Pic Solution ThermoDiary EAR User manual

Dear Customer, thank you for choosing our product!
All PiC Solution thermometers are produced using the most advanced technology and undergo stringent
quality control checks, in accordance with EU legislation, to guarantee the utmost quality and precision. Do
not use this device for Live & Dead decision or Safety related applications. In case of doubts or increased
body temperature, consult a physician.
Probe cap Probe lens
Probe
Battery cover
Measure
button
LCD
Fever
Indicator
ON/MEM
Intended Use: The infrared ear thermometer measures the infrared heat generated by the eardrum and
surrounding tissue to reflect patient’s body temperature
Intended operator: At least 11 years old (5 years intensive reading experience), no maximum.
HOW TO TAKE A TEMPERATURE
Switching on the appliance and taking readings
1. Press“ON/MEM”button (see figure 1), the thermometer is ready for use after the icon stop flashing and
two short beep sound.
2. Taking Ear Temperature:
2.1 Gently move the ear back slightly to straighten the ear canal and very
carefully insert the probe into the canal. Aim towards the timpani membrane
to get the most accurate reading (fig. 2).
• For children under two years of age, gently pull the ear backwards.
• For children over two years of age and adults, gently pull the ear upwards
and backwards.
2.2 Press and hold the“MEASURE” button until you hear a beep sound. Remove
the probe from ear and read the temperature measurement on display.
2.3 For Next Measurement: After two short beeps are heard, the icon stops
flashing to be ready for next measurement.
PRECAUTIONS
• The thermometer tends to compensate ear temperature readings according to the room temperatures.
To get the most accurate reading the thermometer must stay in the room where it will be used, at stable
ambient temperature, for at least 15 minutes before operating. The person whose temperature will be
taken should also be in the same room for at least 5 minutes before taking the reading. Whilst taking the
temperature, make sure that the patient and thermometer are not exposed to direct heat, sunlight or air
conditioning.
• Before taking the reading, check that the ear canal is clean and accessible; do not clean the ear just before
using the probe as the use of hot or cold water will affect the reading.
• Do not take a person’s temperature for at least thirty minutes after physical eort, a bath or after a meal.
• Always make sure the probe is clean and without damage.
REMARKS:
1. It is recommended that you measure 3 times with the same ear. If the 3 measurements are different, select
the highest temperature.
2. Before the measurement, please stay in a stable environment for 5mins and avoid the exercise, bath for
30mins.
3. To avoid the risk of cross contamination, please clean the probe according to“Care and cleaning”section
after each use.
4. The different temperature varies in healthy persons: between different parts of the body can be between
0.2~1°C
5. The“Clinical Bias”is -0.5~ -0.7°C.
6. The“Limits of Agreement” is 1.02.
7. The“Repeatability”is 0.19°C.
WARNING: Choking from swallowing small parts and batteries by children or pets is possible, please
keep small parts and batteries at places where children and pets can’t reach.
PAIRING UP THE THERMOMETER WITH YOUR SMARTPHONE
1. Download the free app PIC HEALTH STATION from the Google Play and AppStore.
2. Turn on PIC HEALTH STATION app on your smartphone. Bluetooth® version v. 4.0 will be automatically
turned on.
3. Make sure the thermometer is powered on.
4. Search the thermometer with PIC HEALTH STATION and pair the thermometer with your smartphone.
5. During the pairing, only the smartphone to be connected with the thermometer shall run PIC HEALTH
STATION. If you meet problem in pairing please check that no other smartphone are running PIC HEALTH
STATION, or reboot your smartphone.
Please take note that the thermometer sends temperature data only when it is connected with your
smartphone.
Every temperature reading will be transfer to your mobile device automatically.
AFTER MEASUREMENT
1. Power off: Device will automatically shut off if left idle for more than 1 minute to extend battery life.
2. Clean the probe after each use to ensure an accurate reading and avoid cross contamination. (See the
section of Cleaning and Storage for details.)
3. Remember to put on the Probe Cap when not in use.
FUNCTIONS
Fever Indication
If the thermometer detects a body temperature ≥ 37.5°C (99.5°F), there will be “Red” light signal. At the
same time, a long beep sound followed by three short beep sounds to warn the user for potential fever; if
temperature < 37.5°C, there will be“Green” light signal.
WARNING: Red light - suggest continually monitoring the body temperature. If in doubt about the
person’s condition, seek medical assistance.
MEMORY
There are total 25 sets memories for body temperature.
When power on, press the “ON/MEM” button to see the temperature stored with icon.
Please take note that data stored in the memory of the thermometer are not sent to the app.
°C / °F SWITCH
In “Power off” mode. Press and hold the “MEASURE” button, then immediately press and release the “ON/MEM”
button. After 3 seconds, icon“°C”will be switched to icon“°F”. (You may use the same way to switch back to“°C”)
MUTE MODE
The device setting with buzzer is on, you can set buzzer on/off under Mute mode.
EN
ThermoDiary EAR
M100% + Y100% P 485 C
P 281 C
INSTRUCTIONS FOR USE
Infrared ear thermometer
PLEASE READTHESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
When power on, press and hold the“ON/MEM”button for 3 seconds. The icon will flash on the LCD screen
and then release the “ON/MEM” button to set MUTE. Thus you will not hear beep sounds. You can also use
the same process to turn off the Mute function.
NOTE: If keep pressing “ON/MEN” button for 5 seconds after icon flashing, the device will be power off
WITHOUT setting Mute.
Bluetooth®
The temperature data is automatically synced to the device via Bluetooth® v. 4.0
SPECIFICATIONS
• Comply with ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1(Safety) standards,
ISO10993, RoHS
• Temperature measurement range: 34~42.2°C (93.2~108°F)
• Operating range: 10~40°C (50~104°F), 15%~85% RH
• Storage/ Transportation environment:
Stored at room temperature between -20~+50°C, RH ≤ 85%
• Atmospheric pressure: 800~1013 hPa
• Accuracy: ±0.2°C (0.4°F) within 35~42°C (95~107.6°F), ±0.3°C (0.5°F) for other range.
• Battery: One lithium cell battery (CR2032 *1pcs)
• Enclosure Rating: IP54
• IP54 degree: Protected against splashing water and dust-protected.
• Dimensions: 143.16 x 39.91 x 55.86 mm
• Weight: 75.7 grams including battery
• Battery life: Around 2,000 continuous readings.
• Expected Service Life: 4 years
• BT module: nRF51822
• Frequency: 2,402 - 2,480 GHz
• Output power range: ≤4 dBm
• Bluetooth® & Fever indication & memory and °C/°F switch function.
• This thermometer converts the ear temperature to display its “oral equivalent.” (according to the result of
the clinical evaluation to get the offset value).
WARNING:
• The device should not submerge into any liquids and expose it to direct moisture.
• There is no gender and age limitation for using infrared thermometer.
• This is not an AP or APG product and is therefore not suitable for use in the presence of mixes of ammable
or explosive anaesthetic gases, air, oxygen or nitrous oxide..
CARE AND CLEANING
WARNING: The probe is the most delicate part of the thermometer. Use with care when
cleaning the lens to avoid damage.
1. After the measurement, please use the cotton swab with the Alcohol (70% concentration)
to clean the lens(on the inside of the probe).
2. Allow the probe to fully dry for at least 1 minute.
3. Storage temperature range: It should be stored at room temperature between -20~ +50°C, RH ≤ 85%
4. Keep the unit dry and away from any liquids and direct sunlight.
5. The Probe should not be submerged into liquids.
*Note: Please check the device if damaged once it falls. If you can’t make sure of it, please
send the complete device to the nearest retailer for recalibration.
WARNING: Holding the thermometer too long may cause a higher ambient temperature reading of
the probe. This could make the body temperature measurement lower than usual.
CHANGING THE BATTERY
• Battery replacement
• This device is supplied with one lithium cell (CR2032x1).
1 2
1. Please pick the rubber gasket on the battery cover by using small, pointed screwdriver with the“X”shaped.
2. Loosen the screw on the battery cover.
3. Use thumb to push battery cover out.
4. Hold the device and use the screwdriver to flip out the battery.
5. Replace new battery under the metal hook on the left side and press the right side of the battery down
until you hear a “click”sound.
6. Replace the battery cover and fasten the screw, and stuff the screw hole with the rubber gasket.
WARNING: The positive (+) side up and the negative (-) side pointed down.
TROUBLE SHOOTING
Error Message Problem Solution
Error 5~9, the system is not functioning properly. Unload the battery, wait for 1 minute and
repower it. If the message reappears, contact
the retailer for service.
Measurement before device stabilization. Wait until all the icons stops flashing.
The ambient temperature is not within the
range between 10oC and 40oC (50oF ~104oF).
Allow the thermometer to rest in a room for
at least 15 minutes at room temperature:
10oC and 40oC (50oF ~104oF).
Temperature taken is higher than +42.2oC
(108°F)
Spend 5 minutes at room temperature and avoid
physical exercise and bathing for 30 minutes; then
make sure that the probe lens is clean before ta-
king the temperature again.. If a malfunction still
exists, please contact the nearest retailer.
Temperature taken is lower than +34oC
(93.2°F)
Device cannot be powered on to the ready stage. Change with a new battery.
SYMBOLS KEY
0120
(93/42/EEC)
The CE mark and Notified Body Regi-
stration Numbers, the requirement of
Annex II from Medical Device Directi-
ve 93/42/EEC are met.
Indicates this device is subject to the Waste
Electrical and Electronic Equipment Directi-
ve 2012/19/EU in the European Union. To
protect the environment, dispose of useless
device at appropriate collection sites accor-
ding to national or local regulations.
Authorized representative in the European
community Caution
Manufacturer BF type applied part
Battery Recycling Paper Recycling
Classification of enclosure protection against
ingress of water and particulate matter. The Bluetooth® combination mark,
Bluetooth® version v. 4.0
Follow instructions for use Product catalogue reference code or
catalog number
Instructions for use Stand-by
Batch number or Lot Number (2014/53/EU)
Compliance to RED directive
2014/53/EU
Figure 1
0-2 years +2 years

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment
and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM
The thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are
controlled. The customer or the user of the thermometer can help prevent electromagnetic interference by main-
taining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and
the thermometer as recommended below, according to the maximum output power of the communications
equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter
M
150 KHz to 80 MHz
d = 1,2 √P 80 MHz to 800 MHz
d = 1,2 √P 800 MHz to 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0.01 N/A 0.12 0.23
0.1 N/A 0.38 0.73
1 N/A 1.2 2.3
10 N/A 3.8 7.3
100 N/A 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in
meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the
maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption
and reection from structures, objects and people.
DECLARATION OF EC COMPLIANCE:
Hereby, RADIANT INNOVATION INC declares that the radio equipment type REF. 02009196100000, is in com-
pliance with Directive 2014/53/EU, Directive 93/42/EEC and directive 2011/65/EU (RoHS). The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.radiantek.com.tw/
download/certifications.asp
This product complies with the Directive 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must
be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste dispo-
sal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy
another similar appli ance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste di-
sposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste,
it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both
the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further
information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the
shop where you bought the appliance.
COMPLIANCE WITH EU DIRECTIVE 2006/66 CE
The crossed bin symbol on the batteries or product pack indicates that, at the end of their life,
they must not be disposed of as urban refuse. They must be disposed of separately from dome-
stic waste, either by taking them to a separate waste disposal site for batteries or by returning
them to your dealer when you buy similar rechargeable or non-rechargeable batteries.The che-
mical symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed bin symbol, indicate the type of substance contained in
the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Led. The user is responsible for taking the batteries to special
waste disposal sites at the end of their life to allow for their processing and recycling. The correct disposal of
your old toy will help prevent potential negative consequences for the environment and human health and
favour the recycling of the materials of which the product is made. Improper disposal of the product by the
user may harm the environment and human health. For further i nformation regarding the waste disposal
services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
NOTE:
• The Bluetooth® trademark and logos are registered trademarks of SIG. Inc. and any use thereof by PIKDARE
is under license.
• Google Play and the Google Play logo are Google Inc. trademarks.
• Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the United States and in other coun-
tries. App Store is a service trademark of Apple Inc. registered in the United States and in other countries.
WARNING:
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the
instructions for use. The warranty shall not therefore apply in the case of damages caused by improper use,
wear or accidental events.
For the duration of warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of national laws
applicable in the country of purchase, where provided.
In case of problems concerning settings, maintenance or use of the device, contact your local distributor or
the Italian toll-free number 800 900 080.
WARNING: Do not service and/or repair the appliance while it is being used! Any other maintenance/
service activity/operation must be done solely by a PiC Service Centre.
Manufacture Date: as the serial number (please open the battery cover, it is shown on the inside of the
device.)
LOT: 10YYMMXXXX, applicance date of production: the second pair of digits in the lot number identifies the
year, the third pair identies the month (LOT 1016100001; 16=2016; 10=October).
Note: The thermometer is calibrated at the time of manufacture. If at any time you question the accuracy
of temperature measurements, please contact the your local distributor or the Italian toll-free number 800
900 080.
WARNING: No modification of this equipment is allowed
Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference
Type BF applied part
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the
instructions for use. The warranty shall not therefore apply in the case of damages caused by improper use,
wear or accidental events.
For the duration of warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of national laws
applicable in the country of purchase, where provided.
In case of problems concerning settings, maintenance or use of the device, contact your local distributor or
the Italian toll-free number 800 900 080. Warning! Do not service and/or repair the appliance.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The thermometer intended for use in the electromagnetic environment specified below.The customer or the user
of the thermometer should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11 Group 1
The thermometer uses RF energy only for its in-
ternal function. Therefore, its RF emissions are very
low and are not likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11 Class B
The thermometer is suitable for use in all establi-
shments, including domestic establishments
and those directly connected to the public
low-voltage power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2 Not applicable
Voltage fluctuations/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Not applicable
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
user of the thermometer should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –
guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
Not applicable
3 V/m
Portable and mobile RF communica-
tions equipment should be used no
closer to any part of the thermometer,
including cables, than the recommen-
ded separation distance calculated
from the equation applicable to the
frequency of the transmitter.
Recommended separation distance :
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz to 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz to 2,5 GHz
where P is the maximum output power
rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manu-
facturer and d is the recommended
separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmit-
ters, as determined by an electroma-
gnetic site survey, a should be less than
the compliance level in each frequen-
cy range b.
Interference may occur in the vicinity
of equipment marked with the fol-
lowing symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption
and reection from structures, objects and people.
a ) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically
with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site
survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the NOME PRODOTTO is
used exceeds the applicable RF compliance level above, the thermometer should be observed to verify normal
operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or
relocating the thermometer.
b ) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be less than 3 V/m.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
user of the thermometer should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –
guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV contact
8 kV air 6 kV contact
8 kV air
Floors should be wood, concrete or
ceramic tile. If floors are covered with
synthetic material, the relative humidity
should be at least 30 %.
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
2 kV for power supply
lines
1 kV for input/output
lines
Not applicable
Mains power quality should be that of
a typical commercial or hospital envi-
ronment.
Surge
IEC 61000-4-5
1 kV line(s) to line(s)
2 kV line(s) to earth Not applicable
Mains power quality should be that of
a typical commercial or hospital envi-
ronment.
interruptions and
voltage variations on
power supply input
lines.
