Princess 525289 User manual

TYPE 525289
STYLE DUO CURLER
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização

2

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
JAN 09 V0
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB

4
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
VOOR GEBRUIK
Lees deze instructies voordat u dit apparaat gaat gebruiken. Bewaar deze om ze later nog eens te kunnen
raadplegen. Controleer of de netspanning overeenkomt met die van het apparaat. Gebruik geen elektrische
apparaten in de badkamer of in de buurt van een wastafel gevuld met water. Wanneer een elektrisch apparaat
per ongeluk in het water terechtkomt, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het uit het
water haalt. Droog uw handen voordat u het apparaat gebruikt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Laat het afkoelen
voordat u begint met schoonmaken.
Gebruik een zachte, vochtige doek om de buitenzijde van de krulborstel of krultang schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN
- Wanneer u krulspelden in uw haar hebt, wees dan voorzichting met uitstekende haarspelden. Zorg
ervoor dat ze niet door de ventilatiegaatjes of luchtopeningen van de krulborstel of krultang steken.
- Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de krulborstel of krultang wanneer deze ingeschakeld zijn.
- Wikkel het snoer niet strak rond de krulborstel of krultang omdat dit het snoer kan beschadigen.
- Gebruik uitsluitend de originele hulpstukken.
- Laat de krulborstel of krultang afkoelen voordat u hem opbergt.
- Wanneer de krulborstel of krultang ingeschakeld of nog warm is, mag deze niet op een zachte onder-
grond zoals een bed of een kussen worden gelegd omdat het apparaat hierdoor oververhit kan raken.
- Leg kinderen de mogelijke gevaren van elektrische apparaten en de richtlijnen voor het gebruik ervan uit.
- Laat jonge kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken.
- Reparaties en onderhoud mogen alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat
niet als het apparaat of het snoer beschadigd is. Stuur het in dit geval op naar onze servicedienst. Een
beschadigd snoer van dit type apparaat mag alleen door de servicedienst worden vervangen.
- De krulborstel of krultang is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
- Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen.
- Het is niet zonder gevaar om dit apparaat te laten gebruiken door kinderen of personen met een
geestelijke of lichamelijke handicap, of met te weinig ervaring of deskundigheid. De voor de veiligheid
van deze gebruikers verantwoordelijke persoon dient ze duidelijke instructies te geven voor of hen te
begeleiden bij het gebruik van dit apparaat.
KENMERKEN
Eén warmtestand
Draaiend snoer
Draaiende borstel (voor de krulborstel)
GEBRUIKSTIPS
1. Krulborstel
Laat de krulborstel ongeveer 5 minuten opwarmen. De ronde stylingborstel is ideaal voor het krullen van
het haar. Het kan op zowel droog als vochtig haar worden gebruikt. Plaats de borstel op de punten van het
haar en rol de borstel naar buiten of naar binnen naar de wortel. Wacht 15-30 seconden afhankelijk van de
hoeveelheid en het type haar, druk op de borstelontgrendelingsknop en verwijder de borstel. Laat het haar
afkoelen voordat u het uitborstelt.
2. Krultang
Laat de krultang ongeveer 5 minuten opwarmen. Met deze tang kunnen prachtige krullen
worden gemaakt. Neem een pluk haar en plaats het tussen de buis en de klem. Schuif de
tang naar de punten van het haar en krul het haar in de gewenste richting. Houd de tang
ongeveer 15 seconden vast. Ontgrendel de krultang door licht op de knop te drukken. Maak
de krul iets los en verwijder de tang voorzichtig van de krul. Laat het haar afkoelen voordat
u het uitkamt.

5
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
BEFORE USE
Read these instructions before use and keep them for future reference. Check whether the mains voltage
corresponds to that of the appliance. Do not use an electrical appliance in the bathroom or near a washbasin
filled with water. If an electrical appliance accidentally falls into the water, always unplug it before trying
to remove it. Dry your hands before operating the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the appliance before cleaning. Let it cool down before cleaning.
Use a soft, damp cloth to clean the outside of the curling brush or curling tongs. Never immerse the
appliance in water or any other liquid.
IMPORTANT RECOMMENDATIONS
- If you have rollers in your hair, watch out for any hairpins or hairgrips that are sticking out. Make sure
they do not poke through the ventilation holes or air vents in the curling brush or curling tongs.
- Do not use any aerosols near the curling brush or curling tongs when they are switched on.
- Do not wind the cord tightly around the curling brush or curling tongs as this may damage the cord.
- Only use the original accessories.
- Let the curling brush or curling tongs cool down before putting them away.
- When the curling brush or curling tongs are switched on or still hot, they must not be placed on a soft
surface like a bed or pillow as this may cause them to overheat.
- Explain to children the potential dangers of electrical appliances and the guidelines for using them.
- Do not let young children use electrical appliances without supervision.
- Repairs and servicing must be carried out by our service department. Do not use the appliance if it is
damaged or if the cord is damaged. Send it to our service department. With this type of appliance, a
damaged cord must only be replaced by the service department.
- The curling brush or curling tongs are intended for domestic use only.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability,
or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety
should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
FEATURES
One heat setting
Revolving cord
Revolving brush (for curling brush)
TIPS FOR USE
1. Curling brush
Let the curling brush heat up for about 5 minutes. The round styling brush is ideal for making curls in hair.
It can be used on both dry hair and damp hair. Place the brush at the ends of the hair and roll it outwards
or inwards up to the roots. Wait for 15-30 seconds, depending on the amount of hair and the type of hair,
press the brush releasing button, and then remove the brush. Let the hair cool down before brushing it out.
2. Curling tongs
Let the curling tongs heat up for about 5 minutes. Beautiful curls can be created with these tongs. Take a
lock of hair and place it between the tube and the clamp. Slide the tongs down to the ends of the hair and
curl the hair in the desired direction. Hold for around 15 seconds. Release the curling tongs by pressing
the button gently. Loosen the curl slightly and carefully remove the tongs from the curl.
Let the hair cool down before combing it out.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.

