manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Philips Coreline Highbay Gen 5 User manual

Philips Coreline Highbay Gen 5 User manual

1/6
© 06/2022 Signify Holding B.V. All rights reserved
Printedin China
Data subjectto change without notice
Keepfor future reference: www.lighting.philips.com
4441 702 64571
Dimensions in mm Bracket
Accessory Safety string
1. Safetey string has to be mounted
for this luminaire.
2.Safety string is not provided by
Signify, need to be prepared by user.
3. Material spec of safety string
should be robust and not less than
SUS304 Ø3.
4.String length:d~d+30cm.
BY121Z G5 BR L200
911401633208
(installation height)
180
O15
46
12
36
204
36
244
d
BY122X
CoreLine
Highbay Gen 5
30
indoor 50Hz
60Hz
220V GLOW
WIRE
650°
IP65
Class I
240V
Max.
50 C
Min.
-30C
LIFE
50K hrs
@L85
L
H
1. Luminaire should be parallel to the
floor, should not exceed < 2 °.
2. For communication between
luminaires, this would NOT allow a
luminaire to luminaire distance to be
greater than 10 meters.
3.Don’t touch the sensor when you
mount luminaires.
Pipe
G1/2
911401501071
W
BY570Z Pipe
Suspension Mounting
3Nm
2x
Keep sensor protection
foam during installation
11
D>144
22 3
BY122X G5 LED105S SIA H4 10500 68 393 99 5.3 C
20000 133 393 99 5.3 C
25000 166 393 126 6.6 C
30000 203 393 6.6 C
System Dimension in mm light source energy
Description lumen(lm) CCT(K) Optics Pmax(W)
W H efficiencyclass
4000 WB/NB
BY122X G5 LED200S SIA H4
BY122X G5 LED250S SIA H4
BY122X G5 LED300S SIA H4 126
530
530
530
530
L
Suspension
911401633308
BY121Z G5 MB-SW
IK
05
D
Included
Optional:Pipe Mounting
Connect Power Cable
连接电源线
G1/2
≥35
≥18
4
17
3N
m
25Nm
17
3N
m
25Nm
3N
m
1Nm
3N
m
1Nm 22
11
55 30
3Group Alignment(for sensor direction)
67
2x
25Nm
17
4
6
Unit:mm
Optional:Bracket Mounting
D6 washer
D6 Spring washer
M6 Screw
G½ Screw
D20 tooth washer
29
30Nm
1Nm
11
22
3
3Nm3Nm
2x
55
I mains (A)
I nom.
Time (us)
Tref
max/2
I max
Inrush current
1/2
BY120P BY121P BY122P
Electrical characteristics
Inom (A) 0.33 0.65 0.81
Imax (A) 53 53 60
Tref (µs) 650 650 750
MCB Maximum number of luminaires
C-16 A13 13 8
BY122X
LED105S
SIA
BY122X
LED200S
SIA
Electrical characteristics
Inom(A) 0.330.79
Imax(A) 5.1 10
Tref(µs) 760 850
MCB Maximum number of luminaires
B-16A12 6
BY122X
LED250S
SIA
BY122X
LED300S
SIA
C-16A20 10
0.97
10
850
6
10
0.64
5.1
760
12
20
2/6
A
DETAIL A (1:1.67)
0.8 0.1 Nm
P
E
L
N
P1
Cable: IEC
Min. x, mm2
Max. x, mm2
Ø 6.5-Ø 7.5 mm
L
N
812
25
P
E
N
L
Blue
Brown
1.5~2.5 N.m
1.5~2.5 N.m
20
21
O
15
12
36 36
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
-- The luminaire shall be installed by a qualified electrician and wired in accordance with the latest IEE electrical regulations or the national
requirements.
-- Turn power off before inspection, installation or removal.
-- Before using, external earthing is must required. Earthing is also must required in its whole life.
-- The Luminaire must be used within the applicable product specifications, installation instructions and environmental conditions for storage &
operations according to application guidelines provided by Signify for product Warranty to be valid.
-- The corrosive atmosphere or hazardous materials such as sulfur, chlorine, phthalate, etc must be avoided during the use and storage.
-- The manufacturer will not take responsibility caused by improper use or self-modifications of the product.
-- If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged. It shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a
similar qualified person in order to avoid a hazard.
-- For Indoor use only. This product is not suitable for cold storage areas where obvious temperature gradients are present, such as ventilation
opening, door, etc.
-- Installer needs to arrange Chain / Pipe for mounting. The default product is supplied with a mounting hook
-- The height between luminous surface and ground suggested be more than 5m; the height between bottom of luminaire and mounting surface
must be more than 0.3m.
-- Similar installation or application like flood and tunnel luminaires are NOT allowed.
-- Not suitable for use in harsh vibration and often causing vibration or swinging environment. Also, not suitable for area prone to hurricane
and extreme winds.