IEC 61000-4-11
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 0,5 cycle
40 % UT
(60 % dip in UT)
for 5 cycles
70 % UT
(30 % dip in UT)
for 25 cycles
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 5 sec
Not applicable
Mains power quality should be that
of a typical commercial or hospital
environment. If the user of the thermo-
meter requires continued operation
during power mains interruptions, it is
recommended that the thermometer
be powered from an uninterruptible
power supply or a battery.
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Power frequency magnetic fields
should be at levels characteristic of a
typical location in a typical commercial
or hospital environment.
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
02009196100000
76 009196 100 000
Rev. 01/2017
Distributed dy:
PIKDARE S.r.l.,
Via Saldarini Catelli 10,
22070 - Casnate con Bernate (CO) - Italia
Medical Technology Promedt Consulting GmbH
Add: Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, Germany
Radiant Innovation Inc. Http://www.radiantek.com.tw
Add: 1F, No.3, Industrial East 9th Road, Science-Based Industrial Park,
HsinChu, Taiwan 300.
0120
(93/42/EEC) (2014/53/EU)

Cher Client, merci d'avoir choisi notre produit !
Tous les thermomètres PiC Solution sont produits en utilisant la technologie la plus avancée et sont soumis
à des contrôles qualité stricts, conformément à la législation UE pour garantir la plus grande qualité et la
plus grande précision. N'utilisez pas ce dispositif pour des applications de Sécurité ou pour une Décision de
Vie et de Mort. En cas de doutes ou d'augmentation de la température corporelle, consultez un médecin.
Capuchon
de la sonde Lentille de la sonde
Sonde
Couvercle
des piles
Bouton de
mesure
LCD
Indicateur
de fièvre
ON/MEM
Utilisation prévue : Le thermomètre auriculaire à infrarouges mesure la chaleur des infrarouges générée par
le tympan et le tissu environnant pour refléter la température corporelle du patient.
Opérateur prévu : Au moins 11 ans (5 ans d'expérience intensive de lecture), pas de maximum.
COMMENT PRENDRE LA TEMPÉRATURE
Allumage de l'appareil et prise de relevés
1. Appuyez sur le bouton « ON/MEM » (voir figure 1), le thermomètre est prêt pour utilisation une fois que
l'icône arrête de clignoter et que deux bips courts ont retenti.
2. Prendre la température dans l'oreille :
2.1 Tirez doucement l'oreille vers l'arrière pour allonger le canal auriculaire
et insérez avec beaucoup de précautions la sonde dans le canal. Visez la
membrane du tympan pour obtenir le relevé le plus précis (fig. 2).
• Pour les enfants de moins de deux ans, tirez en douceur l’oreille vers l’arrière.
• Pour les enfants de plus de deux ans et les adultes, tirez doucement l'oreille
vers le haut et vers l'arrière.
2.2 Appuyez sur le bouton « MESURE » et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
vous entendiez un bip. Enlevez la sonde de l'oreille et lisez la mesure de
température sur l'écran.
2.3 Pour la prochaine Mesure : Après que deux bips courts ont retenti, l'icône
arrête de clignoter pour être prête pour la mesure suivante.
PRÉCAUTIONS
• Le thermomètre tend à compenser les relevés de température auriculaires selon les températures
ambiantes. Pour obtenir le relevé le plus précis, le thermomètre doit rester dans la pièce où il sera utilisé, à
une température ambiante stable, pendant au moins 15 minutes avant de fonctionner. La personne dont
la température sera prise doit également être dans la même pièce pendant au moins 5 minutes avant
d'effectuer la mesure. Tout en prenant la température, assurez-vous que le patient et le thermomètre ne
sont pas exposés à une source de chaleur directe, à la lumière du soleil ou à la climatisation.
• Avant de prendre la mesure, vériez que le canal auriculaire est propre et accessible ; ne nettoyez pas
l'oreille juste avant d'utiliser la sonde car l'utilisation d'eau chaude ou d'eau froide risque d'aecter le relevé.
• Ne prenez pas la température d'une personne pendant au moins trente minutes après un eort physique,
un bain ou après un repas.
• Assurez-vous toujours que la sonde est propre et sans dommage.
REMARQUES :
1. Il est recommandé que vous effectuiez 3 mesures avec la même oreille. Si les 3 mesures sont différentes,
sélectionnez la température la plus élevée.
2. Avant la mesure, restez dans un environnement stable pendant 5 minutes et évitez l'exercice, et un bain
pendant 30 minutes.
3. Pour éviter le risque de contamination croisée, veuillez nettoyer la sonde en vous référant à la section
«Entretien et nettoyage» après chaque utilisation.
4. La différence de température varie chez les personnes en bonne santé : entre différentes parties du corps,
elle peut être comprise entre 0,2~1°C
5. Le « Biais clinique » est de -0,5~ -0,7°C.
6. Les « Limites d'accord » sont de 1,02.
7. La « Répétabilité » est de 0,19°C.
AVERTISSEMENT : Il existe un risque d'étouffement en cas d'ingestion de petites pièces et de
batteries par les enfants ou les animaux domestiques, merci de conserver les petites pièces et les batteries
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
APPAIRAGE DU THERMOMÈTRE AVEC VOTRE SMARTPHONE
1. Téléchargez l’application gratuite PIC HEALTH STATION dans Google Play et AppStore.
2. Allumez l’application PIC HEALTH STATION sur votre smartphone. La version de Bluetooth® v. 4.0 sera
automatiquement activée.
3. Assurez-vous que le thermomètre est alimenté.
4. Recherchez le thermomètre avec PIC HEALTH STATION et appairez le thermomètre à votre smartphone.
5. Pendant l’appairage, seul le smartphone à connecter avec le thermomètre doit utiliser l’application
PIC HEALTH STATION. Si vous rencontrez un problème d’appairage, merci de vérifier qu’aucun autre
smartphone n’utilise l’application PIC HEALTH STATION, ou de rebooter votre smartphone.
Veuillez noter que le thermomètre envoie les données de température uniquement lorsqu’il est connecté
à votre smartphone.
Chaque relevé de température sera transféré automatiquement à votre smartphone.
APRÈS LA MESURE
1. Extinction : Le dispositif s'éteindra automatiquement s'il reste à l'arrêt pendant plus d'une minute pour
augmenter la durée de vie de la batterie.
2. Nettoyez la sonde après chaque utilisation pour assurer un relevé précis et éviter toute contamination
croisée. (Voir la section Nettoyage et Stockage pour plus de détails).
3. Rappelez-vous de mettre le Capuchon de la Sonde lorsqu'elle n'est pas utilisée.
FONCTIONS
Indication de la fièvre
Si le thermomètre détecte une température corporelle ≥ 37,5°C (99,5°F), un témoin lumineux « Rouge »
s'allumera. En même temps, un bip long retentira, suivi de trois bips courts pour avertir l'utilisateur d'une
èvre potentielle ; si la température < 37.5°C, un signal lumineux « Vert » s'allumera.
AVERTISSEMENT : Témoin rouge - cela suggère un contrôle continu de la température corporelle. En
cas de doute sur l'état de la personne, demandez l'aide d'un médecin.
MÉMOIRE
Il existe 25 mémoires préétablies pour la température corporelle au total.
Lorsqu'il est allumé, appuyez sur le bouton « ON/MEM » pour voir la température mémorisée avec l'icône .
Veuillez noter que les données mémorisées dans la mémoire du thermomètre ne sont pas envoyées à l'application.
INTERRUPTEUR °C / °F
En mode « Extinction ». Appuyez sur le bouton « MEASURE » (mesure) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
immédiatement sur le bouton « ON/MEM » et relâchez-le. Après 3 secondes, l'icône « °C » passera à l'icône « °F ».
(Vous pouvez utiliser de la même façon le commutateur pour repasser en « °C »).
MODE SILENCIEUX
Le réglage du dispositif avec le buzzer est activé, vous pouvez régler la marche/l'arrêt du buzzer en mode Silencieux.
Lorsqu'il est allumé, appuyez sur le bouton « ON/MEM » pendant 3 secondes. L'icône clignotera sur l'écran
FR
ThermoDiary EAR
M100% + Y100% P 485 C
P 281 C
MODE D'EMPLOI
Thermomètre auriculaire à infrarouges
IL CONVIENT DE LIRE MINUTIEUSEMENT LES PRÉSENTES INS-
TRUCTIONS AVANT L'UTILISATION ET DE LES CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
LCD et ensuite relâchez le bouton « ON/MEM » pour régler la fonction SILENCIEUX. Vous n'entendrez pas de
bips. Vous pouvez également utiliser le même processus pour retirer la fonction Silencieux.
REMARQUE : Si vous continuez d'appuyer sur le bouton « ON/MEN » pendant 5 secondes après le
clignotement de l'icône, le dispositif s'éteindra SANS régler le Silencieux.
Bluetooth®
Les données de température sont automatiquement synchronisées au dispositif par le biais du Bluetooth® v. 4.0
SPÉCIFICATIONS
• Il convient de respecter les normes (de sécurité) ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-
2(EMC), IEC/EN60601-1, ISO10993, RoHS
• Plage de mesure de la température : 34~42,2°C (93,2~108°F)
• Plage de fonctionnement : 10~40°C (50~104°F), 15%~85% HR
• Stockage/ Transport environnement :
Stocké à la température ambiante entre -20~+50°C, HR ≤ 85%
• Pression atmosphérique : 800~1013 hPa
• Précision : ±0,2°C (0,4°F) dans la plage de 35~42°C (95~107,6°F), ±0,3°C (0,5°F) pour
une autre plage.
• Batterie : Une pile lithium (CR2032 *1pièce)
• Classication de l'enceinte : IP54
• Degré IP54 : Protégé contre les éclaboussures et contre la poussière.
• Dimensions : 143,16 x 39,91 x 55,86 mm
• Poids : 75,7 grammes y compris la batterie
• Durée de vie de la batterie : Environ 2000 relevé continus.
• Durée de vie prévue : 4 ans
• Module BT : nRF51822
• Fréquence : 2,402 - 2,480 GHz
• Plage de puissance d'émission : ≤4 dBm
• Bluetooth® & Indication de èvre & mémoire et fonction de commutateur °C/°F.
• Ce thermomètre convertit la température auriculaire sur l'écran en son «équivalent par voie orale » (selon
le résultat de l'évaluation clinique pour obtenir la valeur de décalage).
AVERTISSEMENT :
• Le dispositif ne doit pas être submergé dans d’éventuels liquides et être exposé à l’humidité directe.
• Il n'y a aucune limitation de sexe et d'âge pour utiliser le thermomètre à infrarouge.
• Ce n'est pas un produit AP ou APG et il n'est donc pas adapté à l'utilisation en présence de mélanges de
gaz anesthésiques, d'air, d'oxygène ou d'oxyde nitreux inflammables ou explosifs.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION : La sonde est la partie la plus délicate du thermomètre. A utilisez avec
précaution lors du nettoyage de la lentille pour éviter tout dommage.
1. Après la mesure, veuillez utiliser le coton-tige avec l'alcool (concentration 70%) pour
nettoyer la lentille (à l'intérieur de la sonde).
2. Laissez la sonde sécher totalement pendant au moins 1 minute.
3. Plage de température de stockage : Elle doit être stockée à la température ambiante entre
-20~ +50°C, HR ≤ 85%
4. Gardez l'unité sèche et à l'abri des liquides et de la lumière directe du soleil.
5. La Sonde ne doit pas être immergée dans les liquides.
*Note : Merci de vérifier le dispositif afin de s'assurer qu'il ne soit pas endommagé en cas de
chute. Si vous pouvez pas vous en assurer, veuillez envoyer le dispositif complet au
détaillant le plus proche pour réétalonnage.
AVERTISSEMENT : Si vous tenez trop longtemps le thermomètre, cela peut provoquer un relevé de
la température ambiante supérieur par la sonde. Cela pourrait donner un résultat de température corporelle
inférieure au relevé habituel.
REMPLACEMENT DE LA PILE
• Remplacement de la pile
• Ce dispositif est fourni avec une pile lithium (CR2032x1).
1 2
1. Veuillez retirer le joint en caoutchouc sur le couvercle de la batterie en utilisant un petit tournevis pointu,
en forme de « X ».
2. Desserrez la vis sur le couvercle de la batterie.
3. Utilisez votre pouce pour ouvrir le couvercle de la pile.
4. Tenez le dispositif et utilisez le tournevis pour faire sortir la pile.
5. Replacez la nouvelle pile sous le crochet métallique sur le côté gauche et appuyez sur le côté droit de la
pile jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
6. Replacez le couvercle de la batterie et xez la vis, et comblez le trou de vis avec le joint en caoutchouc.
AVERTISSEMENT : Le côté positif (+) doit être orienté vers le haut et le côté négatif (-) doit être
orienté vers le bas.
DÉPANNAGE
Message d'erreur
Problème Solution
Erreur 5~9, le système ne fonctionne pas correc-
tement.
Déchargez la batterie, attendez une minute
et réalimentez la. Si le message réapparaît,
contactez le détaillant pour soumettre l'ap-
pareil à un entretien.
Mesure avant la stabilisation du dispositif. Attendez que les icônes arrêtent de clignoter.
La température ambiante n'est pas dans
la plage comprise entre 10°C et 40°C (50°F
~104°F).
Laissez le thermomètre au repos dans une pièce
pendant au moins 15 minutes à la température
ambiante : 10°C et 40°C (50°F ~104°F).
La température prise est supérieure à +42,2°C
(108°F)
Restez 5 minutes à la température ambiante et évi-
tez tout exercice physique et bain pendant 30 mi-
nutes ; puis assurez-vous que la lentille de la sonde
est propre avant de reprendre la température. Si
un dysfonctionnement existe toujours, contactez
le détaillant le plus proche.
La température prise est inférieure à +34°C
(93,2°F)
Le dispositif ne peut pas être alimenté et n'est pas
prêt à fonctionner. Mettez une pile neuve.
LÉGENDE DES SYMBOLES
0120
(93/42/EEC)
En ce qui concerne la marque CE et
les Numéros d'enregistrement de l'or-
ganisme notifié, la condition requise
de l'Annexe II de la Directive sur les
Dispositifs Médicaux 93/42/EEC est
respectée.
Indique que ce dispositif est assujetti à la
Directive sur les Déchets électriques et
d'équipement électronique 2012/19/EU
dans l'Union européenne. Pour protéger
l'environnement, jetez le dispositif inutile
dans les sites de collecte appropriés selon
les réglementations nationales ou locales.
Représentant autorisé dans la com-
munauté européenne Avertissement
Fabricant (manufacturer) Partie appliquée de type BF
Recyclage de la batterie Recyclage du papier
Classification de la protection d'en-
ceinte contre l'entrée d'eau et de
matières particulaires.
La marque de combinaison Bluetooth®,
Bluetooth® version v. 4.0
Suivre le mode d'emploi Code de référence au catalogue du
produit ou numéro de catalogue
Mode d’emploi
Stand-by
Numéro de lot (2014/53/EU)
Conformité à la directive RED 2014/53/EU
Figure 1
0-2 ans +2 ans

Distances de séparation recommandées entre l'équipement de communication portable et mobile RF
et l'ÉQUIPEMENT EM ou le SYSTÈME EM
Le thermomètre est destiné à l'utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel des perturba-
tions RF irradiées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du thermomètre peut aider à éviter les interférences
électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre l'équipement de communications RF mobile et
portable (émetteurs) et le thermomètre comme recommandé ci-dessous, selon la puissance de sortie maximum
de l'équipement de communications.
