Pfannenberg PA L 1 User manual

Sicherheitshinweise/ Kurzanleitung PAL 1
GEFAHR -Kennzeichneteineaußergewöhnlich große Gefahrensituation.WirddieserHinweisnichtbeachtet,kommtes zu schwerenirreversiblenVerletzungenoderzum Tod.
WARNUNG- Kennzeichneteineaußergewöhnlich großeGefahrensituation.WirddieserHinweisnichtbeachtet,sind schwere irreversible odertödlichenVerletzungenmöglich.
VORSICHT - KennzeichneteineGefahrensituation.WirddieserHinweisnichtbeachtet,kannes zu leichtenodermittlerenVerletzungenkommen.
04/2020 1/12 086050010
de
Diese Sicherheitshinweise / Kurzanleitung und die mitgeltende digitale Betriebsanleitung (Originalbetriebsanleitung) liefern wichtige Sicherheitsinformati-
onen zum Schutz vor Gefahren. Beide Dokumente immer vor Gebrauch des Gerätes sorgfältig lesenund zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Die Digitale Betriebsanleitung ist zum Download als PDF verfügbar. Quelle: www.pfannenberg.com/manuals oderscannen Sie einfach den nebenstehen-
den QR-Code. Für den Download benötigen Sie die auf dem Typschild angegebene Artikel-Nr. des Gerätes.
Gefahrenquelle
Gefahr
Gefährdungsgrad / Mögliche Folgen / Gegenmaßnahmen
Grundsätzliche Sicherheitsanweisung
missachtet
Für alle Arbeiten an spannungsführenden
Geräten gilt:
Nur Fachkräfte dürfenan elektrischen Ge-
räten arbeiten!
GEFAHR - Lebensgefahr durch Stromschlag
Spannungsführende Geräte und freiliegende Anschlussleitungen können Stromschlägeerzeugen und schwere
Unfälle verursachen.
➢Arbeiten an elektrischen Anschlüssen dürfen nur elektrotechnisch geschulte und autorisierte Fachkräfte
durchführen.
➢Vor der Montage alle Zuleitungen spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Span-
nungsfreiheit immer sicherstellen.
➢Entladungsphase von 5 Minuten für die elektrischen Komponenten abwarten. Erst danach Gerät öffnen.
➢Das Anlegen der Betriebsspannung darf nur bei fest verschlossenem Gehäuse erfolgen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
missachtet
Einsatzbeschreibung missachtet.
WARNUNG - Gefahr durch unzulässigen Einsatz der Geräte
Der nicht bestimmungsgemäße Einsatz kann zu schweren Unfällen führen.
➢Bei der Installation darauf achten, dass die Anschlussleitung gegen Zug und Verdrehen abgesichert ist.
Die Geräte sind nur für die ortsfeste Montage bestimmt.
Zur Gewährleistung der dauerhaften Funktion:
➢in staubreicher Umgebung oder im Außenbereich den Schalltrichter nicht nach oben gerichtet montieren.
Typenschild-Angaben missachtet
GEFAHR - Gefahr durch Beschädigung der Geräte
Nichtbeachtung der Typenschild-Angaben kann zu schweren Unfällen führen.
➢Bei Installation und Wartung der Geräte immer die Angaben auf dem Typenschild beachten.
Installation/ Wartungsarbeiten
VORSICHT - Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten oder erhitzte Bauteile
➢Bei Installations-, Montage-, oderService-/ Wartungsarbeiten Handschuhe tragen.
➢Verdrahtung entfernt von scharfen Kanten, Ecken und internen Komponenten vornehmen.
Hohe Lautstärke der Schallgeber.
Große Helligkeit der Lichtfunktion.
VORSICHT - Beeinträchtigung des Hör-/ Sehvermögens
➢Um eine Beeinträchtigung des Hörvermögens zu verhindern, bei Arbeiten/ Tests eine Schallschutzausrüs-
tung tragen.
➢Um eine Beeinträchtigung des Sehvermögens zu verhindern, den dauernden, direkten Blick in die aktivier-
te Leuchte vermeiden.

