
46
GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable
contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or
his serviceagent or a similar qualified person.
ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria
solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por
una persona cualificada.
PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo
flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou
pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät
und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller
oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple
d'alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés
que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.
IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile
esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti
solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona
qualificata analoga.
NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele
voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de
fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette
armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner
eller lignende kvalificeret person.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna
armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.
NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette
armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent
eller tilsvarende kvalifisert person.
FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten
liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai
tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
toimesta.
HU A lámpatestben található fényforrást és/vagy mĦködtetĘszerelvényt
és/vagy a külsĘrugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval szerzĘdött
cég vagy megfelelĘképesítéssel rendelkezĘszakember cserélheti ki.
PL ħródło Ğwiatła i/lub zasilacz i/lub zewnĊtrzny przewód zasilajacy, który
jest w oprawie powinien byüwymieniony przez producenta lub jego
serwisantalub kwalifikowany personel.
RO Sursa de luminăʓi / sau aparatajul ʓi / sau cablul flexibil extern conʕinut
în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de producător sau de
agentul săudeservicesaudeopersoanăcalificatăsimilară.
CZ SvČtelný zdroj a/nebo napájecí zdroj (pĜedĜadník) a/nebo flexibilní
napájecí kabel v tomto svítidle smí vymČĖovat pouze výrobce nebo jeho
servisní technik nebo obdobnČkvalifikovaná osoba.
HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni
kabel sadržan u ovoj svjetiljci smije zamijeniti samo proizvoÿaþ,
ovlašteni serviserili adekvatnastruþno osposobljena i ovlaštena osoba.
GR ǾijȦIJİȚȞȒʌȘȖȒȒ/țĮȚ IJĮ ȩȡȖĮȞȠ ȑȞĮȣıȘȢ/İȜȑȖȤȠȣ Ȓ/țĮȚ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ
İȪțĮȝʌIJȠ țĮȜȫįȚȠ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİIJĮȚ ıIJȠ İȞ ȜȩȖȦ ijȦIJȚıIJȚțȩ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ Ȓ IJȠȞ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ
ıȑȡȕȚȢ Ȓ ʌĮȡȩȝȠȚȠ İȚįȚțİȣȝȑȞȠ ʌȡȩıȦʌȠ.
BG ɂɡɬɨɱɧɢɤɴɬ ɧɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɢ /ɢɥɢ ɩɭɫɤɨɜɨ-ɪɟɝɭɥɢɪɚɳɚ ɚɩɚɪɚɬɭɪɚ ɢ /
ɢɥɢ ɜɴɧɲɧɢɹɬ ɝɴɜɤɚɜ ɤɚɛɟɥ,ɫɴɞɴɪɠɚɳ ɫɟ ɜ ɬɨɜɚ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨ ɬɹɥɨ,
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɡɚɦɟɧɟɧɢ ɫɚɦɨ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɧɟɝɨɜɢɹ
ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ ɫɟɪɜɢɡ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɧɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɨ ɥɢɰɟ.
RU ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɫɜɟɬɚ ɢ /ɢɥɢ ɉɊȺ ɢ /ɢɥɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɝɢɛɤɢɣ ɤɚɛɟɥɶ,
ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɟ,ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɡɚɦɟɧɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ,ɟɝɨ ɚɝɟɧɬɨɦ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɥɢɰɨɦ.
TR Bu armatürde bulunan ıúık kayna÷ı ve / veya kontrol tertibatı ve / veya
harici esnek kablo, yalnızca imalatçı veya onun servis temsilcisi veya
benzer bir kalifiye kiúi tarafından de÷iútirilmelidir.
SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel
obsiahnutý v tomto svietidle môže byĢvymenený len výrobcom alebo
servisnýmpartnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
LT Šviesos šaltinis ir/arba valdymo Ƴrenginys ir/arba išorinis lankstus
kabelis esantis šiame šviestuve gali bnjti pakeistas tik gamintojo arba jo
aptarnavimo agento artai atitinkanþio kvalifikuoto asmens.
LV Gaismas avotu un / vai vadƯbas ierƯci un / vai ƗrƝjo elastƯgo kabeli, kas
atrodas šajƗgaismeklƯ,drƯkst nomainƯttikairažotƗjs vai viƼa servisa
pƗrstƗvisvailƯdzƯga kvalificƝta persona.
EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise
painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav
hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik.
SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga
vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali
podobna usposobljena oseba.