Puissance d'émission
maximale nominale de
l'émetteur
W
Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur
M
150 kHz à 80 MHz
d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz
d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01 N/A 0,12 0,23
0,1 N/A 0,38 0,73
1 N/A 1,2 2,3
10 N/A 3,8 7,3
100 N/A 12 23
Pour les émetteurs dont la puissance d'émission maximale n'est pas énumérée ci-dessous, la distance de sé-
paration recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de
l'émetteur, où P est la puissance d'émission maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur.
NOTE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquence supérieure s'applique.
NOTE 2 : Ces directives ne peuvent pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est
aectée par l'absorption et la réexion par des structures, objets et personnes.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ :
Le soussigné, RADIANT INNOVATION INC déclare que l’équipement radioélectrique du type REF.
02009196100000 est conforme à la directive 2014/53/UE, la directive 93/42/CEE et la directive 2011/65/
UE (RoHS). Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.radiantek.com.tw/download/certifications.asp
Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie
utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter
dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien
le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L'utilisateur est
responsable du retour de l'appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Si
l'appareil que l'on n'utilise plus est collecté correctement dans le cadre du tri sélectif, il peut être
recyclé, traité et jeté de manière écologique ; cela contribue à éviter un impact négatif à la fois sur l'environ-
nement et sur la santé, et permet le recyclage des matériaux du produit. Pour obtenir des renseignements
plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets,
ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE UE 2006/66 CE
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou le pack de produit indique qu'à la fin de
leur durée de vie, elles ne doivent pas être jetées comme un déchet urbain. Elles doivent être
jetées séparément des déchets domestiques, soit en les amenant à une décharge de tri sélectif
pour les piles ou en les renvoyant à votre distributeur quand vous achetez des piles rechar-
geables ou non rechargeables similaires. Le symbole chimique Hg, Cd, Pb, éventuellement présent sur la
poubelle barrée, indique le type de substance que contient la pile : Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb.
L’utilisateur est responsable du retour des piles, à la fin de leur vie, aux structures de collecte appropriées
afin de faciliter leur traitement et leur recyclage. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer les piles
épuisées au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter
les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des substances dont
les piles sont composées. L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur cause des dommages à
l’environnement et à la santé humaine. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de
collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil
a été acheté.
REMARQUE :
• La marque dénominative et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par PIKDARE est soumise à une licence.
• Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
• Apple et le logo Apple sont des marques commerciales d' Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d'autres
pays.
AVERTISSEMENT :
Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les
indications prévues par la notice d’emploi. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages
dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions pré-
vues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
En cas de problèmes concernant les réglages, l'entretien ou l'utilisation de l'appareil, contactez le distribu-
teur local ou le numéro vert italien 800 900 080.
ATTENTION : Ne pas entretenir et/ou réparer l'appareil pendant son utilisation ! Toute autre activité/
opération de maintenance/service doit être effectuée uniquement par un Centre de Service PiC.
Date de fabrication : comme numéro de série (veuillez ouvrir le couvercle des piles, il est indiqué à l'intérieur
du dispositif )
LOT : 10YYMMXXXX, date de production de l'appareil : la seconde paire de chiffres dans le numéro de lot
identie l'année, la troisième paire identie le mois (LOT 1016100001 ; 16=2016 ; 10= Octobre).
Note : Le thermomètre est calibré au moment de la fabrication. Si, à tout moment, vous vous posez des
questions sur la précisions des mesures de température, veuillez contacter votre distributeur local ou le
numéro vert italien 800 900 080.
ATTENTION : Aucune modification de cet équipement n'est autorisée
Il convient de lire minutieusement les présentes instructions avant l'utilisation et de les conserver pour
référence ultérieure.
Partie appliquée type BF
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les
indications prévues par la notice d’em- ploi. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages
dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prév-
ues par les normes
nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
En cas de problèmes concernant les réglages, l’entretien ou l’utilisation du dispositif, contacter le distribu-
teur local ou le numéro
vert italien 800 900 080. Attention ! Ne pas entretenir et/ou réparer l’appareil.
Guide et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
Le thermomètre est destiné à l'utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client
ou l'utilisateur du thermomètre doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique - guide
Émissions RF
CISPR 11 Groupe 1
Le thermomètre utilise l'énergie RF uniquement
pour sa fonction interne. Donc, ses émissions RF
sont très faibles et ne devraient pas provoquer
d'interférences dans l'équipement électronique
avoisinant.
Émissions RF
CISPR 11 Classe B Le thermomètre est adapté pour l'utilisation
dans tous les établissements, y compris les éta-
blissements domestiques et ceux directement
liés au réseau d'alimentation électrique basse
tension qui alimente les immeubles utilisés dans
un but domestique.
Émissions d'harmoniques
CEI 61000-3-2 Non applicable
Fluctuations de tension/
émissions de papillottement
CEI 61000-3-3
Non applicable
Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le thermomètre est destiné à l'utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client
ou l'utilisateur du thermomètre doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Essai d’immunité Niveau d’essai IEC
60601 Niveau de confor-
mité Environnement électromagné-
tique - guide
RF conduite
CEI 61000-4-6
RF irradiée
CEI 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz à 80 MHz
3 V/m
80 MHz à 2,5 GHz
Non applicable
3 V/m
L'équipement de communications RF
portable et mobile ne doit pas être uti-
lisé plus près d'une partie quelconque
du thermomètre que la distance de
séparation recommandée calculée à
partir de l'équation applicable à la fré-
quence de l'émetteur.
Distance de séparation recomman-
dée :
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz
où P est la puissance d'émission maxi-
male de l'émetteur en watts (W) selon
le fabricant de l'émetteur et d est la
distance de séparation recommandée
en mètres (m).
Les forces de champs à partir d'émet-
teurs RF fixes, telles que déterminées
par une étude sur site électromagné-
tique,a doivent être inférieures au ni-
veau de conformité dans chaque plage
de fréquence b.
Des interférences peuvent se produire
à proximité de l'équipement marqué
de ce symbole :
NOTE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence supérieure s'applique.
NOTE 2 : Ces directives ne peuvent pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est
aectée par l'absorption et la réexion par des structures, objets et personnes.
a ) Les forces des champs à partir d'émetteurs fixes, comme des stations de base pour les radiotéléphones (cel-
lulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, la radiodiffusion AM et FM et la diffusion
télévisée ne peuvent pas être théoriquement prédites avec précision. Afin d'évaluer l'environnement électro-
magnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique sur site doit être envisagée. Si la force
du champ mesurée à l'emplacement où le NOM DU PRODUIT est utilisé dépasse le niveau de conformité RF
applicable ci-dessus, le thermomètre doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal. En cas de
performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou
la relocalisation du thermomètre.
b ) Sur la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les forces de champ doivent être inférieures à 3 V/m.
Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le thermomètre est destiné à l'utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client
ou l'utilisateur du thermomètre doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Essai d’immunité Niveau d’essai IEC
60601 Niveau de confor-
mité Environnement électromagné-
tique - guide
Décharge
électrostatique (ESD)
CEI 61000-4-2
6 kV contact
8 kV air 6 kV contact
8 kV air
Les planchers doivent être en bois, en
béton ou en carrelage. Si les sols sont
recouverts de matériau synthétique,
l'humidité relative doit être d'au moins
30 %.
Transitoire rapide
électrique/
salve
CEI 61000-4-4
2 kV pour les lignes
d'alimentation
1 kV pour les lignes
d'entrée/sortie
Non applicable
La qualité de l'alimentation réseau doit
être celle d'un environnement com-
mercial ou hospitalier typique.
Surtensions
CEI 61000-4-5
1 kV ligne(s) à ligne(s)
2 kV ligne(s) à la terre Non applicable
La qualité de l'alimentation réseau doit
être celle d'un environnement com-
mercial ou hospitalier typique.
interruptions et
variations de tension
sur les lignes d'entrée
de l'alimentation
électrique.
CEI 61000-4-11
<5 % UT
(>95 % de creux
en UT)
pour 0,5 cycle
40 % UT
(60 % de creux en UT)
pour 5 cycles
70 % UT
(30 % de creux en UT)
pour 25 cycles
<5 % UT
(>95 % de creux
en UT)
pendant 5 sec
Non applicable
La qualité de l'alimentation réseau doit
être celle d'un environnement com-
mercial ou hospitalier typique. Si l'uti-
lisateur du thermomètre requiert un
fonctionnement continu pendant les
coupures de courant, il est recomman-
dé que le thermomètre soit alimenté
par une alimentation non interruptible
ou une batterie.
Fréquence électrique
(50/60 Hz)
champ magnétique
CEI 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Les champs magnétiques de fré-
quence électrique doivent être à des
niveaux caractéristiques d'un emplace-
ment typique ou d'un environnement
hospitalier.
REMARQUE : UT est la tension de réseau a.c., avant l'application du niveau de test.
02009196100000
76 009196 100 000
Rév. 01/2017
Distribué par :
PIKDARE S.r.l.,
Via Saldarini Catelli 10,
22070 - Casnate con Bernate (CO) - Italie
Medical Technology Promedt Consulting GmbH
Ajouter : Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, Allemagne
Radiant Innovation Inc. Http://www.radiantek.com.tw
Ajouter : 1F, No.3, Industrial East 9th Road, Science-Based Industrial Park,
HsinChu, Taiwan 300.
0120
(93/42/EEC) (2014/53/EU)

Estimado cliente, ¡gracias por elegir nuestro producto!
Todos los termómetros de PiC Solution se fabrican utilizando la tecnología más avanzada y se someten
a exigentes controles de calidad, de conformidad con la legislación europea, para garantizar la calidad y
precisión. No utilizar este dispositivo para tomar decisiones críticas o para aplicaciones de seguridad. En
caso de dudas o de una temperatura corporal elevada, consultar con un médico.
Tapa de sonda Lente de sonda
Sonda
Tapa del compartimento
de la pila
Botón de
medición
LCD
Indicador
de fiebre
ON/MEM
Uso previsto: El termómetro de oído por infrarrojos mide el calor infrarrojo que generan el tímpano y el
tejido que lo rodea para reejar la temperatura corporal del paciente
Perl previsto del operador: Mínimo 11 años de edad (con 5 años de experiencia lectora intensiva); sin máximo de edad.
CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA
Encender el dispositivo y realizar lecturas
1. Pulsar el botón «ON/MEM» (véase la figura 1), el termómetro está listo para usarse cuando el icono deja
de parpadear y emite dos pitidos cortos.
2. Medir la temperatura del oído:
2.1 Mover la oreja hacia atrás ligeramente para enderezar el canal auditivo e
insertar cuidadosamente la sonda en el canal. Apuntar hacia la membrana
del tímpano para lograr la lectura más precisa posible (fig. 2).
• Para niños menores de dos años, tirar de la oreja suavemente hacia atrás.
• Para niños mayores de dos años y adultos, tirar de la oreja suavemente hacia
arriba y hacia atrás.
2.2 Mantener presionado el botón de medición «MEASURE» hasta escuchar un
pitido. Extraer la sonda del oído y leer la medición de la temperatura en la pantalla.
2.3 Para la siguiente medición: Después de escuchar dos breves pitidos, el
icono deja de parpadear; entonces se puede realizar una nueva medición.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
• El termómetro tiende a compensar las lecturas de la temperatura del oído según la temperatura ambiente.
Para lograr una lectura lo más precisa posible, el termómetro debe permanecer en la misma habitación
donde vaya a utilizarse a una temperatura ambiente estable al menos 15 minutos antes de su uso. La persona
cuya temperatura vaya a medirse también debe permanecer en la habitación al menos 5 minutos antes de
la lectura. Mientras se toma la temperatura, asegurarse de que el paciente y el termómetro no se expongan
a ninguna fuente directa de calor, luz solar o aire acondicionado.
• Antes de la lectura, comprobar que el canal auditivo está limpio y es accesible; no limpiar el oído justo
antes de utilizar la sonda, ya que el uso de agua caliente o fría puede influir en la lectura.
• No tomar la temperatura de una persona hasta que hayan pasado, al menos, treinta minutos tras realizar
esfuerzo físico, un baño o una comida.
• Asegurarse siempre de que la sonda está limpia y no presenta daños.
OBSERVACIONES:
1. Se recomienda realizar la medición tres veces con el mismo oído. Si las tres mediciones son distintas,
seleccionar la temperatura más alta.
2. Antes de la medición, permanecer en un ambiente estable durante 5 minutos y evitar durante 30 minutos
el ejercicio físico o tomar un baño.
3. Para evitar el riesgo de contaminación cruzada, limpiar la sonda tal y como se especifica en la sección
«Cuidado y limpieza» después de cada uso.
4. La diferencia de temperatura entre personas sanas varía: entre diferentes partes del cuerpo puede ser
de entre 0,2~1 °C
5. El «sesgo clínico» es de -0,5~ -0,7 °C.
6. Los «límites de concordancia» son de 1,02.
7. La «repetibilidad» es de 0,19 °C.
ATENCIÓN: Para evitar el atragantamiento por la ingestión de partes pequeñas o pilas, mantener estos
componentes fuera del alcance de niños o mascotas.
CÓMO CONECTAR EL TERMÓMETRO CON SU SMARTPHONE
1. Descargar la app gratuita PIC HEALTH STATION desde Google Play o la AppStore.
2. Activar la app PIC HEALTH STATION en su smartphone. La versión Bluetooth® v. 4.0 se activará de forma
automática.
3. Asegurarse de que el termómetro esté encendido.
4. Buscar el termómetro con PIC HEALTH STATION y conectarlo con su smartphone.
5. Durante la conexión, solo el smartphone que se conectará al termómetro debe ejecutar la aplicación
PIC HEALTH STATION. Si se presenta algún problema durante la conexión, asegurarse de que ningún otro
smartphone esté ejecutando PIC HEALTH STATION, o reinicie el smartphone.
Por favor, tenga en cuenta que el termómetro solo envía datos de temperatura cuando está conectado
con su smartphone.
Cada lectura de la temperatura se transferirá a su dispositivo móvil de forma automática.
TRAS LA MEDICIÓN
1. Apagar: El dispositivo se apagará automáticamente si permanece inactivo más de 1 minuto para
prolongar la duración de la pila.
2. Limpiar la sonda después de cada uso para asegurar una lectura precisa y evitar la contaminación
cruzada. (Véase la sección de Cuidado y limpieza para más detalles).
3. Poner la tapa a la sonda cuando no se esté utilizando.
FUNCIONES
Indicación de fiebre
Si el termómetro detecta una temperatura corporal de ≥ 37,5 °C (99,5 °F), se emitirá una señal de luz “Roja”.
Al mismo tiempo, se escucha un pitido largo seguido de tres pitidos cortos para advertir al usuario de fiebre
potencial; si la temperatura es < 37,5 °C, se emite una señal de luz “Verde”.
ATENCIÓN: Luz roja: se recomienda monitorizar la temperatura corporal de forma constante. Si existen
dudas sobre el estado de la persona, buscar asistencia médica.
MEMORIA
Hay un total de 25 conjuntos de memoria de temperatura corporal.
Con el dispositivo encendido, presionar el botón «ON/MEM» para visualizar la temperatura almacenada
con el icono .
Por favor, tenga en cuenta que los datos almacenados en la memoria del termómetro no se envían a la app.