Kurzanleitung PAL 1
04/2020 2/12 086050010
de
Elektrischer Anschluss: (Platine im Schallgeber-Unterteil) Optische Einstellungen (Platine in der Haube)
Gemeinsamer Anschluss von Blitzleuchte und
Schallgeber (Auslieferungszustand)
getrennter Anschluss von
Blitzleuchte und Schallgeber
mit Einzelfarben-LED
Stecker von derBlitz-
leuchtenplatine
Stecker von derBlitz-
leuchtenplatine
SteuerungderLichtintensität
Wahl der
Betriebsart
S1
Betriebsart
1
2
3
OFF
OFF
OFF
Blitzlicht 1 Hz *
OFF
OFF
ON
Blitzlicht 0,75 Hz
OFF
ON
OFF
Dauerlicht
OFF
ON
ON
Blinklicht 1 Hz
ON
OFF
OFF
Blitzlicht 2 Hz
ON
OFF
ON
Blinklicht 2 Hz
ON
ON
OFF
Blitzlicht 0,1 Hz
ON
ON
ON
Blitzlicht 0,5 Hz
OFF
OFF
ON
Doppelblitzmodus
DFM (Option)
*Werkseinstellung
Externe
Tonartenan-
wahl
(Polarität
siehe S1B)
Betriebsspannungsanschluss
Externe
Tonarten-
anwahl
(Polarität
siehe S1B)
Betriebsspannungsanschluss
Schallgeber
Betriebsspannungsan-
schlussBlitzleuchte
Akustische Einstellungen und Tonauswahl(Platine im Schallgeber-Oberteil)
mit Multicolor-LED
Diodenichtüberbrückt
Polaritätnegativ
Werkseinstellung
Diodenichtüberbrückt
Polaritätpositiv
Diodeüberbrückt
Polaritätnegativ
Diodeüberbrückt
Polaritätpositiv
DC-Version AC-Version
SteuerungderLichtintensität
Wahl derBetriebsart
S1
Farbzuord-
nung
4
5
6
OFF
OFF
OFF
Rot *
OFF
ON
Blau
ON
OFF
Grün
ON
ON
Gelb
S1
Betriebsart
1
2
3
OFF
OFF
OFF
Blitzlicht 1 Hz *
OFF
OFF
ON
Blitzlicht 0,75 Hz
OFF
ON
OFF
Dauerlicht
OFF
ON
ON
Blinklicht 1 Hz
ON
OFF
OFF
Blitzlicht 2 Hz
ON
OFF
ON
Blinklicht 2 Hz
ON
ON
OFF
Blitzlicht 0,1 Hz
ON
ON
ON
Blitzlicht 0,5 Hz
OFF
OFF
ON
Doppelblitzmodus
DFM (Option)
*Werkseinstellung
Lautstärkeregler
S3 Tonartenschalter S3 Tonartenschalter
S1B: Auswahl derPolarität derSteuerspannungfürC1 und C2 (externe Ansteuerung)
S1A: Überbrückung derintegrierten Verpolungsschutzdiode
Der gewünschteTonwirdmit dem Tonartenschalter S3ausgewählt.NachAnlegenderVersorgungsspannung
wird der Ton erzeugt. EinevollständigeTonartentabellebefindetsichim Anhang. Für dieexterne Ansteuerung
andererTönesiehedigitaleBetriebsanleitung,Quelle: www.pfannenberg.com/manuals
S1B
S1A
S3

Safety information / Quick guidePA L 1
DANGER - Indicatesan unusuallyhigh-levelhazardoussituation.Non-compliancewiththiswarningmayresultin seriousirreversibleinjuryordeath.
WARNING - Indicates an unusuallyhigh-level hazardoussituation.Non-compliance withthiswarning mayresultin serious, irreversibleorfatal injury.
CAUTION - Indicates a hazardoussituation.Non-compliance withthiswarningmayresultinminorormoderateinjury.
04/2020 3/12 086050010
en
These safety information / quick guide and the applicable digital operating manual (original operating instructions) provide important safety information for
protection against hazards. Always read both documents thoroughly before using the device and retain them for future reference.
The digital operating instructions are available fordownload as a PDF file. Source: www.pfannenberg.com/manuals or simply scanthe adjacent QR code.
You will need the item number of the device indicated on the type plate for the download.
Danger source
Danger
Degree of risk / Possible consequences / Countermeasures
Fundamental safety information disre-
garded
The following applies to all work on volt-
age-carrying equipment:
Only qualified personnel are allowed to
work on electric devices!
DANGER - Danger to life due to electric shock
Voltage-carrying devices and exposed connection cables may cause electric shocks and serious accidents.
➢Only trained and authorized electricians may work on electrical connections.
➢Disconnect all supply lines from the mains before installation and secure them against reconnection. Al-
ways ensure absence of voltage.
➢Wait 5 minutes for the electrical components to discharge after switching off the operating voltage. The
deviceshould only be opened afterwards.
➢The operating voltage must only be applied when the housing is firmly closed.
Intended use disregarded
Description of use disregarded.
WARNING - Danger due to unauthorized use of the devices
Improper use may lead to serious accidents.
➢Ensure that the connection cable is protected against pulling and twisting during installation.
➢The devices are only intended for fixed installation.
To ensure long-term function:
➢Do not mount the bell mouth pointing upwards in dusty environments or outdoors.
Type plate information disregarded
DANGER - Hazard due to damage to the devices
Non-compliance with the information on the type plate can lead to serious accidents.
➢Always observe the informationon the type plate when installing and servicing the devices.
Installation/ maintenance work
CAUTION - Risk of injury due to sharp edges or heated components
➢Wear gloves during any installation, assembly or service/maintenance work.
➢Perform wiring tasks at a distance from sharp edges, corners and internal components.
High volume of the sounder.
High brightness of the light function.
CAUTION - Impairment of hearing / vision
➢Wear sound insulation equipment during work/testing to prevent hearing impairment.
➢Avoid constant, direct glances into the activated lights to prevent impairment of vision.