-- If customer require the luminous surface levelness<1°,the pipe mounting method is recommended, and suggest to use gradienter to precisely
measure and adjust.
-- Periodic cleaning of the luminaire optical lens cover will ensure maximum optical efficiency.Luminaire shall be cleaned with a dry soft cloth
only.
-- The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
-- The control gear contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
-- This product contains a light source of energy efficiency class: C.
3/6
Disclaimer:
1. In these plots, the white areas are blind spots and the
detection is based on subject’s motion. An idle subject
may not continue to trigger occupancy detection once
the hold time expires.
2. As PIR based sensing works on temperature difference
between the subject and the ground level, the
occupancy detection could vary due to clothing and size
of subject.
Warning:
Place heat radiating devices outside of the monitoring cone.
Avoid drafts (e.g. from ventilators or heating systems).
>2m
Sensor far away from heat source
> 2m
Sensor far away from air outlet
Top View
Position (m)
Position (m)
Mounting height (m)
Side View
Max height:16m
Light sensor:
The light sensor measures the total amount of light with an
opening angle of 10° whereas PIR has 30°, all calculated from
normal. The following aspects should be observed during
installation: Minimum distance from the window ‐refer below
graph
Prevent light reflections from outside entering the sensor (for
example sunlight reflection from a car/truck bonnet) as this will
lead to incorrect light regulation.
As a guideline the formula 0.174 x H can be used to calculate the
minimum distance between the window and sensor whereby H
is the height from the top of the window to the ceiling.
SNH210(H4)
46
GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable
contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or
his serviceagent or a similar qualified person.
ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria
solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por
una persona cualificada.
PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo
flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou
pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät
und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller
oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple
d'alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés
que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.
IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile
esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti
solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona
qualificata analoga.
NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele
voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de
fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette
armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner
eller lignende kvalificeret person.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna
armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.
NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette
armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent
eller tilsvarende kvalifisert person.
FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten
liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai
tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
toimesta.
HU A lámpatestben található fényforrást és/vagy mĦködtetĘszerelvényt
és/vagy a külsĘrugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval szerzĘdött
cég vagy megfelelĘképesítéssel rendelkezĘszakember cserélheti ki.
PL ħródło Ğwiatła i/lub zasilacz i/lub zewnĊtrzny przewód zasilajacy, który
jest w oprawie powinien byüwymieniony przez producenta lub jego
serwisantalub kwalifikowany personel.
RO Sursa de luminăʓi / sau aparatajul ʓi / sau cablul flexibil extern conʕinut
în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de producător sau de
agentul săudeservicesaudeopersoanăcalificatăsimilară.
CZ SvČtelný zdroj a/nebo napájecí zdroj (pĜedĜadník) a/nebo flexibilní
napájecí kabel v tomto svítidle smí vymČĖovat pouze výrobce nebo jeho
servisní technik nebo obdobnČkvalifikovaná osoba.
HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni
kabel sadržan u ovoj svjetiljci smije zamijeniti samo proizvoÿaþ,