GB- Disconnectbeforeservicing
FR- Mettrehorstensionavantintervention
DE- Offnennurspannungsfrei
NL- Stroomafsluitenvooronderhoud
LT- Pirmsapkopesatvienojietnoelektrưbas
EE- Katkestaelektritoideennevalgusti
hooldust/remonti
PT- Desconecte antes de fazer a
manutenção
IT- Toglieretensioneprimadifaremanutencione
ES- Desconectarantesdemanipular
SE- Brytströmmenförelampbyte
SK- Odpojiģpredúdržbou
SI- Predservisiranjemizkljuÿitesvetilko
HU- Karbantartás elętt húzzaki a
csatlakozót
PL- OdłĆcz przed serwisowaniem
RO- Deconectaʖi-vĄînainte de întreʖinere
DK- Frakobl, før service
NO- Koble fra før service
FI- Irrotapistokeennen huoltoa
CZ- Pĝed servisem se odpojte
TR- Servis yapmadan önce baølantıyıkesin
HR- Prije servisiranja iskljuÿite
GR- ǺʍȡIJȤȟİȒIJijı ʍȢțȟ įʍȪ ijș IJȤȟijȓȢșIJș
BG- Ƀɢɥɦɹɲɠɭɠ ɪɫɠɟɣ ɬɠɫɝɣɢ
RU- ɉɭɥɦɹɲɣɭɠ ɪɠɫɠɟ ɩɜɬɦɮɡɣɝɛɨɣɠɧ
LV- Pirms apkopes atvienojietto
GB Luminaire has basic insulation between Low
Voltage supply and control conductors.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico
entre la alimentación de baja tensión y los
cables de la señal de control.
PT A luminária tem um isolamento básico entre
a alimentação de baixa tensão e os cabos
de sinal de controlo.
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen
Isolation zwischen der
Niederspannungsversorgung und den
Steuerleitungen .
FR Le luminaire comporte une isolation de base
entre l’alimentation basse tension et les
câbles de contrôle.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di
alimentazione ed il conduttore di segnale è
básico.
NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen
laagspannings-voeding en controle
bedrading.
DK Armaturet har enkelisolering mellem
lavvoltsforsyningen og styreledningerne.
SE Armaturen har enkelisolering mellan
lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO Armaturet har enkelisolering mellom
lavvoltsforsyningen og styreledningene.
FI Valaisimessa onperuseristys
syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU A lámpatest kisfeszültségĦésszabályozó
bemenetei galvanikusan el vannak
választva.
PL Oprawa posiada podstawowąizolacjĊ
pomiĊdzy modulem zasilania
niskonapiĊciowego i przewodami
sterującymi.
RO Corpul de iluminat dispune de izolaʕie de
bazăîntre sistemul de alimentare de joasă
ʓi conductorii de control.
CZ Ve svítidleje mezi vodiþi napájení a Ĝízení
základní izolace.
HR Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izmeÿu
napajanja i upravljaþkih konektora.
GR ȉȠ ijȦIJȚıIJȚțȩ įȚĮșȑIJİȚ ȕĮıȚțȒ ȝȩȞȦıȘ
ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ ȤĮȝȘȜȒȢ IJȐıȘȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țĮȚ
IJȦȞ ĮȖȦȖȫȞ İȜȑȖȤȠȣ.
BG Ɉɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨɬɨ ɬɹɥɨ ɢɦɚ ɨɫɧɨɜɧɚ
ɢɡɨɥɚɰɢɹ ɦɟɠɞɭ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɧɢɫɤɨ
ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ɢ ɤɨɧɬɪɨɥɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɞɧɢɰɢ.
RU ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤ ɨɛɥaɞaeɬ ɛɚɡɨɜɨɣ
ɡɥeɤɬɪɨɢɡoɥɹɰɢeɣ ɦɟɠɞɭ ɧɢɡɤɨɜɨɥɶɬɧɵɦ
ɛɥɨɤɨɦ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢ ɭɩɪɚɜɥɹɸɳɢɦɢ
ɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚɦɢ.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
iletkenleri arasında temel izolasyona sahiptir
SK Svietidlomázákladnúizoláciumedzi
vodiþmi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi
vodiþmi.
LT Šviestuvas turi elementariąizoliacijątarp
žemos Ƴtampos maitinimo ir valdymo laidǐ.
LV Gaismeklim ir pamata izolƗcija starp
zemsprieguma barošanas un vadƯbas
aprƯkojuma.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med
nizkonapetostnimi napajalnimi in
regulacijskimi vodniki.