QuickguidePA L 1
04/2020 4/12 086050010
en
Electrical connection: (Circuit board in lower part) Optical settings (Circuit board in the lens)
Common connection of light
and sounder (factory setting)
Separate connection of light
and sounder
With single color LED
Connectorfrom light
circuit board
Connectorfrom lightcircuit
board
Lightintensity control
Selection of operatingmode
S1
Operating mode
1
2
3
OFF
OFF
OFF
Flashinglight1 Hz *
OFF
OFF
ON
Flashinglight
0.75 Hz
OFF
ON
OFF
Continuouslight
OFF
ON
ON
Blinkinglight 1 Hz
ON
OFF
OFF
Flashinglight 2 Hz
ON
OFF
ON
Blinkinglight 2 Hz
ON
ON
OFF
Flashinglight0.1 Hz
ON
ON
ON
Flashinglight0.5 Hz
OFF
OFF
ON
DoubleFlashmode
(DFM) (Option)
* Factory setting
External
tone selec-
tion
(see S1B for
polarity)
Operatingvoltageconnection
External
tone selec-
tion
(see S1B for
polarity)
Operatingvoltageconnection
forsounder
Operatingvoltage
connectionforlight
Acoustic settings and Toneselection (Circuit board in sounder upper part)
With multicolor-LED
Diode not bridged
Polaritynegative
Factory setting
Diode not bridged
Polaritypositive
Diodebridged
Polaritynegative
Diodebridged
Polaritypositive
DC version AC version
Lightintensity control
Selection of operatingmode
S1
Color as-
signment
4
5
6
OFF
OFF
OFF
Red *
OFF
ON
Blue
ON
OFF
Green
ON
ON
Yellow
S1
Operating mode
1
2
3
OFF
OFF
OFF
Flashinglight1 Hz *
OFF
OFF
ON
Flashinglight
0.75 Hz
OFF
ON
OFF
Continuouslight
OFF
ON
ON
Blinkinglight 1 Hz
ON
OFF
OFF
Flashinglight 2 Hz
ON
OFF
ON
Blinkinglight 2 Hz
ON
ON
OFF
Flashinglight0.1 Hz
ON
ON
ON
Flashinglight0.5 Hz
OFF
OFF
ON
DoubleFlashmode
(DFM) (Option)
* Factory setting
Volume control
S3 Tone selectorswitch S3 Tone selectorswitch
S1B: Selection of control voltage polarity for C1 and C2 (external control)
S1A: Bridging of the integrated rectifier diode
The desiredtone can be selectedusingthe S3 tone selectorswitch. The tone is generatedafterthe supplyvolt-
ageis applied.A completetonetype tablecan be foundinthe Annex.See the digital operatinginstructionsforthe
externalcontrolof othertones, source:www.pfannenberg.com/manuals
S1B
S1A
S3

Consignes de sécurité/ NoticeabrégéePAL 1
DANGER - Signaleunesituationparticulièrementdangereuse.Le non-respectde cet avertissemententraîne desblessuresgraveset irréversibles,voire la mort.
AVERTISSEMENT - Signale une situation particulièrement dangereuse. Si cet avertissement n’est pas pris en compte, des blessures graves et irr éversiblesoumortellessontpossibles.
ATTENTION - Signaleune situation dangereuse.Lenon-respectde cet avertissementpeutentraînerdes blessureslégèresàmodérées.
04/2020 5/12 086050010
fr
Le présent document Consignes de sécurité / Notice abrégée et le document Instructions de service numérique qui l’accompagne (Instructions de service
originales) contiennent des informations de sécurité importantes pourse protégercontre les dangers. Lire attentivement les deux documents avant
d’utiliser l’appareil et les conserver pour consultation ultérieure.
Le document Instructions de service numérique peut être téléchargé au format PDF. Source : www.pfannenberg.com/manuals, ou il suffit descannerle
QR-Code ci-contre. La référence de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique est nécessaire pour le téléchargement.
Source du danger
Danger
Degré de risque / Conséquences possibles / Contre-mesures
Non-respect des consignes de sécurité
de base
La règle suivante s’applique à tous les
travaux sur les appareils sous tension :
Seul le personnel qualifié est autorisé à
travailler sur les appareils électriques !
DANGER - Danger de mort par décharge électrique
Les appareils sous tension et les câbles de raccordement dénudés peuvent provoquerdes décharges élec-
triques et des accidents graves.
➢Les travaux sur les branchements électriques ne peuvent être effectués quepardes professionnels
agréés, formés en électrotechnique.
➢Avant le montage, débrancher tous les câbles d’alimentation électrique et veiller à ce que le courant ne
soit pas rétabli. S’assurer toujours de l’absence de tension.
➢Attendre la fin de la phase de décharge de 5 minutes pour les composants électriques. L’appareil peut en-
suite être ouvert.
➢La tensionde service ne doit être appliquée que lorsquele boîtier est solidement fermé.
Non-respect de l’usage auquel
l’appareil est destiné
Description de service non respectée.
AVERTISSEMENT - Risque lié à une utilisation non conforme des appareils
Une utilisation non conforme peut entraîner des accidents graves.
➢Lors de l’installation, s’assurer que le câble de raccordement est protégé contre la traction et la torsion.
Les appareils sont uniquement destinés à une installation stationnaire.
Pour assurer un fonctionnement sur le long terme :
➢Ne pas monter le pavillon orienté vers le haut dans les environnements poussiéreux ou à l’extérieur.
Non-respect des indications de la
plaque signalétique
DANGER - Risque lié à la détérioration des appareils
Le non-respect des indications de la plaque signalétique peut entraîner des accidents graves.
➢Lors de l’installation et de la maintenance des appareils, toujours tenir compte des indications figurant sur
la plaque signalétique.
Travaux d’installation / de maintenance
ATTENTION - Risque de blessures par des arêtes vives ou des composants chauds
➢Porter des gants lors des travaux d’installation, de montage ou d’entretien / de maintenance.
➢Réaliser le câblage à l’écart des arêtes vives, des coins pointus et des composants internes.
Volume élevé de la sirène.
Luminosité élevée de la fonction
d’éclairage
ATTENTION - Déficience de l'ouïe et de la vue
➢Porter un équipement anti-bruit pour prévenir toute altération de l’ouïe pendant les travaux ou les tests.
➢Pour prévenir toute altération de la vision, éviter de regarder en permanence et directement le feuactivé.