ovlašteni serviserili adekvatnastruþno osposobljena i ovlaštena osoba.
GR ǾijȦIJİȚȞȒʌȘȖȒȒ/țĮȚ IJĮ ȩȡȖĮȞȠ ȑȞĮȣıȘȢ/İȜȑȖȤȠȣ Ȓ/țĮȚ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ
İȪțĮȝʌIJȠ țĮȜȫįȚȠ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİIJĮȚ ıIJȠ İȞ ȜȩȖȦ ijȦIJȚıIJȚțȩ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ Ȓ IJȠȞ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ
ıȑȡȕȚȢ Ȓ ʌĮȡȩȝȠȚȠ İȚįȚțİȣȝȑȞȠ ʌȡȩıȦʌȠ.
BG ɂɡɬɨɱɧɢɤɴɬ ɧɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɢ /ɢɥɢ ɩɭɫɤɨɜɨ-ɪɟɝɭɥɢɪɚɳɚ ɚɩɚɪɚɬɭɪɚ ɢ /
ɢɥɢ ɜɴɧɲɧɢɹɬ ɝɴɜɤɚɜ ɤɚɛɟɥ,ɫɴɞɴɪɠɚɳ ɫɟ ɜ ɬɨɜɚ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨ ɬɹɥɨ,
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɡɚɦɟɧɟɧɢ ɫɚɦɨ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɧɟɝɨɜɢɹ
ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ ɫɟɪɜɢɡ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɧɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɨ ɥɢɰɟ.
RU ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɫɜɟɬɚ ɢ /ɢɥɢ ɉɊȺ ɢ /ɢɥɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɝɢɛɤɢɣ ɤɚɛɟɥɶ,
ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɟ,ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɡɚɦɟɧɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ,ɟɝɨ ɚɝɟɧɬɨɦ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɥɢɰɨɦ.
TR Bu armatürde bulunan ıúık kayna÷ı ve / veya kontrol tertibatı ve / veya
harici esnek kablo, yalnızca imalatçı veya onun servis temsilcisi veya
benzer bir kalifiye kiúi tarafından de÷iútirilmelidir.
SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel
obsiahnutý v tomto svietidle môže byĢvymenený len výrobcom alebo
servisnýmpartnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
LT Šviesos šaltinis ir/arba valdymo Ƴrenginys ir/arba išorinis lankstus
kabelis esantis šiame šviestuve gali bnjti pakeistas tik gamintojo arba jo
aptarnavimo agento artai atitinkanþio kvalifikuoto asmens.
LV Gaismas avotu un / vai vadƯbas ierƯci un / vai ƗrƝjo elastƯgo kabeli, kas
atrodas šajƗgaismeklƯ,drƯkst nomainƯttikairažotƗjs vai viƼa servisa
pƗrstƗvisvailƯdzƯga kvalificƝta persona.
EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise
painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav
hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik.
SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga
vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali
podobna usposobljena oseba.
GB- Disconnectbeforeservicing
FR- Mettrehorstensionavantintervention
DE- Offnennurspannungsfrei
NL- Stroomafsluitenvooronderhoud
LT- Pirmsapkopesatvienojietnoelektrưbas
EE- Katkestaelektritoideennevalgusti
hooldust/remonti
PT- Desconecte antes de fazer a
manutenção
IT- Toglieretensioneprimadifaremanutencione
ES- Desconectarantesdemanipular
SE- Brytströmmenförelampbyte
SK- Odpojiģpredúdržbou
SI- Predservisiranjemizkljuÿitesvetilko
HU- Karbantartás elętt húzzaki a
csatlakozót
PL- OdłĆcz przed serwisowaniem
RO- Deconectaʖi-vĄînainte de întreʖinere
DK- Frakobl, før service
NO- Koble fra før service
FI- Irrotapistokeennen huoltoa
CZ- Pĝed servisem se odpojte
TR- Servis yapmadan önce baølantıyıkesin
HR- Prije servisiranja iskljuÿite
GR- ǺʍȡIJȤȟİȒIJijı ʍȢțȟ įʍȪ ijș IJȤȟijȓȢșIJș
BG- Ƀɢɥɦɹɲɠɭɠ ɪɫɠɟɣ ɬɠɫɝɣɢ
RU- ɉɭɥɦɹɲɣɭɠ ɪɠɫɠɟ ɩɜɬɦɮɡɣɝɛɨɣɠɧ
LV- Pirms apkopes atvienojietto
GB Luminaire has basic insulation between Low
Voltage supply and control conductors.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico
entre la alimentación de baja tensión y los
cables de la señal de control.
PT A luminária tem um isolamento básico entre
a alimentação de baixa tensão e os cabos
de sinal de controlo.
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen
Isolation zwischen der
Niederspannungsversorgung und den
Steuerleitungen .
FR Le luminaire comporte une isolation de base
entre l’alimentation basse tension et les
câbles de contrôle.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di
alimentazione ed il conduttore di segnale è
básico.
NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen
laagspannings-voeding en controle
bedrading.
DK Armaturet har enkelisolering mellem
lavvoltsforsyningen og styreledningerne.
SE Armaturen har enkelisolering mellan
lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO Armaturet har enkelisolering mellom