SELECTOR °C/°F
En modo «apagado». Mantener presionado el botón de medición «MEASURE» y, a continuación, pulsar y soltar
inmediatamente el botón «ON/MEM». Al cabo de 3 segundos, el icono «°C» cambiará a «°F». (Emplear el mismo
procedimiento para volver a «°C»).
MODO SILENCIOSO
El indicador acústico del dispositivo está activado, pero puede desactivarse en el modo silencioso.
Con el dispositivo encendido, mantener presionado durante 3 segundos el botón «ON/MEM». Soltar el
botón «ON/MEM» una vez se encienda el icono en la pantalla LCD para activar el modo silencioso. Así no
ES
ThermoDiary EAR
M100% + Y100% P 485 C
P 281 C
INSTRUCCIONES DE USO
Termómetro de oído por infrarrojos
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO
Y CONSÉRVELAS PARA FUTURA REFERENCIA.
se escucha ningún pitido. Se puede emplear el mismo procedimiento para desactivar el modo silencioso.
NOTA: Si se sigue presionando el botón «ON/MEM» durante 5 segundos después de que se encienda el
icono, el dispositivo se apaga SIN activar el modo silencioso.
Bluetooth®
Los datos de temperatura se sincronizan automáticamente con el dispositivo vía Bluetooth® v. 4.0
ESPECIFICACIONES
• De conformidad con los estándares ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(CEM), IEC/
EN60601-1(Seguridad), ISO10993 y RoHS
•
Intervalo de medición de la temperatura:
34~42,2 °C (93,2~108 °F)
• Rango de funcionamiento: 10~40 °C (50~104 °F), 15 %~85 % HR
• Almacenamiento / Transporte ambiente:
Almacenamiento a una temperatura ambiente entre -20~+50 °C,
HR ≤ 85 %
• Presión atmosférica: 800~1013 hPa
• Precisión: ±0,2 °C (0,4 °F) dentro de 35~42 °C (95~107,6 °F), ±0,3 °C (0,5 °F) para
otros rangos.
• Pila: Una pila de litio (CR2032 *1 ud.)
• Clasicación de protección: IP54
• Clase IP54: Protección contra el polvo y las salpicaduras de agua.
• Dimensiones: 143,16 x 39,91 x 55,86 mm
• Peso: 75,7 gramos, pila incluida
• Duración de la pila: Aproximadamente 2000 lecturas sucesivas.
• Vida útil prevista: 4 años
• Módulo BT: nRF51822
• Frecuencia: 2,402 - 2,480 GHz
• Rango de potencia de salida: ≤4 dBm
• Bluetooth® & indicación de ebre & memoria & función de selección °C/°F.
• Este termómetro convierte la temperatura del oído para mostrar su «equivalente oral» (según el resultado
de la evaluación clínica para obtener el valor de desviación).
ADVERTENCIA:
• El dispositivo no debe sumergirse en ningún líquido ni exponerse a humedad directa.
• No hay limitación de edad o género para utilizar el termómetro por infrarrojos.
• Este no es un producto AP/APG, y por tanto no es adecuado para su uso en presencia de óxido nitroso,
oxígeno, aire o mezclas de gases anestésicos inflamables o explosivos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: La sonda es la parte más delicada del termómetro. Tenga cuidado al
limpiar la lente para evitar daños.
1. Tras la medición, utilizar un bastoncillo con alcohol (70 % de concentración) para limpiar la
lente (en el interior de la sonda).
2. Dejar secar la sonda por completo durante al menos 1 minuto.
3. Rango de temperatura de almacenamiento: Debe almacenarse a una temperatura ambiente entre
-20~ +50 °C, HR ≤ 85 %
4. Mantener el dispositivo seco, lejos de cualquier líquido y de la exposición directa a la luz solar.
5. La sonda no debe sumergirse en ningún líquido.
*Nota: Comprobar si el dispositivo presenta daños en caso de caída. En caso de duda, enviar
el dispositivo completo a la tienda especializada más cercana para su recalibrado.
ADVERTENCIA: Sostener durante mucho tiempo el termómetro puede causar un aumento de la
temperatura ambiente en la lectura de la sonda. Esto puede provocar que la medición de la temperatura
corporal sea más baja de lo habitual.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
• Sustitución de la pila
• El dispositivo dispone de una pila de litio (CR2032x1).
1 2
1. Extraer la junta de goma de la cubierta de la pila con un destornillador pequeño y puntiagudo en forma de X.
2. Aojar el tornillo de la cubierta de la pila.
3. Utilizar el pulgar para expulsar la cubierta de la pila.
4. Sostener el dispositivo y utilizar el destornillador para sacar la pila.
5. Colocar la nueva pila bajo el gancho metálico del lado izquierdo y presionar hacia abajo el lado derecho
de la pila hasta escuchar un «clic».
6. Volver a colocar la cubierta de la pila, jar el tornillo y taponar el agujero del tornillo con la junta de goma.
ADVERTENCIA: El lado positivo (+) hacia arriba y el lado negativo (-) hacia abajo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensaje de
error Problema Solución
Error 5~9, el sistema no está funcionando correc-
tamente.
Extraer la pila, esperar 1 minuto y vuelva a colocar-
la. Si el mensaje vuelve a aparecer, contactar con la
tienda especializada para obtener ayuda.
Medición antes de la estabilización del dis-
positivo. Esperar a que todos los iconos dejen de par-
padear.
La temperatura ambiente no está en el rango
entre 10 °C y 40 °C (50 °F ~104 °F).
Dejar que el termómetro permanezca en una
habitación al menos 15 minutos a tempera-
tura ambiente: 10 °C y 40 °C (50 °F ~104 °F).
La temperatura tomada es mayor de +42,2 °C
(108 °F)
Permanecer 5 minutos a temperatura ambiente y evi-
tar realizar ejercicio físico o tomar un baño durante 30
minutos; a continuación, comprobar que la lente de
la sonda está limpia antes de volver a tomar la tempe-
ratura. Si sigue sin funcionar correctamente, contactar
con la tienda especializada más cercana.
La temperatura tomada es inferior a +34 °C
(93,2 °F)
El dispositivo no se enciende en la fase de
preparación. Cambiar la pila.
LEYENDA DE SÍMBOLOS
0120
(93/42/CEE)
Se cumple el marcado CE, los núme-
ros de registro de los organismos no-
tificados y el requisito del Anexo II de
la Directiva relativa a los dispositivos
sanitarios 93/42/CEE.
Indica que este dispositivo está sujeto a la
Directiva sobre residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos 2012/19/UE en la Unión
Europea. Para proteger el medio ambiente,
desechar el dispositivo en centros de reco-
gida de residuos adecuados según las regu-
laciones locales y nacionales.
Representante autorizado en la Co-
munidad Europea Cuidado
Fabricante Parte aplicada de tipo BF
Reciclaje de baterías Reciclaje de papel
Protección completa contra contac-
to, protección contra sedimentacio-
nes de polvos en el interior y protegi-
do contra agua pulverizada.
Marca combinada Bluetooth®, Bluetoo-
th® versión v. 4.0
Seguir las instrucciones de uso Código de referencia en el catálogo del
producto o número de catálogo
Instrucciones de uso Stand-by
Número de lote (2014/53/UE)
Conformidad con la Directiva de
equipos radioeléctricos 2014/53/UE
Figura 1
0 - 2 años +2 años

Distancias de separación recomendadas entre el EQUIPO EM y el SISTEMA EM y los equipos de comu-
nicación por radiofrecuencia portátiles y móviles.
El termómetro está destinado para uso en entorno electromagnético en el que estén controladas las perturbacio-
nes de radiofrecuencia radiadas. El cliente o el usuario del termómetro puede contribuir a evitar las interferencias
electromagnéticas guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por
radiofrecuencia (transmisores) y el termómetro, tal y como se recomienda a continuación, según la potencia
máxima de salida del equipo de comunicación.
Potencia nominal de
salida máxima del
transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
M
entre 150 kHz y 80 MHz
d = 1,2 √P
entre 80 MHz y 800 MHz
d = 1,2 √P
entre 800 MHz y 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01 N/A 0,12 0,23
0,1 N/A 0,38 0,73
1 N/A 1,2 2,3
10 N/A 3,8 7,3
100 N/A 12 23
Para transmisores con potencia nominal máxima de salida que no figure en la tabla anterior, la distancia de sepa-
ración recomendada d en metros (m) se puede determinar por medio de la ecuación que se aplica a la frecuencia
del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W), según el fabricante del
transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplicará la distancia de separación correspondiente al rango de frecuencia
superior.
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las circunstancias. La absorción y el reejo debidos a
estructuras, objetos y personas afectan a la propagación electromagnética.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE:
Por la presente, RADIANT INNOVATION INC declara que el tipo de equipo radioeléctrico REF. 02009196100000
es conforme con la Directiva 2014/53/UE, la Directiva 93/42/CEE y la Directiva 2011/65/UE (RoHS). El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.radiantek.com.tw/download/certifications.asp
Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el
producto deberá separarse de los desechos domésticos para su eliminación al final de su vida
útil y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos
y electrónicos o devolverse al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es
responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. Realizar
una recogida selectiva adecuada para que el aparato pueda ser reciclado, tratado y eliminado
de forma compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el mismo
y sobre la salud, y favorece el reciclado de los materiales de los que está compuesto. Para informaciones
más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de
desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA UE 2006/66 CE
El símbolo del contenedor de basura tachado en las pilas o en el paquete del producto indica
que, al nal de su vida útil, estas no deben desecharse como un residuo urbano. Deben des-
echarse separadamente de los residuos domésticos, bien depositándolas en un depósito de
recogida selectiva concreto para pilas o devolviéndose al vendedor a la hora de comprar pilas
similares, recargables o no. Los símbolos químicos Hg, Cd y Pb que aparecen bajo el contenedor de basura
tachado indican el tipo de sustancia que contiene la pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El usuario
es el responsable de depositar las pilas, cuando hayan llegado al nal de su vida útil, en las estructuras ade-
cuadas de recogida con el n de facilitar el tratamiento y el reciclaje. La correcta eliminación del producto
contribuye a minimizar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana y
favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto. La inadecuada eliminación del producto
por parte del usuario ocasiona daños al medio ambiente y a la salud humana. Para obtener información más
detallada en relación con los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de
desechos o a la tienda donde compró el aparato.
NOTA:
• La marca Bluetooth® y su respectivo logotipo son marcas registradas de SIG. Inc., por lo que todo uso de
los mismos por parte de PIKDARE se realiza bajo licencia.
• La marca Google Play y su respectivo logotipo son marcas registradas de Google Inc.
• La marca Apple y su respectivo logotipo son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados
Unidos y en otros países. App Store es un servicio con marca comercial de Apple Inc. registrada en los
Estados Unidos y en otros países.
ADVERTENCIA:
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según
lo previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no se aplicará en caso de daños ocasionados por uso
incorrecto, desgaste o hechos accidentales.
Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad, remítase a las disposiciones específicas
de la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera.
En caso de problemas relacionados con la configuración, el mantenimiento o el uso del aparato, contactar
con el distribuidor local o llamar al número 800 900 080 (gratuito en Italia).
ADVERTENCIA: ¡No realice operaciones de mantenimiento o reparación en el aparato durante su
uso! Las operaciones de mantenimiento o reparación debe llevarlas a cabo exclusivamente un Centro de
asistencia PiC.
Fecha de fabricación: se muestra en el número de serie (abrir la cubierta de la pila, se muestra en el interior
del dispositivo)
LOTE: 10AAMMXXXX, fecha de producción del dispositivo: el segundo par de cifras del número de lote
indica el año, y el tercer par, el mes. (LOTE 1016100001; 16=2016; 10 = octubre).
Nota: El termómetro se calibra en el momento de la fabricación. En caso de dudas sobre la precisión de la
medición de la temperatura, contactar con su distribuidor local o llamar al número 800 900 080 (gratuito
en Italia).
ADVERTENCIA: No se permite realizar modificaciones en este equipo
Lea estas instrucciones detenidamente antes de su uso y consérvelas para futura referencia
Parte aplicada de tipo BF
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según
lo previsto en las instruc- ciones. Por lo tanto, la garantía no se aplicará en caso de daños ocasionados por
uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales.
Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad, remítase a las disposiciones específicas
de la normativa nacio- nal aplicable en el país de compra, si las hubiera.
En caso de problemas relacionados con la configuración, el mantenimiento o el uso del aparato, contactar
con el distribuidor local
o llamar al número 800 900 080 (gratuito en Italia). ¡Advertencia! No realizar tareas de mantenimiento ni
reparación del dispositivo.
Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas
El termómetro está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El
cliente o usuario debe asegurarse de usar el termómetro en un entorno de este tipo.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - guía
Emisiones de RF
CISPR 11 Grupo 1
El termómetro usa energía de RF solo para su
funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones
de RF son muy bajas y es improbable que pro-
voquen interferencias en equipos electrónicos
cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11 Clase B El termómetro es apto para su uso en todos los
ámbitos, entre los que se incluyen los domésti-
cos y aquellos directamente conectados a la red
de suministro público de energía de baja ten-
sión que suministra energía a los edificios con
fines domésticos.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2 No aplicable
Variaciones de tensión/
emisiones intermitentes
IEC 61000-3-3
No aplicable
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
El termómetro está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El
cliente o usuario debe asegurarse de usar el termómetro en un entorno de este tipo.
Prueba de
inmunidad Nivel de prueba IEC
60601 Nivel de
cumplimiento Entorno electromagnético - guía
RF conducida
IEC 61000-4-6
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 Vrms
entre 150 kHz y 80
MHz
3 V/m
entre 80 MHz y 2,5
GHz
No aplicable
3 V/m
Los equipos portátiles y móviles de co-
municaciones por radiofrecuencia no
deben utilizarse a una distancia menor
de la recomendada de ninguna parte
del termómetro, incluyendo los cables,
calculada a partir de la ecuación aplica-
ble a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomen-
dada:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
donde P es la potencia máxima de sa-
lida del transmisor en vatios (W) según
el fabricante del transmisor y d es la
distancia de separación recomendada
en metros (m).
Para las intensidades de campo de
transmisores de radiofrecuencia jos,
según se determine en la prueba elec-
tromagnética in situ, a debe estar por
debajo del nivel de cumplimiento en
cada rango de frecuencias b.
Se pueden producir interferencias cer-
ca de equipos que lleven el siguiente
símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencias más alto.
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las circunstancias. La absorción y el reejo debidos a
estructuras, objetos y personas afectan la propagación electromagnética.
a ) Las intensidades de campo generadas por los transmisores jos, tales como estaciones base para telefonía de
radio (teléfonos móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, emisoras de aficionados, emisoras de radio
AM y FM y emisoras de televisión no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético provocado por transmisores de radiofrecuencia jos, se debe considerar la posibilidad de
realizar una prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se utilizará el
NOME PRODOTTO excede el nivel de cumplimiento de RF pertinente indicado anteriormente, el dispositivo de-
berá observarse para verificar que su funcionamiento sea normal. Si se detectan anomalías en el funcionamien-
to, podría ser necesario adoptar medidas adicionales, como la reorientación o la reubicación del termómetro.
b ) En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser de menos de 3 V/m.
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
El termómetro está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El
cliente o usuario debe asegurarse de usar el termómetro en un entorno de este tipo.