NoticeabrégéePAL 1
04/2020 6/12 086050010
fr
Branchement électrique : (platine dans la partie inférieure de la sirène) Réglages optiques (platine dans le capot)
Raccordement commun des feux flash et de la
sirène (état à la livraison)
Raccordement séparé des
feux flash et de la sirène
Avec DEL monochrome
Fiche de la platinedes
feuxflash
Fiche de la platinedes
feuxflash
Commande de l’intensité
lumineuse
Choixdu
modeopératoire
S1
Mode opératoire
1
2
3
OFF
OFF
OFF
Flash 1 Hz *
OFF
OFF
ON
Flash 0,75 Hz
OFF
ON
OFF
Fixe
OFF
ON
ON
Clignotant 1 Hz
ON
OFF
OFF
Flash 2 Hz
ON
OFF
ON
Clignotant 2 Hz
ON
ON
OFF
Flash 0,1 Hz
ON
ON
ON
Flash 0,5 Hz
OFF
OFF
ON
Mode doubleflash
DFM (option)
* Réglage d’usine
Sélection
externe
des types de
sons
(polarité,voir
S1B)
Raccordementdela tensionde
service
Sélection
externe
des types de
sons
(polarité,voir
S1B)
Raccordementdela tensionde
service pour lasirène
Raccordementdela tension
de service pourles feuxflash
Réglages sonores et sélection du son (platine dans la partie supérieure de la sirène)
Avec DEL multicolore
Diodenonpontée
Polariténégative
Réglage d’usine
Diodenonpontée
Polaritépositive
Diodepontée
Polariténégative
Diodepontée
Polaritépositive
Version CA Version CC
Commande de l’intensité
lumineuse
Choixdu mode opératoire
S1
Affectation
des couleurs
4
5
6
OFF
OFF
OFF
Rouge *
OFF
ON
Bleu
ON
OFF
Vert
ON
ON
Jaune
S1
Mode opératoire
1
2
3
OFF
OFF
OFF
Flash 1 Hz *
OFF
OFF
ON
Flash 0,75 Hz
OFF
ON
OFF
Fixe
OFF
ON
ON
Clignotant 1 Hz
ON
OFF
OFF
Flash 2 Hz
ON
OFF
ON
Clignotant 2 Hz
ON
ON
OFF
Flash 0,1 Hz
ON
ON
ON
Flash 0,5 Hz
OFF
OFF
ON
Mode doubleflash
DFM (option)
* Réglage d’usine
Dispositif deréglage du volume
S3 Commutateurdetonalité S3 Commutateurde tonalité
S1B : Sélectiondela polaritédela tensionde commandepourC1etC2 (commande externe)
S1A : Pontagede ladiodeintégrée de protectioncontre l’inversion de polarité
Le son souhaité peut être sélectionné à l’aide du commutateur de tonalité S3. Après l’application de la tension
d’alimentation, un son est émis. Un tableau complet des sons est disponible en annexe. Pour la commande externe
d’autres sons,se reporterau documentInstructions deservicenumérique,disponibleici :www.pfannenberg.com/manuals
S1B
S1A
S3