lavvoltsforsyningen og styreledningene.
FI Valaisimessa onperuseristys
syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU A lámpatest kisfeszültségĦésszabályozó
bemenetei galvanikusan el vannak
választva.
PL Oprawa posiada podstawowąizolacjĊ
pomiĊdzy modulem zasilania
niskonapiĊciowego i przewodami
sterującymi.
RO Corpul de iluminat dispune de izolaʕie de
bazăîntre sistemul de alimentare de joasă
ʓi conductorii de control.
CZ Ve svítidleje mezi vodiþi napájení a Ĝízení
základní izolace.
HR Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izmeÿu
napajanja i upravljaþkih konektora.
GR ȉȠ ijȦIJȚıIJȚțȩ įȚĮșȑIJİȚ ȕĮıȚțȒ ȝȩȞȦıȘ
ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ ȤĮȝȘȜȒȢ IJȐıȘȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țĮȚ
IJȦȞ ĮȖȦȖȫȞ İȜȑȖȤȠȣ.
BG Ɉɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨɬɨ ɬɹɥɨ ɢɦɚ ɨɫɧɨɜɧɚ
ɢɡɨɥɚɰɢɹ ɦɟɠɞɭ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɧɢɫɤɨ
ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ɢ ɤɨɧɬɪɨɥɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɞɧɢɰɢ.
RU ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤ ɨɛɥaɞaeɬ ɛɚɡɨɜɨɣ
ɡɥeɤɬɪɨɢɡoɥɹɰɢeɣ ɦɟɠɞɭ ɧɢɡɤɨɜɨɥɶɬɧɵɦ
ɛɥɨɤɨɦ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢ ɭɩɪɚɜɥɹɸɳɢɦɢ
ɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚɦɢ.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
iletkenleri arasında temel izolasyona sahiptir
SK Svietidlomázákladnúizoláciumedzi
vodiþmi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi
vodiþmi.
LT Šviestuvas turi elementariąizoliacijątarp
žemos Ƴtampos maitinimo ir valdymo laidǐ.
LV Gaismeklim ir pamata izolƗcija starp
zemsprieguma barošanas un vadƯbas
aprƯkojuma.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med
nizkonapetostnimi napajalnimi in
regulacijskimi vodniki.
GB Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other
instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your
entitlement to warranty. Bolts with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembledbolts
need to be retightened again to the required torque specification to assure maximum strength over lifetime.
ES El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este
manual, así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen
estas instrucciones, la garantía quedará anulada. Los tornillos con indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica
calibrada. Los tornillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una
solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.
PT Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante a respetiva vida útil, o armazenamento, a instalaçao, a utilizaçao, a operaçao e a manutençaodos
produtos tem de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O
incumprimento destas instruçoes irá invalidar o direito a garantia. Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma
chave dinamométrica calibrada. Os parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com a especificaçao de torque necessário para
garantir uma resistenciamáxima durante a vidaútil.
DE Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns
zur Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei
Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung. Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem
kalibrierten Drehmomentschlüssel angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine
maximale Festigkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.
FR Le stockage, l'installation, l'utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et / ou d'autres
instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera
votre droit à la garantie. Les vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrées a l'aide d'une clé dynamométrique
étalonnée. Les vis préassemblées doivent être resserrées à nouveau selon la spécification de couple de serrage requis afin d’assurer leur résistance
maximale pendant toute leur durée de vie.
IT Le stock, l'installazione, l'uso, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel
presente manuale e / o in altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l'intera durata del suo utilizzo. La mancata
osservanza di queste istruzioni annullerà la garanzia. I bulloni, con indicazione sull'intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati
utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre-assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per
assicurare la massima resistenza per tutta la durata.
NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden
ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van
deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met
behulp van een momentsleutel. Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende
de hele levensduur te waarborgen.
DK Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle øvrige
instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke følges, bortfalder produktgarantien.
Bolte/skruer med angivet spændingsmoment på tegningen skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efterspændes i
henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal fastgørelsei hele produktets levetid.
SE Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna i denna handbok och/eller andra instruktioner som
kan tillhandahallas av oss för att garantera säker användning. Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin. Skruvar där vridmoment anges pa
ritningen maste dras at med en kalibrerad skiftnyckel. Förmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka
under livslängden.
NO Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig i samsvar med instruksjonene i denne handboken og/eller andre
instruksjoner vi matte gi for a garantere sikker bruk av produktet i hele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse
av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for a sikre
maksimal styrkei hele produktetslevetid.
FI Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja
ohjeita. Tämä varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi
takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on
kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteenkoko käyttöiän mittaisen kestävyydenvarmistamiseksi.
HU A termékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és / vagy az általunk biztosítottegyéb
utasításoknak megfelelĘen kell elvégezni, hogy garantáljuk a termék biztonságos használatát az élettartama alatt. Ezen utasítások be nem tartása
érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon a nyomaték-erĘsséggel jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal. Az elĘre összeszerelt
csavarokat újra meg kell húzni a szükséges nyomaték specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során.
RO Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea ƕiîntreƕinerea produselor trebuie săfie efectuate exact în conformitatecu instrucƕiunile din acest manual ƕi/sau
cu alte instrucƕiuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguranƕăa produsului, pe întreaga duratăde viaƕăa acestuia. Nerespectarea
acestor instrucƕiuni văva anula dreptul la garanƕie. curuburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie săfie strânse cu ajutorul unei chei
dinamometrice calibrate. curuburile preasamblate trebuie săfiestrânsedinnoulaspecificaƕia de cuplu cerută, pentru a asigura rezistenƕamaximăpe
întreaga duratăde viaƕă.
PL Przechowywanie, instalacja, uĪytkowanie, obsługa i konserwacja produktów musi odbywaüsiĊĞciĞle według wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i /
lub w innych instrukcjach, które dołączamy aby zagwarantowaübezpieczne uĪytkowanie produktu przez cały okres eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych
instrukcji moĪe spowodowaüutratĊprawa do gwarancji. ĝruby, przedstawione na rysunku wskazującym siłĊmomentu dokrĊcania, musząbyüdokrĊcone za
pomocąkalibrowanego klucza dynamometrycznego. Aby zapewniümaksymalnąwytrzymałoĞü wcałymokresieuĪytkowania, wstĊpnie zamontowane Ğruby
naleĪy dokrĊciüzgodnie z wymaganąspecyfikacjąmomentu dokrĊcenia.
CZ PĜi uchovávání, montáži, používání a údržbČproduktĤje tĜeba postupovat pĜesnČpodle pokynĤvtétopĜíruþce a dalších našich pĜípadných pokynĤ,které
zajišĢují bezpeþné používání produktĤpo celou dobu jejich životnosti. Když tyto pokyny dodržovat nebudete, pĜijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu
uveden utahovací moment, je tĜeba utahovat zkalibrovaným momentovým klíþem. PĜedem namontované šrouby je tĜeba dotáhnout požadovaným
momentem, aby po dobu životnosti produktu držely na místČ.
5/6