Prueba de
inmunidad Nivel de prueba IEC
60601 Nivel de
cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Descargas
electrostáticas (ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV contacto
8 kV aire 6 kV contacto
8 kV aire
Los suelos deben ser de madera, hor-
migón o baldosas de cerámica. Si los
suelos están revestidos de material sin-
tético, la humedad relativa debe ser por
lo menos del 30 %.
Transitorios eléctricos
rápidos/en ráfagas
IEC 61000-4-4
2 kV para líneas de
suministro eléctrico
1 kV para líneas de
entrada/salida
No aplicable
La calidad de la red de suministro debe
ser la de un entorno comercial u hospi-
talario típico.
Subida de tensión
IEC 61000-4-5
1 kV de línea(s) a
línea(s)
2 kV de línea(s) a tierra
No aplicable
La calidad de la red de suministro debe
ser la de un entorno comercial u hospi-
talario típico.
Interrupciones y varia-
ciones de tensión en
las líneas de entrada
del suministro de
energía.
IEC 61000-4-11
<5 % UT
(>95 % caída en UT)
durante 0,5 ciclos
40 % UT
(60 % caída en UT)
durante 5 ciclos
70 % UT
(30 % caída en UT)
durante 25 ciclos
<5 % UT
(>95 % caída en UT)
durante 5 seg.
No aplicable
La calidad de la red de suministro
debe ser la de un entorno comercial u
hospitalario típico. Si el usuario del ter-
mómetro necesita un funcionamiento
continuo del dispositivo mientras se
producen interrupciones de alimen-
tación, se recomienda alimentar el
termómetro con un sistema de alimen-
tación ininterrumpida o una batería.
Frecuencia eléctrica
(50/60 Hz)
campo magnético
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Los campos magnéticos de la frecuen-
cia de alimentación deben tener los
niveles propios de un local típico de un
entorno comercial u hospitalario.
NOTA: UT es la tensión de red de AC antes de la aplicación del nivel de prueba.
02009196100000
76 009196 100 000
Rev. 01/2017
Distribuidor:
PIKDARE S.r.l.,
Via Saldarini Catelli 10,
22070 - Casnate con Bernate (CO) - Italia
Medical Technology Promedt Consulting GmbH
Dir.: Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, Alemania
Radiant Innovation Inc. Http://www.radiantek.com.tw
Dir.: 1F, No.3, Industrial East 9th Road, Science-Based Industrial Park,
HsinChu, Taiwán 300.
0120
(93/42/CEE) (2014/53/UE)

Caro Cliente, obrigado por escolher o nosso produto!
Todos os termómetros PiC Solution são produzidos com a mais avançada tecnologia e sujeitos a rigorosos
controlos de qualidade, em conformidade com a legislação da UE, de modo a garantir um nível máximo de
qualidade e precisão. Não utilize este dispositivo para tomar decisões de vida ou morte ou para aplicações
de segurança. Em caso de dúvida ou aumento da temperatura corporal, consulte o seu médico.
Tampa da sonda Lente da sonda
Sonda
Tampa do compartimento
das pilhas
Botão de
medição
LCD
Indicador
de febre
ON/MEM
Finalidade: O termómetro auricular de infravermelhos mede o calor de infravermelhos produzido pelo
tímpano e pelo tecido circundante, de modo a refletir a temperatura corporal do paciente.
Operador do termómetro: Idade mínima de 11 anos (experimentado durante 5 anos com leituras intensivas)
e sem idade máxima.
COMO MEDIR ATEMPERATURA
Ligação do dispositivo e medição da temperatura
1. Prima o botão “ON/MEM” (ver figura 1), o termómetro fica pronto a usar quando o símbolo para de
piscar e se ouvem dois breves bips.
2. Medição da temperatura no ouvido
2.1 Puxe suavemente a orelha para trás para alinhar o canal auditivo e introduza
cuidadosamente a sonda no canal. Oriente a sonda para a membrana do
tímpano, de modo a obter a leitura mais precisa (fig. 2).
• Para crianças com menos de dois anos de idade, puxe suavemente a orelha para trás.
• Para crianças com mais de dois anos de idade e para adultos, puxe
suavemente a orelha para cima e para trás.
2.2 Prima e mantenha a pressão no botão“MEASURE”até ouvir um bip. Retire a
sonda do ouvido e leia a temperatura no visor.
2.3 Medição seguinte: Após dois bips, o símbolo para de piscar, indicando que
o dispositivo está pronto para a próxima medição.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO
• O termómetro tende a compensar a leitura da temperatura auricular de acordo com a temperatura
ambiente. Para que a leitura seja o mais precisa possível, o termómetro deve ser colocado no local onde
será usado, a uma temperatura ambiente estável, pelo menos 15 minutos antes da sua utilização. A pessoa
a quem se pretende medir a temperatura deverá estar também no mesmo local pelo menos 5 minutos
antes da leitura. Durante a medição, certifique-se de que o utente e o termómetro não se encontram
diretamente expostos a calor, luz solar ou ar condicionado.
• Antes da leitura, certique-se de que o canal auditivo está limpo e acessível; não limpe o ouvido
imediatamente antes da leitura uma vez que a mesma é afetada pela utilização de água quente ou fria.
• Depois de um esforço físico, de um banho ou de uma refeição, aguarde pelo menos trinta minutos antes
de medir a temperatura de uma pessoa.
• Certique-se sempre de que a sonda está limpa e sem danos.
OBSERVAÇÕES:
1. Recomenda-se que a temperatura seja medida 3 vezes no mesmo ouvido. Se as 3 medições forem
diferentes, tenha em conta a temperatura mais elevada.
2. Antes da medição, mantenha-se num ambiente estável por 5 minutos e, durante 30, não faça exercício
físico nem tome banho.
3. Para evitar o risco de contaminação cruzada, limpe a sonda de acordo com as instruções de “Cuidados e
limpeza”após cada utilização.
4. Pessoas saudáveis apresentam temperaturas diferentes: nas diferentes partes do corpo, a diferença pode
variar entre 0,2~1°C
5. O desvio clínico pode variar entre -0,5~ -0,7°C.
6. Os limites de concordância são 1,02.
7. A repetibilidade é 0,19°C.
ATENÇÃO: As crianças ou os animais podem asxiar ao engolir peças pequenas ou pilhas; mantenha
as peças pequenas e as pilhas longe do alcance de crianças e animais.
EMPARELHAR O TERMÓMETRO COM O SEU SMARTPHONE
1. Descarregue a aplicação gratuita PIC HEALTH STATION do Google Play ou AppStore.
2. Abra a aplicação PIC HEALTH STATION no seu smartphone. A versão v. 4.0 do Bluetooth® é automaticamente ligada.
3. Certifique-se de que o termómetro está ligado.
4. Procure o termómetro com a PIC HEALTH STATION e emparelhe o termómetro com o seu smartphone.
5. Durante o emparelhamento, apenas o smartphone a emparelhar com o termómetro deve executar a
aplicação PIC HEALTH STATION. Se ocorrer algum problema durante o emparelhamento, certifique-se
de que nenhum outro smartphone está a executar a aplicação PIC HEALTH STATION ou reinicie o seu
smartphone.
Lembre-se de que o termómetro só envia dados de temperatura quando ligado ao seu smartphone.
Todas as leituras de temperatura são automaticamente transferidas para o seu dispositivo móvel.
APÓS A MEDIÇÃO
1. Desligar: Para aumentar a duração da pilha, o dispositivo desliga-se automaticamente depois de 1 minuto
de inatividade.
2. Limpe a sonda após cada utilização, de modo a garantir o rigor das leituras e a evitar a contaminação
cruzada. (Para mais informações, consulte a secção de Limpeza e Armazenamento.)
3. Lembre-se de colocar a tampa da sonda quando esta não estiver a ser utilizada.
FUNÇÕES
Indicação de febre
Se o termómetro detetar uma temperatura corporal ≥ 37,5°C (99,5°F), emitirá um sinal luminoso "vermelho".
Ao mesmo tempo, ouvir-se-á um longo bip seguido de três breves bips que avisam o utilizador da
possibilidade de febre; se a temperatura for < 37,5°C, o sinal luminoso será "verde".
ATENÇÃO: Luz vermelha - convém vigiar a temperatura corporal. Em caso de dúvida sobre o estado
da pessoa, procure aconselhamento médico.
MEMÓRIA
O termómetro permite memorizar 25 leituras de temperatura corporal.
Quando ligado, prima o botão “ON/MEM” para visualizar a temperatura armazenada com o símbolo .
Lembre-se de que os dados guardados na memória do termómetro não são enviados para a aplicação.
SELETOR °C / °F
Em modo “Power off”. Prima demoradamente o botão "MEASURE" e, depois, prima e solte imediatamente o
botão "ON/MEM". Após 3 segundos, o símbolo "°C" muda para "°F". (O procedimento para voltar ao modo "°C"
é o mesmo)
MODO MUTE
O alarme do dispositivo está ligado; pode ligar/desligar o alarme no modo Mute.
Quando ligado, prima continuamente o botão "ON/MEM" durante 3 segundos. O símbolo piscará no visor
LCD. Solte então o botão "ON/MEM" para passar ao modo MUTE. Desta forma, deixará de ouvir os bips. Para
desligar a função Mute, efetue o mesmo procedimento.
PT
ThermoDiary EAR
M100% + Y100% P 485 C
P 281 C
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Termómetro auricular de infravermelhos
ANTES DE UTILIZAR, LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRU-
ÇÕES E CONSERVE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS.
NOTA: Se continuar a premir o botão "ON/MEM" durante 5 segundos depois de o símbolo piscar, o
dispositivo será desligado SEM definir a função Mute.
Bluetooth®
Os dados de temperatura são automaticamente enviados para o dispositivo através do Bluetooth® v. 4.0
ESPECIFICAÇÕES
• Conformidade com as normas ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(CEM), IEC/EN60601-
1(Segurança), ISO10993, restrição do uso de determinadas substâncias perigosas
•
Intervalo de medição da temperatura:
34~42,2°C (93,2~108°F)
• Intervalo de funcionamento: 10~40°C (50~104°F), 15%~85% RH
• T
emperatura de armazenamento/transporte:
Armazenado a uma temperatura ambiente entre -20~+50°C, RH ≤ 85%
• Pressão atmosférica: 800~1013 hPa
• Precisão: ±0,2°C (0,4°F) entre 35~42°C (95~107,6°F), ±0,3°C (0,5°F) noutros
intervalos.
• Pilha: Uma pilha de lítio (CR2032 *1pç)
• Classe de proteção: IP54
• Nível IP54: Proteção contra salpicos e poeira.
• Dimensões: 143,16 x 39,91 x 55,86 mm
• Peso: 75,7 gramas incluindo a pilha
• Duração da pilha: Cerca de 2 000 leituras contínuas.
• Vida útil estimada: 4 anos
• Módulo BT: nRF51822
• Frequência: 2,402 - 2,480 GHz
• Faixa de potência de saída: ≤4 dBm
• Bluetooth® & Função de indicação de febre & memória e seletor °C/°F.
• Este termómetro converte a temperatura auricular no seu "equivalente oral" (de acordo com o resultado
da avaliação clínica para obter o valor de desvio).
ATENÇÃO:
• O dispositivo não deve ser mergulhado em nenhum líquido nem diretamente exposto a humidade.
• A utilização do termómetro de infravermelhos não tem restrições de género nem de idade.
• Este não é um produto AP ou APG, o que signica que não deve ser utilizado com misturas de gases, ar,
oxigénio ou óxido nitroso anestésicos inflamáveis ou explosivos.
CUIDADOS E LIMPEZA
ATENÇÃO: A sonda é a parte mais delicada do termómetro. Para evitar danos, proceda
com cuidado quando limpar a lente.
1. Após a medição, use um cotonete humedecido com álcool (concentração 70%) para
limpar a lente (no interior da sonda).
2. Deixe secar completamente a sonda durante pelo menos 1 minuto.
3. Intervalo de temperatura de armazenamento: Deve ser armazenado a uma temperatura
ambiente entre -20~ +50°C, RH ≤ 85%
4. Mantenha a unidade seca, longe de líquidos e da luz solar direta.
5. A sonda não deve ser mergulhada em líquidos.
*Nota: Se o dispositivo cair, verique se está danicado. Em caso de dúvida, leve o dispositivo
inteiro ao vendedor mais próximo, para recalibragem.
ATENÇÃO: Se mantiver o termómetro na mão durante muito tempo, a sonda poderá apresentar uma leitura
mais elevada da temperatura ambiente. Isto poderá resultar numa medição inferior da temperatura corporal.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
• Substituição da pilha
• Este dispositivo é fornecido com uma pilha de lítio (CR2032x1).
1 2
1. Retire o vedante de borracha na tampa do compartimento da pilha, usando uma pequena chave de
fendas pontiaguda com a ponta em forma de "X".
2. Desaperte o parafuso da tampa do compartimento da pilha.
3. Com o polegar, empurre a tampa para fora.
4. Segure o dispositivo e use a chave de fendas para retirar a pilha.
5. Coloque a nova pilha sob o gancho metálico situado no lado esquerdo e prima o lado direito da pilha
até ouvir um estalido.
6. Volte a instalar a tampa do compartimento da pilha e a apertar o parafuso. Tape o orifício do parafuso
com o vedante de borracha.
ATENÇÃO: O lado positivo (+) deve ficar para cima e o negativo (-) para baixo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Mensagem de
Erro Problema Solução
Erro 5~9, o sistema não está a funcionar bem. Retire a bateria, aguarde 1 minuto e volte a
colocá-la. Se a mensagem voltar a aparecer,
contacte o seu revendedor.
Medição efetuada antes da estabilização do
dispositivo. Espere até que todos os símbolos deixem de
piscar.
A temperatura ambiente não se encontra no
intervalo entre 10 ºC e 40 ºC (50 ºF ~104 ºF).
Deixe o termómetro num quarto pelo menos
durante 15 minutos à temperatura ambiente:
entre 10 ºC e 40 ºC (50 ºF ~104 ºF).
A temperatura lida é superior a +42,2 ºC (108 °F)
Aguarde 5 minutos no mesmo local, à temperatura
ambiente, abstendo-se, nos 30 minutos anteriores,
de realizar qualquer exercício físico ou tomar ba-
nho; antes de voltar a tirar a temperatura, certi-
que-se de que a lente está limpa. Se continuar a
verificar anomalias no funcionamento, contacte o
revendedor mais próximo.
A temperatura lida é inferior a +34 ºC (93,2 °F)
Não é possível colocar o dispositivo pronto a
funcionar. Coloque uma nova pilha.
LEGENDA RELATIVA AOS SÍMBOLOS
0120
(93/42/CEE)
Marcação CE e Número de Identica-
ção do Organismo Notificado. Signifi-
ca que foram cumpridos os requisitos
do Anexo II da Diretiva 93/42/CEE rela-
tiva aos dispositivos médicos.
Signica que o dispositivo está sujeito à
Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Para
proteger o ambiente, o dispositivo deve
ser entregue em centros de recolha ade-
quados, de acordo com os regulamentos
nacionais ou locais.