Istruzionidi sicurezza/GuidarapidaPA L 1
PERICOLO - Indica una situazione di grave pericolo di carattere straordinario. L’inosservanza di questo avviso causa lesioni gravi e irreversibilioletali.
AVVERTENZA - Indica una situazione di grave pericolo di carattere straordinario. L’inosservanza di questo avvisopuòcausarelesioni gravie irreversibili oletali.
ATTENZIONE - Indica una situazione di pericolo. L’inosservanza di questo avviso può causare lesioni lievi o moderate.
04/2020 7/12 086050010
it
Le presenti istruzioni di sicurezza/guida rapida e il manuale d’uso digitale di riferimento (manuale d’uso originale) contengono importanti indicazioni per la
protezione dai pericoli. Leggere attentamente entrambi i documenti prima di mettere in funzione l’apparecchio e conservarli p er consultarli successiva-
mente.
È possibile scaricare il manuale d’uso in PDF da qui: www.pfannenberg.com/manuals oppurescansionando il QR codepresente in questa pagina. Per
eseguire il download ènecessario conoscere il n. art. indicato sulla targa del tipo.
Fonti di pericolo
Pericolo
Grado di pericolo / possibili conseguenze / contromisure
Inosservanza di istruzioni di base sulla
sicurezza
Tutti i lavori su apparecchiature sotto ten-
sione
devono essere eseguiti solo ed esclusiva-
mente dapersonale autorizzato a interve-
nire su attrezzature elettriche.
PERICOLO - Scosse elettriche letali
Le parti sotto tensionee i cavi di collegamento liberi possono generare scosse elettriche causando gravi inci-
denti.
➢Solo personale autorizzato e con formazione in elettrotecnica è autorizzato a eseguire interventi sui colle-
gamenti elettrici.
➢Prima del montaggio togliere tensione a tutte le linee in ingresso e metterle in sicurezza in modo chenon
possano riattivarsi. Accertarsi sempre che non ci sia tensione.
➢Attendere 5 minuti affinchéi componenti elettrici siano privi di tensione. A quel punto sarà possibile aprire
l’apparecchio.
➢È possibile riattivare la tensione operativa solo con l’alloggiamento perfettamente chiuso.
Uso non conforme
Inosservanza delle istruzioni sull’uso con-
forme.
AVVERTENZA - Pericolo per uso non conforme
L’uso non conforme dell’apparecchio può causare gravi incidenti.
➢Durante l’installazione accertarsi che i cavi di collegamento non siano soggetti a trazione o torsione.
L’apparecchio è progettato perinstallazioni fisse.
Per non compromettere la durata:
➢evitare il montaggio in ambienti polverosi o all'esterno con il megafono rivolto verso l'alto.
Inosservanza dei dati riportati sulla tar-
ga del tipo
PERICOLO - Pericolo per danneggiamento dell’apparecchio
L’inosservanza dei dati sulla targa del tipo può causare gravi incidenti.
➢Durante le operazioni di installazione e manutenzione dell’apparecchio rispettare sempre i dati riportati sul-
la targa del tipo.
Installazione/interventi manutentivi
ATTENZIONE - Pericolo di lesioni per bordi taglienti o parti calde
➢Eseguire le operazioni di installazione, montaggio, manutenzione o assistenza indossando i guanti.
➢Eseguire i collegamenti lontano da bordi taglienti, spigoli o componenti interni.
Volume elevato del segnalatore acusti-
co.
Elevata luminosità della funzione luce.
ATTENZIONE - compromissione delle capacità uditive/visive
➢Al fine di evitare una compromissione delle capacità uditive, indossare sempre un’adeguata protezione
acustica nel corso delle operazioni/dei test.
➢Per non compromettere la vista, evitare di rivolgere lo sguardo direttamente alla luce continua attiva.

GuidarapidaPA L 1
04/2020 8/12 086050010
it
Collegamento elettrico: (scheda nella parte inferiore del segnalatore acustico) Impostazionidellasegnalazionevisiva (scheda nella calotta)
Collegamento congiunto di luci flash e segnala-
zione acustica (alla consegna)
Collegamento separato di luci
flash e segnalazione acustica
con LED monocolore
Connettoredella
schedadellaluceflash
Connettoredellascheda
dellaluceflash
Controllo dell’intensità
dellaluce
Selezione della
modalitàoperativa
S1
Modalitàoperativa
1
2
3
OFF
OFF
OFF
Luceflash 1 Hz *
OFF
OFF
ON
Luceflash 0,75 Hz
OFF
ON
OFF
Lucecontinua
OFF
ON
ON
Luceintermittente
1 Hz
ON
OFF
OFF
Luceflash 2 Hz
ON
OFF
ON
Luceintermittente2 Hz
ON
ON
OFF
Luceflash 0,1 Hz
ON
ON
ON
Luceflash 0,5 Hz
OFF
OFF
ON
Modalitàdoppioflash
DFM (opzione)
*Impostazione difabbrica
Selezione
esternadei
toni
(polarità:v.
S1B)
Collegamentotensioneoperativa
Selezione
esternadei
toni
(polarità:v.
S1B)
Collegamentotensioneopera-
tiva segnalatore acustico
Collegamentotensione
operativaluceflash
Impostazioni e selezione dei toni (scheda nella parte superiore del segnalatore acustico)
con LED multicolore
Diodononbypassato
Polaritànegativa
Impostazione di fabbri-
ca
Diodononbypassato
Polaritàpositiva
Diodobypassato
Polaritànegativa
Diodobypassato
Polaritàpositiva
Versione cc Versione ca
Controllo dell’intensità della luce
Selezione dellamodalità
operativa
S1
Assegnazio-
ne colori
4
5
6
OFF
OFF
OFF
Rosso *
OFF
ON
Blu
ON
OFF
Verde
ON
ON
Giallo
S1
Modalitàoperativa
1
2
3
OFF
OFF
OFF
Luceflash 1 Hz *
OFF
OFF
ON
Luceflash 0,75 Hz
OFF
ON
OFF
Lucecontinua
OFF
ON
ON
Luce intermittente
1 Hz
ON
OFF
OFF
Luceflash 2 Hz
ON
OFF
ON
Luceintermittente
2 Hz
ON
ON
OFF
Luceflash 0,1 Hz
ON
ON
ON
Luceflash 0,5 Hz
OFF
OFF
ON
Modalitàdoppio
flash DFM (opzione)
*Impostazione difabbrica
Regolazionevolume
S3 Selettore toni S3 Selettore toni
S1B: selezionedellapolaritàdella tensionedi comando perC1e C2(controllo esterno)
S1A: diodo di protezione contro l’inversione di polarità bypassato
È possibile selezionare il tono desiderato mediante l’apposito interruttore S3.Il tonoviene emessounavoltaatti-
vata la tensione dialimentazione.La tabellatoni allegatariportal'elencocompletoditutti i toni. Per il controllo
esternodi altri toni, fare riferimento al manuale d’uso in formato digitale: www.pfannenberg.com/manuals
S1B
S1A
S3

