproof chamber. Note: For Ex e units. monitor-
ing components must not be connected to the terminal
block in the increased safety terminal chamber.See in-
stallation section for information on access to the flameproof
enclosure. If an end of line resistor is used, it must have a
minimum resistance value of 3k3 Ohms and a minimum
wattage of 0.5 Watts or a minimum resistance value of 500
Ohms and a minimum wattage of 2 Watts.
The resistor must be connected directly across the +ve and
-ve terminals as shown in the following drawing. The resis-
tor leads should be kept as short as possible.
Fig. 5 End of Line Resistor Placement
12) Settings
12.2 Synchronised Operation
All BExBG05E-P beacons that are connected to the same
supply line will have a synchronised flash rate at one flash
every second. To ensure that the units will be synchronised
check that the pin header is not fitted, i.e. the two header pins
are not shorted together (see Figure 10).
Fig. 6 Header Pin Settings
12.3 Flip-Flop Operation
Two beacons can be mounted close to each other to form a
flip-flop operation, where the beacons will flash alternately.
To achieve this mode of operation, fit a pin header to the flip-
flop header pins on the electronics board, i.e. the two header
pins are shorted together, (see figure 10) on one of the two
beacons. The first flash on the beacon that has the header
fitted will be delayed by ½ second. The two beacons will then
flash alternately every ½ a second.
Shorted together
Not shorted to-
gether
End of Line Resistor

Pfannenberg GmbH · Werner Witt-Straße 1 · D-21035 Hamburg · Tel.: 040/7 34 12-0 · www.pfannenberg.com
03/2022 Page 5 / 5 30017-016-2e
13) Interchangeable and Spare Parts
The beacon cover is interchangeable, contact manufacturing
plant for a replacement cover available in various colours.
To change the cover, unscrew the M5 socket head screws
and remove the M5 screws, M5 spring & flat washers.
Fig. 7 Removal of cover
Remove the guard and replace the old cover with the new
cover.
Fig. 8 Changing of cover
Fit the guard back on to the cover and casting, align the holes
of the guard, cover and casting. To reattach the cover, the
fixings MUST be in the order shown in figure 9.
Fig. 9 Cover and Guard Fixtures
14) Maintenance, Overhaul and Repair
Maintenance, repair and overhaul of the equipment should
only be carried out by suitably qualified personnel in accord-
ance with the current relevant standards:
EN60079-19
IEC60079-19
Explosive atmospheres - Equipment re-
pair, overhaul and reclamation
EN 60079-17
IEC60079-17
Explosive atmospheres - Electrical in-
stallations inspection and maintenance
To avoid a possible ELECTROSTACTIC CHARGE the unit
must only be cleaned with a damp cloth.
Units must not be opened while an explosive atmosphere is
present.
If opening the unit during maintenance operations a clean en-
vironment must be maintained and any dust layer removed
prior to opening the unit.
Flameproof threaded joints and cemented joints are not in-
tended to be repaired.
www.pfannenberg.com/disposal
Warning – Hot surfaces. External surfaces
and internal components may be hot after
operation, take care when handling the
equipment.
M5x16 Hex Socket Screw
M5 Spring Washer
M5 Plain Washer
Guard
Cover
M5x16 Hex
Socket Screw
Old
Cover
New Cover

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pfannenberg Security System manuals

Pfannenberg
Pfannenberg DS Series Instruction Manual

Pfannenberg
Pfannenberg PA 1 User manual

Pfannenberg
Pfannenberg Quadro LED-RGB-3G/3D User manual

Pfannenberg
Pfannenberg PY L-S User manual

Pfannenberg
Pfannenberg DS Series Instruction Manual

Pfannenberg
Pfannenberg PA L 1 User manual

Pfannenberg
Pfannenberg PY X-S-05 Assembly instructions

Pfannenberg
Pfannenberg DS Series Instruction Manual

Pfannenberg
Pfannenberg BE BG10D-P Series User manual

Pfannenberg
Pfannenberg PA X 1-05 Assembly instructions