Representante autorizado na União
Europeia Atenção
Fabricante (manufacturer) Parte aplicada tipo BF
Reciclagem da pilha Reciclagem do papel
Classificação do vedante contra a en-
trada de água e partículas. A marca combinada Bluetooth®, Blue-
tooth® versão v. 4.0
Siga as instruções de utilização Código de referência ao catálogo do
produto ou número de catálogo
Instruções para a utilização Stand-by
Número de lote (2014/53/UE)
Conformidade com a Diretiva
2014/53/UE
Figura 1
0-2 anos +2 anos

Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis
e o EQUIPAMENTO ELETROMEDICINAL ou SISTEMA ELETROMEDICINAL
O termómetro destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético em que as interferências de RF irradiada
são controladas. O cliente ou o utilizador do termómetro pode ajudar a prevenir interferências eletromagnéticas
mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis (transmissores)
e o termómetro, tal como recomendado abaixo, de acordo com a potência de saída máxima dos equipamentos
de comunicação.
Potência de saída
máxima nominal do
transmissor
W
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
M
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 1,2 √P 800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01 N/A 0,12 0,23
0,1 N/A 0,38 0,73
1 N/A 1,2 2,3
10 N/A 3,8 7,3
100 N/A 12 23
Para transmissores com potência máxima de saída não indicada acima, a distância de separação recomendada d
em metros (m) pode ser calculada utilizando a fórmula aplicável à frequência do transmissor, em que P correspon-
de à potência máxima de saída nominal do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o intervalo de frequência mais alto.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas.
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE:
O abaixo assinado RADIANT INNOVATION INC declara que o presente tipo de equipamento de rádio REF.
02009196100000 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE, da Diretiva 93/42/CEE e da Diretiva
2011/65/UE (RoHS). O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço
de Internet: http://www.radiantek.com.tw/download/certifications.asp
Este produto é conforme à Diretiva 2012/19/UE
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a sua vida
útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro
de recolha diferenciada para aparelhagens elétricas e eletrónicas ou entregue ao revendedor
onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela entrega
do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no m da sua vida útil. A recolha apropriada
diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado para a reciclagem, o
tratamento e a eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos
no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. Para
informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eli-
minação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM A DIRETIVA 2006/66/CE
O símbolo do lixo com a barra contido nas pilhas ou na embalagem do produto indica que, no
nal da sua vida útil, não devem ser eliminadas como resíduo urbano. Devem ser eliminadas
separadamente dos resíduos domésticos, seja através da sua entrega num local de recolha
diferenciada para pilhas, seja através da sua devolução ao revendedor aquando da compra
de pilhas semelhantes recarregáveis ou não recarregáveis. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, exis-
tente por baixo do símbolo do contentor do lixo com a cruz, indica o tipo de substância contida na pilha:
Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utilizador é responsável pela entrega das pilhas usadas nas es-
truturas apropriadas de recolha, por forma a facilitar o seu tratamento e reciclagem. A adequada recolha
diferenciada para posterior encaminhamento das pilhas esgotadas para reciclagem, tratamento e elimina-
ção compatível com o ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde
humana e favorece a reciclagem das substâncias que compõem as pilhas. A eliminação abusiva do produto
por parte do utilizador comporta danos para o ambiente e a saúde humana. Para mais informações sobre
os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de resíduos, ou dirija-se à loja onde
foi efetuada a compra.
NOTA:
• A marca comercial e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas da SIG, Inc. e qualquer utilização destas
marcas por parte da PIKDARE está sujeita a licença.
• Google Play e o logótipo Google Play são marcas registadas propriedade da Google Inc..
• Apple e o logótipo Apple são marcas registadas propriedade da Apple Inc., registados nos Estados Unidos
e em outros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e
noutros países.
ATENÇÃO:
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais
de uso, de acordo com o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderá portanto aplicar-se
relativamente a danos no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente.
Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se para as disposi-
ções específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
• Em caso de problemas relativamente à conguração, à manutenção ou à utilização do aparelho, contacte
o distribuidor local ou o número verde italiano 800 900 080.
ATENÇÃO: Não realize manutenções e/ou repare o aparelho enquanto este estiver a ser utilizado!
Qualquer outra manutenção/assistência/operação deve ser realizada exclusivamente por um centro de
assistência PiC.
Data de fabrico: equivalente ao número de série (abra a tampa do compartimento da pilha, o número
encontra-se no interior do dispositivo.)
LOTE: 10YYMMXXXX, data de fabrico do dispositivo: o segundo par de números do número de lote identi-
ca o ano, o terceiro par o mês (LOT 1016100001; 16=2016; 10 = Outubro)
Nota: O termómetro foi calibrado durante o fabrico. Em caso de dúvida sobre a exatidão das medições de
temperatura, contacte o seu distribuidor local ou o número verde italiano 800 900 080.
ATENÇÃO: Não são permitidas modificações neste equipamento
Antes de utilizar, leia atentamente as seguintes instruções e conserve-as para futuras consultas.
Parte aplicada tipo BF
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais
de uso, de acordo com
o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderá portanto aplicar-se relativamente a danos
no produto provocados
por utilização imprópria, desgaste ou acidente.
Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se para as dispo-
sições específicas das
normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
Em caso de problemas relativamente à configuração, à manutenção ou à utilização do aparelho, contacte
o distribuidor local ou
o número verde italiano 800 900 080. Atenção! Não realize manutenções e/ou repare o aparelho.
Orientação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas
O termómetro destina-se a utilização no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador
do termómetro deverá assegurar-se de que o mesmo é utilizado neste tipo de ambiente.
Testes de emissão Conformidade Ambiente eletromagnético - diretiva
Emissões RF
CISPR 11 Grupo 1
O termómetro utiliza energia RF apenas para fun-
cionamento interno. Por isso, as suas emissões de
RF são muito baixas e é pouco provável que cau-
sem quaisquer interferências em equipamentos
eletrónicos nas proximidades.
Emissões RF
CISPR 11 Classe B
O termómetro pode ser utilizado em qualquer
instalação, incluindo em ambiente doméstico e
em instalações diretamente ligadas à rede públi-
ca de baixa tensão que alimenta as instalações
residenciais.
Emissões harmónicas
IEC 61000-3-2 Não aplicável
Flutuações de tensão/
emissões com tremulação
IEC 61000-3-3
Não aplicável
Guia e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética
O termómetro destina-se a utilização no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utiliza-
dor do termómetro deverá assegurar-se de que o mesmo é utilizado neste tipo de ambiente.
Ensaio de imuni-
dade Nível de teste da
norma IEC 60601 Nível de confor-
midade Ambiente eletromagnético -
diretiva
RF conduzida
IEC 61000-4-6
RF irradiada
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
Não aplicável
3 V/m
Os equipamentos de comunicação por
RF portáteis e móveis não devem ser
utilizados a uma distância de qualquer
parte do termómetro, incluindo cabos,
inferior à distância de separação reco-
mendada, calculada com a fórmula
aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomen-
dada:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
em que P corresponde à potência má-
xima de saída do transmissor em watts
(W), de acordo com o fabricante do
transmissor, e d à distância de separa-
ção recomendada em metros (m).
A intensidade de transmissores de RF
de campo fixos, tal como determinado
por um levantamento eletromagnéti-
co do local, a deve ser inferior ao nível
de conformidade em cada gama de
frequência b.
Podem ocorrer interferências na proxi-
midades de equipamentos marcados
com o símbolo seguinte:
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a gama de frequência mais elevada.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas.
a ) As intensidades de campo de transmissores fixos, tais como estações base de radiotelefonias (celular/sem fios) e
rádios móveis terrestres, rádios amadores, emissões de rádio AM e FM e emissões deTV não podem ser previstas
teoricamente com exatidão. Para a avaliação do ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos,
deve ser considerado um levantamento eletromagnético do local. Se a intensidade de campo medida no local
de utilização do termómetro exceder o nível de conformidade da RF aplicável acima, o termómetro deverá ser
verificado quanto ao funcionamento normal. Se for detetado um funcionamento anormal, poderão ser neces-
sárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou deslocação do termómetro.
b ) Na gama de frequências 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser inferiores a 3 V/m.
Guia e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética
O termómetro destina-se a utilização no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utiliza-
dor do termómetro deverá assegurar-se de que o mesmo é utilizado neste tipo de ambiente.
Ensaio de imuni-
dade Nível de teste da
norma IEC 60601 Nível de confor-
midade Ambiente eletromagnético -
diretiva
Descarga
eletrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
contacto 6 kV
8 kV ar contacto 6 kV
8 kV ar
Os pisos devem ser de madeira, betão
ou revestidos com ladrilhos cerâmicos.
Se o chão estiver revestido com material
sintético, a humidade relativa deverá ser,
no mínimo, de 30 %.
Transiente
elétrico rápido
IEC 61000-4-4
2 kV para linhas
elétricas
1 kV para linhas input/
output
Não aplicável
A qualidade da corrente elétrica deve
ser a de um ambiente comercial ou
hospitalar típico.
Sobretensões
IEC 61000-4-5
1 kV linha (s) a linha(s)
2 kV linhas com
ligação à terra
Não aplicável
A qualidade da corrente elétrica deve
ser a de um ambiente comercial ou
hospitalar típico.
interrupções e varia-
ções de tensão em
linhas de alimentação.
IEC 61000-4-11
<5 % UT
(>95 % de lacuna
em UT)
para 0,5 ciclo
40 % UT
(60 % de lacuna
em UT)
para 5 ciclos
70 % UT
(30 % de lacuna
em UT)
para 25 ciclos
<5 % UT
(>95 % de lacuna
em UT)
durante 5 s.
Não aplicável
A qualidade da corrente elétrica deve
ser a de um ambiente comercial ou
hospitalar típico. Se for necessário utili-
zar o termómetro durante interrupções
no fornecimento de energia, recomen-
damos que o mesmo seja alimentado
a partir de uma fonte de alimentação
ininterrupta ou bateria.
Campo magnético
da frequência elétrica
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Os campos magnéticos da frequência
elétrica devem ser característicos de
uma localização típica em ambiente
comercial ou hospitalar típicos, a todos
os níveis.
NOTA: UT corresponde à tensão AC antes da aplicação do nível de teste.
02009196100000
76 009196 100 000
Rev. 01/2017
Distribuído por:
PIKDARE S.r.l.,
Via Saldarini Catelli 10,
22070 - Casnate con Bernate (CO) - Itália
Medical Technology Promedt Consulting GmbH
Endereço: Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, Alemanha
Radiant Innovation Inc. Http://www.radiantek.com.tw
Endereço: 1F, No.3, Industrial East 9th Road, Science-Based Industrial Park,
HsinChu, Taiwan 300.
0120
(93/42/CEE) (2014/53/UE)

Αγαπητέ Πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν της εταιρείας μας!
Τα θερμόμετρα All PiC Solution κατασκευάζονται χρησιμοποιώντας την πιο εξελιγμένη τεχνολογία
και υποβάλλονται σε αυστηρά τεστ ποιότητας, σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ, προκειμένου να
εξασφαλίζουν τη μέγιστη ποιότητα και ακρίβεια. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πρέπει να πάρετε μια
απόφαση Ζωής και Θανάτου ή σε εφαρμογές που σχετίζονται με την ασφάλεια. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή
αυξημένης σωματικής θερμοκρασίας, συμβουλευθείτε ένα ιατρό.
Κάλυμμα αισθητήρα
Φακός αισθητήρα
Αισθητήρας
Κάλυμμα μπαταρίας
Κουμπί
μέτρησης
LCD
Ένδειξη
πυρετού
ON/MEM
Προοριζόμενη χρήση: Το θερμόμετρο υπερύθρων μετρά τη θερμότητα υπέρυθρης ακτινοβολίας που
παράγεται από το τύμπανο και τον περιβάλλοντα ιστό ώστε να αντικατοπτρίζει τη θερμοκρασία του
σώματος του ασθενούς
Προβλεπόμενος χειριστής: Τουλάχιστον 11 ετών (5ετή εντατική εμπειρία ανάγνωσης), χωρίς μέγιστο όριο.
ΠΩΣ ΝΑ ΜΕΤΡΗΣΕΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
Ενεργοποίηση της συσκευής και λήψη μετρήσεων
1. Πατήστε το κουμπί “ON/MEM” (βλ. εικόνα 1), το θερμόμετρο είναι έτοιμο για χρήση μόλις το εικονίδιο
σταματήσει να αναβοσβήνει και εκπέμπονται δύο σύντομοι ήχοι.
2. Λήψη θερμοκρασίας από το αυτί:
2.1 Τραβήξτε απαλά το αυτί προς τα πίσω ελαφρά για να ισιώσετε το κανάλι του αυτιού
και εισάγετε προσεκτικά τον αισθητήρα μέσα στο κανάλι. Στοχεύστε προς την
μεμβράνη του τυμπάνου για επιτύχετε την πιο ακριβή μέτρηση (εικ. 2).
• Για παιδιά ηλικίας κάτω των δύο ετών, τραβήξτε απαλά το αυτί προς τα πίσω.
• Για παιδιά άνω των δύο ετών και ενήλικες, τραβήξτε απαλά το αυτί προς τα
πάνω και προς τα πίσω.
2.2 Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί "MEASURE" (Μέτρηση) μέχρι να
ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Αφαιρέστε τον αισθητήρα από το αυτί και
διαβάστε τη μέτρηση θερμοκρασίας στην οθόνη.
2.3 Για την επόμενη μέτρηση: Αφού ακουστούν δύο σύντομα μπιπ, το εικονίδιο
σταματά να αναβοσβήνει για να είναι έτοιμο για την επόμενη μέτρηση.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Το θερμόμετρο τείνει να αντισταθμίζει τις ενδείξεις θερμοκρασίας από το αυτί ανάλογα με τις θερμοκρασίες
του δωματίου. Για να έχετε την ακριβέστερη ανάγνωση, το θερμόμετρο πρέπει να παραμένει στο δωμάτιο
όπου θα χρησιμοποιηθεί, σε σταθερή θερμοκρασία περιβάλλοντος, για τουλάχιστον 15 λεπτά πριν από τη
χρήση. Το άτομο του οποίου η θερμοκρασία θα μετρηθεί πρέπει επίσης να βρίσκεται στον ίδιο χώρο για
τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από τη μέτρηση. Κατά τη λήψη της θερμοκρασίας, βεβαιωθείτε ότι ο ασθενής και
το θερμόμετρο δεν εκτίθενται σε άμεση θερμότητα, ηλιακό φως ή κλιματισμό.
• Πριν από τη μέτρηση, ελέγξτε βεβαιωθείτε ότι το κανάλι του αυτιού είναι καθαρό και προσβάσιμο. Μην
καθαρίζετε το αυτί λίγο πριν χρησιμοποιήσετε τον αισθητήρα, καθώς η χρήση ζεστού ή κρύου νερού θα
επηρεάσει την ανάγνωση.
• Μην μετράτε τη θερμοκρασία ενός ατόμου για τουλάχιστον τριάντα λεπτά μετά από σωματική προσπάθεια,
μπάνιο ή μετά από γεύμα.
• Να βεβαιώνεστε πάντα ότι ο αισθητήρας είναι καθαρός και χωρίς ζημιά.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
1. Συνιστάται να μετρήσετε 3 φορές στο ίδιο αυτί. Εάν οι 3 μετρήσεις είναι διαφορετικές, επιλέξτε την
υψηλότερη θερμοκρασία.
2. Πριν από τη μέτρηση, παραμείνετε σε σταθερό περιβάλλον για 5 λεπτά και αποφύγετε την άσκηση, το
μπάνιο για 30 λεπτά.
3. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο διασταυρούμενης μόλυνσης, καθαρίζετε τον καθετήρα σύμφωνα με τις
οδηγίες στην ενότητα «Φροντιδα και καθαρισμος» μετά από κάθε χρήση.
4. Η διαφορετική θερμοκρασία ποικίλει σε υγιή άτομα: μεταξύ των διαφόρων τμημάτων του σώματος
μπορεί να είναι μεταξύ 0,2~1 °C
5. Η “Κλινικό σφάλμα”είναι -0,5~ -0,7 °C.
6. Τα “Όρια συμφωνίας”είναι 1.02.
7. Η “Αναπαραγωγιμότητα”είναι 0,19 °C.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπορεί να επέλθει πνιγμός λόγω κατάποσης μικρών ανταλλακτικών και μπαταριών από
παιδιά ή κατοικίδια, παρακαλούμε να φυλάσσετε μικρά ανταλλακτικά και μπαταρίες σε χώρους όπου δεν
μπορούν να φτάσουν τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟΥ ΜΕ ΤΟ SMARTPHONE ΣΑΣ
1. Κατεβάστε την δωρεάν εφαρμογή PIC HEALTH app από το Google Play και το AppStore.
2. Ενεργοποιήστε την εφαρμογή PIC HEALTH STATION στο smartphone σας. Η έκδοση Bluetooth® v. 4.0 θα
ενεργοποιηθεί αυτόματα.
3. Βεβαιωθείτε ότι το θερμόμετρο είναι ενεργοποιημένο.
4. Αναζητήστε το θερμόμετρο με το PIC HEALTH STATION και κάνετε ζευγοποίηση του θερμομέτρου με το
smartphone σας.
5. Κατά τη διάρκεια της ζευγοποίησης, μόνο το smartphone που θα συνδεθεί με το θερμόμετρο πρέπει
να τρέχει την εφαρμογή PIC HEALTH STATION. Εάν αντιμετωπίζετε πρόβλημα κατά τη ζευγοποίηση,
βεβαιωθείτε ότι κανένα άλλο smartphone δεν εκτελεί την εφαρμογή PIC HEALTH STATION ή επανεκκινήστε
το smartphone σας.
Σημειώστε ότι το θερμόμετρο στέλνει δεδομένα θερμοκρασίας μόνο όταν είναι συνδεδεμένο με το
smartphone σας.
Κάθε μέτρηση θερμοκρασίας θα μεταφερθεί αυτόματα στην κινητή σας συσκευή.
ΜΕΤΑ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ
1. Απενεργοποίηση: Η συσκευή θα σβήσει αυτόματα αν παραμείνει αδρανής για περισσότερο από 1 λεπτό
προκειμένου να παρατείνει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
2. Καθαρίζετε τον αισθητήρα μετά από κάθε χρήση για να διασφαλίσετε την ακριβή μέτρηση και να
αποφύγετε τη διασταυρούμενη μόλυνση. (Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "Καθαρισμός και
Αποθήκευση".)
3. Θυμηθείτε να τοποθετήσετε το κάλυμμα του αισθητήρα όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Ένδειξη πυρετού
Αν το θερμόμετρο ανιχνεύσει θερμοκρασία σώματος ≥ 37,5 °C (99,5 °F), θα υπάρξει σήμα με "Κόκκινο" φως.
Ταυτόχρονα, ακούγεται ένας μακρύς ήχος μπιπ, ακολουθούμενος από τρεις σύντομους ήχους μπιπ που
προειδοποιούν το χρήστη για πιθανό πυρετό. Εάν η θερμοκρασία είναι <37,5 °C, θα υπάρχει σήμα με "Πράσινο" φως.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κόκκινο φως - προτείνουμε συνεχή παρακολούθηση της θερμοκρασίας του σώματος. Σε
περίπτωση αμφιβολίας για την κατάσταση του ατόμου, ζητήστε ιατρική βοήθεια.
ΜΝΗΜΗ
Υπάρχουν συνολικά 25 σετ μνήμης για τη θερμοκρασία του σώματος.
Κατά την ενεργοποίηση, πατήστε το κουμπί "ON/MEM" για να δείτε τη θερμοκρασία που είναι
αποθηκευμένη με το εικονίδιο .
Λάβετε υπόψη ότι τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στη μνήμη του θερμομέτρου δεν αποστέλλονται
στην εφαρμογή.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ °C / °F
Στη λειτουργία "Απενεργοποίηση". Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο "MEASURE" (Μέτρηση), στη συνέχεια πατήστε
και αφήστε αμέσως το πλήκτρο "ON/MEM". Μετά από 3 δευτερόλεπτα, το εικονίδιο "°C" θα αλλάξει σε εικονίδιο
"°F". (Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τρόπο για να επιστρέψετε στο "°C").
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΙΓΑΣΗΣ
Η ρύθμιση της συσκευής με βομβητή είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
το βομβητή στη λειτουργία Σίγαση.
Όταν είναι ενεργοποιημένη, κρατήστε πατημένο το κουμπί "ON/MEM" για 3 δευτερόλεπτα. Το εικονίδιο θα
EL
ThermoDiary EAR
M100% + Y100% P 485 C
P 281 C
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Θερμόμετρο υπερύθρων αυτιού
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥ-
ΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
αναβοσβήνει στην οθόνη LCD και στη συνέχεια αφήστε το κουμπί "ON/MEM" για να ρυθμίσετε τη σίγαση
MUTE. Έτσι δεν θα ακούτε ήχους μπιπ. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την ίδια διαδικασία για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία "Σίγαση".
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν συνεχίσετε να πατάτε το κουμπί “ON/MEN” για 5 δευτερόλεπτα μετά το αναβόσβημα του
εικονιδίου, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί ΧΩΡΙΣ να ρυθμιστεί η λειτουργία "Σίγαση".
Bluetooth®
Τα δεδομένα θερμοκρασίας συγχρονίζονται αυτόματα στη συσκευή μέσω Bluetooth® v. 4.0
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
• Συμμόρφωση με τα πρότυπα ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-
1(Ασφάλεια), ISO10993, RoHS
• Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας: 34~42,2 °C (93,2~108 °F)
• Εύρος λειτουργίας: 10~40 °C (50~104 °F), 15%~85% Σχετική υγρασία
•
Αποθήκευση/Μεταφορά περιβάλλον:
Αποθηκεύεται σε θερμοκρασία μεταξύ -20~+50 °C, Σχετική
υγρασία ≤ 85%
• Ατμοσφαιρική πίεση: 800~1013 hPa
• Ακρίβεια: ±0,2 °C (0,4 °F) στο εύρος 35~42 °C (95~107,6 °F), ±0,3 °C (0,5 °F) για
διαφορετικό εύρος.
• Μπαταρία: Μία μπαταρία λιθίου (CR2032 *1 τεμ.)
• Βαθμός προστασίας περιβλήματος: IP54
• Βαθμός IP54: Προστατεύεται από την εκτόξευση νερού και από τη σκόνη.
• Διαστάσεις: 143,16 x 39,91 x 55,86 mm
• Βάρος: 75,7 γρ. μαζί με τη μπαταρία
• Διάρκεια μπαταρίας: Περίπου 2.000 συνεχείς μετρήσεις.
• Αναμενόμενη διάρκεια λειτουργίας: 4 χρόνια
• Μονάδα ΒΤ: nRF51822
• Συχνότητα: 2.402 - 2.480 GHz
• Εύρος ισχύος εξόδου: ≤4 dBm
• Bluetooth® και Ένδειξη πυρετού και μνήμη και λειτουργία αλλαγής °C/°F.
• Αυτό το θερμόμετρο μετατρέπει τη θερμοκρασία του αυτιού ώστε να εμφανίζει το "από του στόματος
ισοδύναμο." (σύμφωνα με το αποτέλεσμα της κλινικής αξιολόγησης για να πάρει την τιμή μετατόπισης).
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Η συσκευή δεν πρέπει να βυθίζεται σε υγρά και να εκτίθεται σε άμεση υγρασία.
• Δεν υπάρχει περιορισμός φύλου και ηλικίας για τη χρήση θερμόμετρου υπέρυθρων.
• Αυτό δεν είναι προϊόν AP ή APG και συνεπώς δεν είναι κατάλληλο για χρήση παρουσία μιγμάτων εύφλεκτων
ή εκρηκτικών αναισθητικών αερίων, αέρα, οξυγόνου ή οξειδίου του αζώτου.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο αισθητήρας είναι το πιο λεπτό μέρος του θερμόμετρου. Χρησιμοποιείτε
με προσοχή κατά τον καθαρισμό του φακού για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς.
1. Μετά τη μέτρηση, χρησιμοποιήστε μια μπατονέτα με αλκοόλη (συγκέντρωση 70%) για να
καθαρίσετε το φακό (στο εσωτερικό του αισθητήρα).
2. Αφήστε τον αισθητήρα να στεγνώσει εντελώς για τουλάχιστον 1 λεπτό.
3. Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης: Πρέπει να φυλάσσεται σε θερμοκρασία δωματίου
μεταξύ -20 ~ +50 °C, Σχετική υγρασία ≤ 85%
4. Κρατήστε τη συσκευή στεγνή και μακριά από υγρά και άμεσο ηλιακό φως.
5. Ο αισθητήρας δεν πρέπει να βυθίζεται σε υγρά.
*Σημείωση: Ελέγξτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά μόλις πέσει. Αν δεν μπορείτε να
το βεβαιωθείτε, στείλτε την πλήρη συσκευή στον πλησιέστερο κατάστημα
πώλησης για εκ νέου βαθμονόμηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν κρατήσετε πολύ το θερμόμετρο, μπορεί να προκληθεί μεγαλύτερη ένδειξη
θερμοκρασίας περιβάλλοντος του αισθητήρα. Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε μέτρηση της
θερμοκρασίας του σώματος χαμηλότερη από το συνηθισμένο.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
• Αντικατάσταση μπαταρίας
• Αυτή η συσκευή παρέχεται με μια κυψέλη λιθίου (CR2032x1).
1 2
1. Πιάστε το λαστιχάκι στο κάλυμμα της μπαταρίας χρησιμοποιώντας ένα μικρό σταυροκατσάβιδο.
2. Ξεσφίξτε τη βίδα στο κάλυμμα της μπαταρίας.
3. Χρησιμοποιήστε τον αντίχειρα για να βγάλετε το κάλυμμα της μπαταρίας.
4. Κρατήστε τη συσκευή και χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι για να ανασηκώσετε την μπαταρία.
5. Αντικαταστήστε με μια καινούργια μπαταρία κάτω από το μεταλλικό άγκιστρο στην αριστερή πλευρά και
πιέστε τη δεξιά πλευρά της μπαταρίας μέχρι να ακούσετε έναν ήχο "κλικ".
6. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα της μπαταρίας, σφίξτε τη βίδα και τοποθετήστε μέσα στην οπή της βίδας
το λαστιχάκι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η θετική (+) πλευρά προς τα επάνω και η αρνητική (-) πλευρά στραμμένη προς τα κάτω.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Μήνυμα
λάθους Πρόβλημα Λύση
Σφάλμα 5~9, το σύστημα δεν λειτουργεί σωστά.
Βγάλτε τη μπαταρία, περιμένετε 1 λεπτό και
τοποθετήστε την ξανά. Αν το μήνυμα επα-
νεμφανιστεί, επικοινωνήστε με το κατάστημα
πώλησης για επισκευή.
Μέτρηση πριν τη σταθεροποίηση της συ-
σκευής. Περιμένετε έως ότου όλα τα εικονίδια σταμα-
τήσουν να αναβοσβήνουν.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν κυμαίνεται
μεταξύ 10 °C και 40 °C (50 °F ~ 104 °F).
Αφήστε το θερμόμετρο σε ένα δωμάτιο για
τουλάχιστον 15 λεπτά σε θερμοκρασία δω-
ματίου: 10 °C και 40 °C (50 °F ~104 °F).
Η θερμοκρασία μέτρησης είναι μεγαλύτερη
από + 42,2 °C (108 °F)
Περιμένετε 5 λεπτά σε θερμοκρασία δωματίου και
αποφύγετε τη σωματική άσκηση και το μπάνιο για 30
λεπτά. Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι ο φακός του αι-
σθητήρα είναι καθαρός πριν επαναλάβετε τη μέτρη-
ση. Εάν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, επι-
κοινωνήστε με τον πλησιέστερο κατάστημα πώλησης.
Η θερμοκρασία μέτρησης είναι χαμηλότερη
από +34° C (93,2 °F)
Η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί στο στά-
διο ετοιμότητας. Τοποθετήστε μια καινούργια μπαταρία.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
0120
(93/42/ΕΟΚ
Η σήμανση CE και οι αριθμοί κατα-
χώρισης του κοινοποιημένου οργα-
νισμού, οι απαιτήσεις του παραρτή-
ματος II της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ περί
ιατροτεχνολογικών προϊόντων.
Υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή υπόκειται
στην Οδηγία 2012/19/ΕΕ για τα απόβλητα
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, απορρίψτε τις άχρη-
στες συσκευές σε κατάλληλες εγκαταστά-
σεις συλλογής σύμφωνα με τους εθνικούς
ή τοπικούς κανονισμούς.
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην
Ευρωπαϊκή Κοινότητα Προσοχή
Κατασκευαστής Εφαρμοσμένο τμήμα τύπου BF
Ανακύκλωση μπαταριών Ανακύκλωση χαρτιού
Ταξινόμηση προστασίας του περιβλήματος
από την είσοδο νερού και σωματιδίων. Το σήμα συνδυασμού Bluetooth®, έκ-
δοση Bluetooth® v. 4.0
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης Κωδικός αναφοράς προϊόντος ή αριθ-
μός καταλόγου
Οδηγίες χρήσης Eπιφυλακή
Αριθμός παρτίδας (2014/53/ΕΕ
Συμμόρφωση προς την οδηγία RED
2014/53/ΕΕ
Εικόνα 1
0-2 ετών +2 χρόνια

Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητών και κινητών συσκευών επικοινωνίας με ρα-
διοσυχνότητες και του ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ME ή του συστήματος ME
Το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση σε ένα ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο ελέγχονται οι ακτινοβο-
λούμενες διαταραχές RF. Ο πελάτης ή ο χρήστης του θερμόμετρου μπορεί να αποτρέψει την ηλεκτρομαγνητική
παρεμβολή διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνίας με ρα-
διοσυχνότητες (πομποί) και του θερμόμετρου όπως συστήνεται παρακάτω, ανάλογα με τη μέγιστη ισχύ εξόδου
του εξοπλισμού επικοινωνίας.