Указания по технике безопасности / краткое руководство PA L 1
ОПАСНОСТЬ - Обозначает чрезвычайно опасную ситуацию. Если не соблюдать это указание, возможно причинение тяжелых, необратимых травм или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -Обозначает чрезвычайно опасную ситуацию. Если не соблюдать это указание, то могут быть причинены тяжелые необратимые или смер тельные травмы.
ВНИМАНИЕ - Обозначает опасную ситуацию. Если не соблюдать это указание, возможно причинение легких травм или травм средней тяжести.
04/2020 9/12 086050010
ru
Данные указания по технике безопасности / краткое руководство, а также сопутствующее цифровое руководство по эксплуатации
(оригинальное руководство по эксплуатации) содержат важную информацию по технике безопасности для защиты от опасностей. Оба доку-
мента необходимо обязательно внимательно прочитать перед применением устройства и хранить для последующего использования.
Цифровое руководство по эксплуатации доступно для скачивания в формате PDF. Источник: www.pfannenberg.com/manuals или просто со ска-
нируйте расположенный рядом QR-код. Для загрузки Вам потребуется указанный на заводской табличке номер артикула устройства.
Источник опасности
Опас-
ность
Степень опасности / Возможные последствия / Меры противодействия
Не соблюдено основополагающее
предписание по технике безопасности
Для всех работ на устройствах под
напряжением действует требование:
Работы на электрических устройствах
разрешается выполнять только специа-
листам!
ОПАСНОСТЬ - Опасность для жизни в результате поражения электрическим током
Находящиеся под напряжением устройства и открытые соединительные линии создают опасность пора-
жения электрическим током и могут вызывать тяжелые несчастные случаи.
➢Работы над подключениями к электросети разрешается выполнять только обученным и авторизо-
ванным специалистам-электрикам.
➢Перед монтажом все подводящие линии необходимо обесточить и заблокировать от повторного
включения. Необходимо всегда удостоверяться в отсутствии напряжения.
➢Выждать фазу разряда электрических компонентов длительностью в 5 минут. Лишь затем откры-
вать устройство.
➢Включение рабочего напряжения должно производиться только при плотно закрытом корпусе.
Не выполнено требование по приме-
нению в соответствии с назначением
Не соблюдены указания описания приме-
нения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Опасность в результате недопустимого применения устройств
Применение не по назначению может привести к тяжелым авариям.
➢Во время монтажа следить за тем, чтобы соединительный кабель был защищен от растяжения и
перекручивания. Устройства предназначены исключительно для стационарного монтажа.
Для обеспечения длительного функционирования:
➢не устанавливайте рупор в пыльном окружении или на открытом месте направленным вверх.
Не соблюдены указания заводской
таблички
ОПАСНОСТЬ - Опасность в результате повреждения устройств
Несоблюдение данных заводской таблички может привести к тяжелым авариям.
➢При установке и техническом обслуживании устройств всегда учитывать данные на заводской таб-
личке.
Работы по монтажу/ техническому об-
служиванию
ВНИМАНИЕ - Опасность травмирования острыми кромками или горячими деталями
➢Во время работ по установке, монтажу или техническому обслуживанию носить перчатки.
➢Разводку кабелей выполнять вдали от острых кромок, углов и внутренних компонентов.
Высокая громкость излучателей звука.
Большая яркость световой функции.
ВНИМАНИЕ - Опасность ухудшения слуха/ зрения
➢Чтобы предотвратить ухудшение слуха, используйте средства защиты от шума во время работы /
тестирования.
➢Чтобы не допустить ухудшения зрения, избегайте длительного прямого зрительного контакта с
включенной лампой.