This manual suits for next models

9

Other Philips Lighting Equipment manuals

Philips CAX Series User manual

Philips

Philips CAX Series User manual

Philips Ballasts For Fluorescent Lamps User manual

Philips

Philips Ballasts For Fluorescent Lamps User manual

Philips HF3480 User manual

Philips

Philips HF3480 User manual

Philips Ledalite Centris Wall Mount Joint 950 User manual

Philips

Philips Ledalite Centris Wall Mount Joint 950 User manual

Philips hue 17466 V7 Series User manual

Philips

Philips hue 17466 V7 Series User manual

Philips FBH 020 User manual

Philips

Philips FBH 020 User manual

Philips SC Series User manual

Philips

Philips SC Series User manual

Philips 30504 User manual

Philips

Philips 30504 User manual

Philips hue Adore User manual

Philips

Philips hue Adore User manual

Philips 56422-31-16 User manual

Philips

Philips 56422-31-16 User manual

Philips 56420-31-16 User manual

Philips

Philips 56420-31-16 User manual

Philips HF3651 User manual

Philips

Philips HF3651 User manual

Philips GreenPower LED production module DR/B User manual

Philips

Philips GreenPower LED production module DR/B User manual

Philips Selecon Fresco User manual

Philips

Philips Selecon Fresco User manual

Philips 56424-31-16 User manual

Philips

Philips 56424-31-16 User manual

Philips hue 17457 V7 Series User manual

Philips

Philips hue 17457 V7 Series User manual

Philips hue User manual

Philips

Philips hue User manual

Philips MasterColor CDM P-5970 User manual

Philips

Philips MasterColor CDM P-5970 User manual

Philips UrbanSpark User manual

Philips

Philips UrbanSpark User manual

Philips EssentialWhite MR16 User manual

Philips

Philips EssentialWhite MR16 User manual

Philips Lightolier GO2 Manual

Philips

Philips Lightolier GO2 Manual

Philips DL1 User manual

Philips

Philips DL1 User manual

Philips 59510-17-16 User manual

Philips

Philips 59510-17-16 User manual

Philips bodine B30 User manual

Philips

Philips bodine B30 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Life 39.9F70020C quick start guide

Life

Life 39.9F70020C quick start guide

EuroLite LED ML-20 user manual

EuroLite

EuroLite LED ML-20 user manual

LIGMAN OD-50141 installation manual

LIGMAN

LIGMAN OD-50141 installation manual

Home Accents Holiday 1002461144 instructions

Home Accents Holiday

Home Accents Holiday 1002461144 instructions

Experia IRiS Ripple Light instruction manual

Experia

Experia IRiS Ripple Light instruction manual

Erco Gecko Mounting instructions

Erco

Erco Gecko Mounting instructions

Inter-lux ZTA.100.Surface Installation and maintenance instructions

Inter-lux

Inter-lux ZTA.100.Surface Installation and maintenance instructions

Whelen Engineering Company TN Series installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company TN Series installation guide

IKEA BJÖRKSPIREA manual

IKEA

IKEA BJÖRKSPIREA manual

Toolland PM 6640 instruction manual

Toolland

Toolland PM 6640 instruction manual

GTD GTD-LP200 user manual

GTD

GTD GTD-LP200 user manual

LIVARNO home 1105-W-UK manual

LIVARNO home

LIVARNO home 1105-W-UK manual

ProLights EclPar IPMFC user manual

ProLights

ProLights EclPar IPMFC user manual

Velvet EVO Series user manual

Velvet

Velvet EVO Series user manual

IDTOLIGHT GENT installation instructions

IDTOLIGHT

IDTOLIGHT GENT installation instructions

MAYTONI S35 installation manual

MAYTONI

MAYTONI S35 installation manual

MaxLite MLFP14DP4535 user manual

MaxLite

MaxLite MLFP14DP4535 user manual

SLV Elektronik 550621 instruction manual

SLV Elektronik

SLV Elektronik 550621 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.