Ονομαστική μέγιστη
ισχύς εξόδου του
πομπού
W
Απόσταση διαχωρισμού σύμφωνα με τη συχνότητα του πομπού
M
150 KHz έως 80 MHz
d = 1,2 √P 80 kHz έως 800 MHz
d = 1,2 √P 800 MHz έως 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01 Δ/Ι 0,12 0,23
0,1 Δ/Ι 0,38 0,73
1Δ/Ι 1,2 2,3
10 Δ/Ι 3,8 7,3
100 Δ/Ι 12 23
Για τους πομπούς με μέγιστη ισχύ εξόδου που δεν αναφέρεται παραπάνω, η συνιστώμενη απόσταση διαχωρισμού
d σε μέτρα (m) μπορεί να εκτιμηθεί χρησιμοποιώντας την εξίσωση που ισχύει για τη συχνότητα του πομπού, όπου
P είναι η μέγιστη ονομαστική ισχύς εξόδου του πομπού σε Watt (W) σύμφωνα με τον κατασκευαστή του πομπού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Στα 80 MHz και στα 800 MHz, ισχύει η απόσταση διαχωρισμού για το υψηλότερο εύρος συχνοτήτων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: Αυτές οι οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις. Η ηλεκτρομαγνητική διάδοση
επηρεάζεται από την απορρόφηση και την αντανάκλαση των κατασκευών, αντικειμένων και αν-
θρώπων.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ:
Η RADIANT INNOVATION INC δηλώνει ότι η παρούσα συσκευή REF. 02009196100000 συμμορφώνεται με τις
ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις που καθορίζονται από τις οδηγίες ΕΕ: 2014/53/ΕΕ (RED),
2011/65/ΕΕ (RoHS) και 93/42/CEE που τροποποιήθηκε από την 2011/65/ΕE (RoHS).
Πλήρες αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να ζητήσετε από την http://www.radiantek.com.
tw/download/certifications.asp
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν,
στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμα-
τα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή
να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο
χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το
τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση,
επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών
επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συ-
στήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2006/66 ΕΚ
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει πάνω στις μπαταρίες ή στη συσκευασία του
προϊόντος υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται
ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. πρέπει να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής
μπαταριών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά καινούργιων επαναφορτιζό-
μενων ή μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Το χηµικό σύµβολο Hg, Cd, Pb, που αναγράφεται κάτω από το
διαγραµµένο καλαθάκι υποδεικνύει τη χημική ουσία που περιέχουν οι μπαταρίες: Hg=Υδράργυρος, Cd=Κά-
δμιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση των μπαταριών, μετά το πέρας της
ωφέλιμης ζωής τους, στα ειδικά κέντρα διάθεσης απορριμμάτων με στόχο τη μετέπειτα επεξεργασία και
ανακύκλωσή τους. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικο-
λογική διάθεση των εξαντλημένων μπαταριών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των ουσιών από τις οποίες αποτελούνται
οι μπαταρίες. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από τον χρήστη προκαλεί ζημία στο περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, απευ-
θυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
τη συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth ® είναι καταχωρημένα σήματα της Bluetooth SIG. Inc και οποια-
δήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την PIKDARE πραγματοποιείται κατόπιν αδείας.
• Το Google Play και το λογότυπο Google Play είναι εμπορικά σήματα της Google Inc.
• Το Apple και το λογότυπο Apple είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., καταχωρημένα στις Ηνωμένες Πο-
λιτείες και σε άλλες χώρες. Το App Store είναι ένα εμπορικό σήμα υπηρεσιών της Apple Inc καταχωρημένο
στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Το προϊόν είναι εγγυημένο για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προ-
βλέπεται από τις οδηγίες χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη
χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα.
Για τη διάρκεια της εγγύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των
εθνικών κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
Σε περίπτωση προβλημάτων σχετικά με τις ρυθμίσεις, τη συντήρηση ή τη χρήση της συσκευής, επικοινωνή-
στε με τον τοπικό διανομέα ή τον ιταλικό αριθμό χωρίς χρέωση 800 900 080.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κάνετε εργασίες καθαρισμού ή/και συντήρησης όταν η συσκευή χρησιμοποιείται!
Κάθε άλλη εργασία/επέμβαση συντήρησης/επιθεώρησης πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά και
μόνο από το Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης PiC.
Ημερομηνία κατασκευής: σειριακός αριθμός (ανοίξτε το καπάκι της μπαταρία, ο αριθμός βρίσκεται στο
εσωτερικό της συσκευής.)
ΠΑΡΤ.: 10YYMMXXXX, ημερομηνία παραγωγής της συσκευής: το δεύτερο ζευγάρι αριθμών στον αριθμό
παρτίδας αφορά το έτος, το τρίτο ζευγάρι το μήνα (ΠΑΡΤ. 1016100001, 16=2016, 10=Οκτώβριος).
Σημείωση: Το θερμόμετρο βαθμονομείται κατά τη στιγμή της κατασκευής. Εάν οποιαδήποτε στιγμή αμφι-
σβητήσετε την ακρίβεια των μετρήσεων θερμοκρασίας, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα ή τον
ιταλικό αριθμό 800 900 080 χωρίς χρέωση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Δεν επιτρέπονται τροποποιήσεις του συγκεκριμένου εξοπλισμού
Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον
Εφαρμοζόμενο μέρος τύπου BF
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν είναι εγγυημένο για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως
προβλέπεται από τις οδηγίες χρήσης.
Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα.
Για τη διάρκεια της εγγύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των
εθνικών κανονισμών που ισχύουν
στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
Σε περίπτωση προβλημάτων σχετικά με τις ρυθμίσεις, τη συντήρηση ή τη χρήση της συσκευής,
επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα ή τον
ιταλικό αριθμό χωρίς χρέωση 800 900 080. Προσοχή! Μην κάνετε συντήρηση ή/και επισκευή της συσκευής.
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές
Το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης
ή ο χρήστης του θερμόμετρου θα πρέπει να βεβαιώνεται ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον.
Τεστ εκπομπών Συμμόρφωση Οδηγός ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος
Εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων
CISPR 11 Ομάδα 1
Το θερμόμετρο χρησιμοποιεί ενέργεια ραδιοσυ-
χνοτήτων μόνο για την εσωτερική του λειτουργία.
Ως εκ τούτου, οι εκπομπές ΡΣ είναι πολύ χαμηλές
και δεν είναι πιθανό να προκαλέσουν παρεμβολές
σε κοντινό ηλεκτρονικό εξοπλισμό .
Εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων
CISPR 11 Κλάση B Το θερμόμετρο είναι κατάλληλο για χρήση σε
όλες τις εγκαταστάσεις, συμπεριλαμβανομένων
των οικιακών εγκαταστάσεων και εκείνων που
συνδέονται άμεσα με το δημόσιο δίκτυο παρο-
χής ηλεκτρικής ενέργειας χαμηλής τάσης που
τροφοδοτεί κτίρια που χρησιμοποιούνται για
οικιακούς σκοπούς.
Εκπομπές αρμονικών
IEC 61000-3-2 Δεν ισχύει
Διακυμάνσεις τάσης/
εκπομπές τρεμοσβήματος
IEC 61000-3-3
Δεν ισχύει
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία
Το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πε-
λάτης ή ο χρήστης του θερμόμετρου θα πρέπει να βεβαιώνεται ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον.
Δοκιμή ανοσίας Επίπεδο δοκιμής
IEC 60601 Επίπεδο συμμόρ-
φωσης Οδηγός ηλεκτρομαγνητικού
περιβάλλοντος
Αγόμενες ΡΣ
IEC 61000-4-6
Ακτινοβολούμενες RF
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz έως 80 MHz
3 V/m
80 MHz έως 2,5 GHz
Δεν ισχύει
3 V/m
Ο φορητός και κινητός εξοπλισμός
επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες δεν
πρέπει να χρησιμοποιείται πιο κοντά
σε κανένα μέρος του θερμόμετρου,
συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων,
από την συνιστώμενη απόσταση δια-
χωρισμού που υπολογίζεται από την
εξίσωση που εφαρμόζεται στη συχνό-
τητα του πομπού.
Συνιστώμενη απόσταση διαχωρι-
σμού:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz έως 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz έως 2,5 GHz
Όπου P είναι η μέγιστη ονομαστική
ισχύς εξόδου του πομπού σε watt (W)
σύμφωνα με τον κατασκευαστή του
πομπού και d είναι η συνιστώμενη
απόσταση διαχωρισμού σε μέτρα (m).
Οι εντάσεις πεδίου από σταθερούς πο-
μπούς ραδιοσυχνοτήτων, όπως προσ-
διορίζονται από μια τοπική ηλεκτρο-
μαγνητική έρευνα, α θα πρέπει να είναι
μικρότερες από το επίπεδο συμμόρ-
φωσης σε κάθε περιοχή συχνοτήτων b.
Μπορεί να υπάρξουν παρεμβολές
κοντά στον εξοπλισμό που φέρει το
ακόλουθο σύμβολο:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Στα 80 MHz και 800 MHz, ισχύει η μεγαλύτερη περιοχή συχνοτήτων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: Αυτές οι οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις. Η ηλεκτρομαγνητική διάδοση
επηρεάζεται από την απορρόφηση και την αντανάκλαση των κατασκευών, αντικειμένων και αν-
θρώπων.
a ) Δεν μπορούν να προβλεφθούν με ακρίβεια οι εντάσεις πεδίου από σταθερούς πομπούς, όπως οι σταθμοί βάσης
για τηλέφωνα (κινητά/ασύρματα) και ραδιοερασιτεχνικά χερσαία ραδιόφωνα, ερασιτεχνικό ραδιόφωνο, ραδι-
οφωνική μετάδοση AM και FM και τηλεοπτική μετάδοση. Για να εκτιμηθεί το ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον
που οφείλεται σε σταθερούς πομπούς ραδιοσυχνοτήτων, πρέπει να διεξαχθεί μια ηλεκτρομαγνητική επιτόπια
έρευνα. Εάν η μετρηθείσα ισχύς πεδίου στη θέση στην οποία χρησιμοποιείται το ΟΝΟΜΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ υπερ-
βαίνει το ισχύον επίπεδο συμμόρφωσης ραδιοσυχνοτήτων, το θερμόμετρο πρέπει να παρακλουθείται για να
επαληθεύεται η κανονική λειτουργία. Εάν παρατηρηθούν μη φυσιολογικές επιδόσεις, ενδέχεται να χρειαστούν
πρόσθετα μέτρα, όπως αναπροσανατολισμός ή μετεγκατάσταση του θερμόμετρου.
b ) Πάνω από την περιοχή συχνοτήτων 150 kHz έως 80 MHz, οι εντάσεις πεδίου πρέπει να είναι μικρότερες από
3 V/m.
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία
Το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πε-
λάτης ή ο χρήστης του θερμόμετρου θα πρέπει να βεβαιώνεται ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον.
Δοκιμή ανοσίας Επίπεδο δοκιμής
IEC 60601 Επίπεδο συμμόρ-
φωσης Οδηγός ηλεκτρομαγνητικού
περιβάλλοντος
Ηλεκτροστατική
εκκένωση (ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV επαφή
8 kV αέρας 6 kV επαφή
8 kV αέρας
Τα πατώματα πρέπει να είναι από ξύλο,
τσιμέντο ή από κεραμικά πλακίδια. Εάν
τα δάπεδα είναι καλυμμένα με συνθε-
τικό υλικό, η σχετική υγρασία πρέπει να
είναι ίση τουλάχιστον με 30%.
Ηλεκτρικά γρήγορα
Μεταβατική/ριπή
IEC 61000-4-4
2 kV για γραμμές
παροχής ρεύματος
1 kV για γραμμές
εισόδου/εξόδου
Δεν ισχύει
Η ποιότητα της ηλεκτρικής τροφοδο-
σίας πρέπει να είναι αυτή ενός τυπικού
εμπορικού ή νοσοκομειακού περιβάλ-
λοντος.
Υπερτάσεις
IEC 61000-4-5
1 kV από γραμμή(ές)
σε γραμμή (ές)
2 kV από γραμμή(ές)
σε γείωση
Δεν ισχύει
Η ποιότητα της ηλεκτρικής τροφοδο-
σίας πρέπει να είναι αυτή ενός τυπικού
εμπορικού ή νοσοκομειακού περιβάλ-
λοντος.
Διακοπές και διακυ-
μάνσεις τάσης στις
γραμμές εισόδου τρο-
φοδοσίας ρεύματος.
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% dip in UT)
για κύκλο 0,5
40% UT
(60% dip in UT)
για 5 κύκλους
70% UT
(30% dip in UT)
για 25 κύκλους
<5% UT
(>95% dip in UT)
για 5 δευτ.
Δεν ισχύει
Η ποιότητα της ηλεκτρικής τροφοδο-
σίας πρέπει να είναι αυτή ενός τυπικού
εμπορικού ή νοσοκομειακού περιβάλ-
λοντος. Αν ο χρήστης του θερμόμε-
τρου απαιτεί συνεχή λειτουργία κατά
τη διάρκεια διακοπών δικτύου, συνι-
στάται το θερμόμετρο να τροφοδοτεί-
ται από αδιάλειπτη παροχή ρεύματος ή
από μπαταρία.
Συχνότητα ρεύματος
(50/60 Hz)
μαγνητικό πεδίο
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Τα μαγνητικά πεδία συχνότητας ισχύος
θα πρέπει να είναι σε επίπεδα που είναι
χαρακτηριστικά μιας τυπικής θέσης σε
ένα τυπικό εμπορικό ή νοσοκομειακό
περιβάλλον.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το UT είναι το a.c. πριν από την εφαρμογή του επιπέδου δοκιμής.
02009196100000
76 009196 100 000
Αναθ. 01/2017
Διανέμεται από:
PIKDARE S.r.l.,
Via Saldarini Catelli 10,
22070 - Casnate con Bernate (CO) - Italia
Medical Technology Promedt Consulting GmbH
Add: Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, Germany
Radiant Innovation Inc. Http://www.radiantek.com.tw
Add: 1F, No.3, Industrial East 9th Road, Science-Based Industrial Park,
HsinChu, Taiwan 300.
0120
(93/42/ΕΟΚ (2014/53/ΕΕ

PiC Solution
LCD
ON/MEM
511
1ON/MEM1
2
2
MEASURE
15
5
1
52
1°~4
~5
6
AppStoreGoogle PlayPIC HEALTH STATION1
Bluetooth® PIC HEALTH STATION 2
PIC HEALTH STATION4
PIC HEALTH STATION5
PIC HEALTH STATION
1
2
25
ON/MEM
°C / °F
ON/MEM
MEASURE
°C°F°C
LCD
ON/MEM
MUTEON/MEM
5
ON/MEN
Bluetooth®
RoHS
AR
ThermoDiary EAR
M100% + Y100% P 485 C
P 281 C
~~
85%~15%~~
85% ~
~
~42°~
IP54
IP54
4
nRF51822
-
4
°C/°FBluetooth®
APGAP
1
2
85% ~
4
5
1 2
X1
2
4
5
6
~5
oooo15 o
ooo
5
CE
II
0120
(93/42/EEC)
BF
RED
(2014/53/EU)
1
+2

2,5
P
d = 1,2 P
d = 1,2 P
1
12
m
WP
1
2
RADIANT INNOVATION INC
EU
Pb CHg
PbCdHg
Bluetooth
PIKDARE
Google PlayGoogle Play
App StoreAppleApple
PiC
=16
BF
1 RF
CISPR 11
B RF
CISPR 11
d = 1,2 P
d = 1,2 P
2,5 P
P
W
d
m
2,5
2,5
1
2
a
FM AM
b
6
8 6
8
ESD
2
1
1
2
UT % 5<
UT
UT %
UT
5
UT %
UT
25
UT % 5<
UT
5
UT
02009196100000
76 009196 100 000
01/2017
-
,
0120
(93/42/EEC) (2014/53/EU)
Other manuals for ThermoDiary EAR
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pic Solution Thermometer manuals