Краткое руководство PA L 1
04/2020 10/12 086050010
ru
Электрическое подключение: (Плата в нижней части излучателя звука) Оптические настройки (Плата в колпаке)
Совместное подключение лампы-вспышки и
излучателя звука (состояние отгрузки)
Раздельное подключение
лампы-вспышки и излучателя звука
с одноцветным СИД
Штекер от платы
лампы-вспышки
Штекер от платы лам-
пы-вспышки
Регулирование интенсив-
ности освещения
Выбор
режима работы
S1
Режим работы
1
2
3
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Вспышка 1 Гц *
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
Вспышка 0,75 Гц
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
Постоянный свет
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
Мигающий свет 1 Гц
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Вспышка 2 Гц
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
Мигающий свет 2 Гц
ВКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
Вспышка 0,1 Гц
ВКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
Вспышка 0,5 Гц
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
Режим двойной
вспышки DFM (оп-
ция)
*Заводская установка
Внешний
выбор зву-
кового тона
(полярность
смотри S1B)
Подключение рабочего напряже-
ния
Внешний
выбор зву-
кового тона
(поляр-
ность смот-
ри S1B)
Подключение рабочего напря-
жения излучателя звука
Подключение рабоче-
го напряжения лампы-
вспышки
Акустические настройки и выбор звукового тона (плата в верхней части излучателя звука)
с многоцветным СИД
Диод не перемкнут
Полярность отрица-
тельная
Заводская установка
Диод не перемкнут
Полярность положи-
тельная
Диод перемкнут
Полярность отрица-
тельная
Диод перемкнут
Полярность положи-
тельная
Версия пост. тока Версия перем. Тока
Регулирование интенсив-
ности освещения
Выбор режима работы
S1
Назначе-
ние цветов
4
5
6
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Красный *
ВЫКЛ.
ВКЛ.
Синий
ВКЛ.
ВЫКЛ.
Зеленый
ВКЛ.
ВКЛ.
Желтый
S1
Режим работы
1
2
3
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Вспышка 1 Гц *
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
Вспышка 0,75 Гц
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
Постоянный свет
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
Мигающий свет 1 Гц
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Вспышка 2 Гц
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
Мигающий свет 2 Гц
ВКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
Вспышка 0,1 Гц
ВКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
Вспышка 0,5 Гц
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
Режим двойной
вспышки DFM (опция)
*Заводская установка
Регулятор громкости
S3 Переключатель звуковых тонов
S3 Переключатель звуковых тонов
S1B: Выбор полярности управляющего напряжения для C1 и C2 (внешнее управление)
S1A: Перемыкание встроенного защитного диода от инверсии полярности
Требуемый звуковой тон выбирается с помощью переключателя звуковых тонов S3. После подачи напряжения
питания генерируется звуковой тон. Полная таблица звуковых тонов находится в приложении. Для внешнего
управления другими звуковыми тонами смотри цифровое р уководство по эксплуатации, источник:
www.pfannenberg.com/manuals
S1B
S1A
S3

Anhang/ Appendix/ Annexe/ Appendice/ Приложение
04/2020 11/12 086050010
Tonartentabelle/ Tone table/ Tableau de sons/
Tabella suoni/ „Таблица звуковых тонов“
Grund-
Ton-Nr.
(♪)
Beschreibung/ Description/
Descrizione/ Описание
1
Kein Ton/ Silence/ Pas de son/ Nessun suono/ Нет звукового тона
2*
Saw tooth, Germany DIN
33404-3 (emergency signal),
PFEER PTAP
9
Slow whoop, fire alarm, UK
BS5839-1
11
Whoop (fast)
13
Whoop
15
Slow whoop, evacuation,
Netherlands NEN 2575
16
Slow whoop, evacuation
Australia AS2220
18
Slow whoop, NFPA
22
Whoop, Australia AS1670,
ISO8201
23
Siren
24
Siren
25
Siren
26
Industrial alarm (Germany)
27
Sweeping
29
Sweeping (fast)
30
Sweeping
31
Sweeping,
France NF C 48-265
33
Sweeping, UK BS5839-1
(medium sweep)
(♪)
Beschreibung/ Description/
Descrizione/ Описание
34
Sweeping (fast)
35
Sweeping,
UK BS5839-1 (fast sweep)
36
Sweeping
43
Sweeping
44
Sweeping, IMO 3d, Germany
KTA3901 evacuation
45
Sweeping
46
Sweeping,
Finland General Alarm
52
Continuous
53
Continuous
54
Continuous, Finland All Clear
55
Continuous
56
Continuous, PFEER
(Gasalarm)
57
Continuous, UK BS5839-1
59
Continuous
60
Continuous
61
Continuous
63
Continuous
65
Continuous, Sweden
SS031711 (All Clear)
66
Continuous
67
Continuous, Germany
KTA3901 (All Clear)
68
Continuous
69
Continuous
71
Continuous
77
Intermittent
82
Intermittent, PFEER (General
Alarm), UK BS5839-1 (Back-
up Alarm)
83
Intermittent, PFEER
(General Alarm)
88
Intermittent
(♪)
Beschreibung/ Description/
Descrizione/ Описание
90
Intermittent
91
Intermittent
92
Intermittent
93
Intermittent (fast),
electromechanical horn
97
Intermittent
98
Intermittent, Sweden SS
031711 (Imminent Danger)
100
Intermittent, Industrial Alarm
(Germany)
101
Intermittent, Sweden
SS031711 (Important
Message (Pre Mess))
102
Intermittent, Sweden
SS031711 (Local Warning)
103
Intermittent, Sweden
SS031711 (Air Raid)
104
Intermittent, Sweden
SS031711 (Imminent
Danger)
107
Intermittent, Germany
KTA3901 (evacuation)
109
Intermittent, Australia
AS2220,AS1610, AS1670
110
Intermittent (fast variable),
Bell
111
Intermittent, ISO8201
(emergency evacuation
signal), USA (evacuation)
112
Intermittent, ISO8201
(emergency evacuation
signal)
113
Intermittent, ISO8201
(emergency evacuation
signal) treble tone
115
Intermittent,
IMO (Telefon Call)

Anhang/ Appendix/ Annexe/ Appendice/ Приложение
04/2020 12/12 086050010
Grund-
Ton-Nr.
(♪)
Beschreibung/ Description/
Descrizione/ Описание
116
Intermittent, IMO
(abandon ship)
117
Intermittent,
IMO SOLAS III/50 +
SOLAS III/6.4
(General Alarm)
122
Alternating
123
Alternating
124
Alternating, Singapore
125
Alternating
128
Alternating
130
Alternating, UK BS5839-1
(Fire Alarm)
131
Alternating, UK BS5839-1
(Fire Alarm, Level crossing)
135
Alternating, UK BS5839-1
(Fire Alarm, increased
urgency –Level crossing)
142
Alternating
143
Alternating,
Germany Industrial Alarm
144
Alternating
146
Alternating,
France NFS 32-001 (fire
alarm)
147
Alternating,
Sweden SS031711 (turn out)
148
Alternating, Sweden
SS031711 (turn out)
152
Alternating-intermittent
Ansteuerung der Töne/ Selection of the tones/
Activation des sons/ Controllo dei toni / Управление
звуко-выми тонами
Tonartenschalter/ Selector –switch
(Einstellung des Grundtones/
Adjusting the base tone)
External Tone Control
C1
C2
C1+C2
1
2
3
4
5
6
Grund-Ton
No.(♪)
Tone
No.
Tone
No.
Tone
No.
1
2
88
57
ON
2 *
128
112
57
ON
2
26
100
93
ON
ON
2
61
131
112
ON
9
57
11
82
ON
ON
15
131
52
112
ON
ON
16
109
52
56
ON
ON
ON
18
111
57
68
ON
22
16
109
68
ON
ON
23
131
52
112
ON
ON
24
131
52
131
ON
ON
ON
25
131
52
92
ON
ON
26
2
100
93
ON
ON
ON
27
123
52
92
ON
ON
ON
29
35
52
61
ON
ON
ON
ON
30
27
52
77
ON
31
131
52
57
ON
ON
33
30
52
35
ON
ON
34
35
52
93
ON
ON
ON
35
27
52
110
ON
ON
36
146
67
57
ON
ON
ON
43
131
52
91
ON
ON
ON
45
2
57
93
ON
ON
ON
ON
52
15
65
82
ON
ON
54
46
54
131
ON
ON
ON
55
131
52
128
ON
ON
ON
56
82
35
33
ON
ON
ON
ON
59
143
59
101
ON
ON
ON
60
131
52
125
ON
ON
ON
ON
65
131
52
93
ON
ON
ON
ON
66
110
52
107
ON
ON
ON
ON
ON
69
131
52
110
ON
71
131
52
93
ON
ON
77
61
52
122
ON
ON
82
131
52
83
ON
ON
ON
83
56
2
82
ON
ON
88
2
57
128
Tonartenschalter/ Selector –switch
(Einstellung des Grundtones/
Adjusting the base tone)
External Tone Control
C1
C2
C1+C2
1
2
3
4
5
6
Grund-Ton
No. (♪)
Tone
No.
Tone
No.
Tone
No.
ON
ON
ON
90
131
52
125
ON
ON
ON
91
30
52
110
ON
ON
ON
ON
92
33
52
57
ON
ON
93
2
128
57
ON
ON
ON
97
2
63
93
ON
ON
ON
100
131
52
125
ON
ON
ON
ON
101
98
102
65
ON
ON
ON
103
131
65
147
ON
ON
ON
ON
104
103
65
101
ON
ON
ON
ON
109
16
52
22
ON
ON
ON
ON
ON
110
131
61
91
ON
ON
112
2
57
128
ON
ON
ON
113
52
123
104
ON
ON
ON
115
117
116
44
ON
ON
ON
ON
116
117
93
125
ON
ON
ON
117
93
116
125
ON
ON
ON
ON
123
27
52
77
ON
ON
ON
ON
124
53
83
2
ON
ON
ON
ON
ON
130
2
107
67
ON
ON
ON
131
2
112
57
ON
ON
ON
ON
135
16
56
109
ON
ON
ON
ON
142
2
54
88
ON
ON
ON
ON
ON
143
59
93
33
ON
ON
ON
ON
144
110
61
2
ON
ON
ON
ON
ON
146
31
67
57
ON
ON
ON
ON
ON
148
131
52
92
ON
ON
ON
ON
ON
ON
152
110
61
13
*Werkseinstellung/ Factory setting/ Réglage d’usine/
Impostazione di fabbrica/ Заводская настройка
Pfannenberg GmbH
Werner-Witt-Straße 1 ·D- 21035 Hamburg
Tel.: +49/ (0)40/ 734 12-0
Fax: +49/ (0)40/ 734 12-101
service@pfanenberg.com
http://www.pfannenberg.com
Other manuals for PA L 1
1
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Pfannenberg Security System manuals

Pfannenberg
Pfannenberg DS Series Instruction Manual

Pfannenberg
Pfannenberg Quadro LED-RGB-3G/3D User manual

Pfannenberg
Pfannenberg PA 1 User manual

Pfannenberg
Pfannenberg DS Series Instruction Manual

Pfannenberg
Pfannenberg DS Series Instruction Manual

Pfannenberg
Pfannenberg BExBG05D-P User manual

Pfannenberg
Pfannenberg BE BG10D-P Series User manual

Pfannenberg
Pfannenberg PY L-S User manual

Pfannenberg
Pfannenberg BExBG15E-P User manual

Pfannenberg
Pfannenberg PA X 1-05 Assembly instructions