6
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 3Amp (BS1362) fuse must be fitted, or if any other type of plug is
used, a 13Amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor, or on the Distribution Board.
THIS IS A DOUBLE INSULATED APPLIANCE AND DOES NOT NEED AN EARTH CONNECTION
WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD EITHER THE LIVE OR NEUTRAL WIRES BE
CONNECTED TO THE EARTH TERMINAL
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
AVANT L’EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement. Assurez-vous que le voltage de votre domicile correspond à celui indiqué sur l'appareil.
N’utilisez pas d’appareils électriques dans la salle de bain ou près d’un lavabo rempli d’eau. Si un appareil
électrique tombe dans l’eau par accident, débranchez-le toujours avant de le sortir de l’eau. Séchez vos
mains avant d’utiliser l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la partie extérieure de la brosse coiffante ou du fer à
friser. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
- Si vous avez des rouleaux dans les cheveux, attention aux épingles ou barrettes qui pourraient dépasser.
Veillez à ce qu'elles ne passent pas dans les trous d'aération ou les grilles d’arrivée d’air de la brosse
coiffante ou du fer à friser.
- Ne pas utiliser d’aérosol à proximité de la brosse coiffante/du fer à friser allumé.
- Ne pas enrouler le cordon trop serré autour de la brosse coiffante/du fer à friser car cela pourrait
l’endommager.
- Utiliser uniquement les accessoires d’origine fournis avec l’appareil.
- Laisser refroidir la brosse coiffante/le fer à friser avant de le ranger.
- Ne pas poser la brosse coiffante/le fer à friser encore chaud sur une surface souple telle qu’un lit ou un
oreiller car cela risquerait de provoquer la surchauffe de l’appareil.
- Expliquer aux enfants les dangers potentiels liés aux appareils électriques et les précautions à observer
lors de leur utilisation.
- Ne pas laisser des enfants en bas âge utiliser des appareils électriques sans surveillance.
- Les réparations et l’entretien doivent être effectués par notre service après-vente. Ne pas utiliser
l’appareil si lui-même ou son cordon est endommagé. L'envoyer à notre service après-vente pour le
faire réparer. Sur ce type d’appareils, si le cordon est endommagé il ne peut être remplacé que par le
service après-vente.
- La brosse coiffante/ le fer à friser sont uniquement destinés à un usage domestique.
- Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
- L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes handicapées physiques, mentales ou moteur,
ou des personnes disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes peut être dangereuse. Les
personnes responsables de leur sécurité doivent leur fournir une assistance ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil.
CARACTERISTIQUES
Une position chauffante
Cordon rotatif
Brosse rotative (pour brosse coiffante)
CONSEILS D’UTILISATION
1. Brosse coiffante
Laisser la brosse chauffer pendant environ 5 minutes. La brosse rotative est idéale pour
boucler les cheveux. Elle peut être utilisée sur les cheveux secs ou humides. Placez
l'extrémité des cheveux sur la brosse et enroulez les cheveux sur la brosse en tournant
vers l’intérieur ou vers l’extérieur jusqu’à la racine. Maintenez ainsi 15 à 30 secondes,

7
selon le type de cheveux et leur volume, appuyez sur le bouton pour dégager la brosse puis retirez la brosse.
Laisser les cheveux refroidir avant des les brosser.
2. Fer à friser
Laisser chauffer le fer à friser pendant environ 5 minutes. Ce fer vous permettra de réaliser de belles boucles
dans vos cheveux. Saisissez une mèche de cheveux et placez-la entre le tube et la pince. Faites glisser les
fers jusqu’à la pointe des cheveux et remontez en enroulant les cheveux dans le sens désiré. Laissez ainsi
une quinzaine de secondes. Desserrez le fer en appuyant délicatement sur le bouton. Relâchez délicatement
la boucle et retirez le fer. Laissez les cheveux refroidir avant des les brosser.
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
VOR DEM GEBRAUCH
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Kontrollieren Sie, ob die
Netzspannung mit der des Geräts übereinstimmt. Elektrische Geräte nicht in der Badewanne oder in der
Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens benutzen. Wenn ein elektrisches Gerät ins Wasser fällt,
ziehen Sie zuerst den Stecker heraus, bevor Sie das Gerät aus dem Wasser herausholen. Trocknen Sie
Ihre Hände gut ab, bevor Sie das Gerät bedienen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor der Reinigung des Geräts muss der Stecker gezogen werden. Vor der Reinigung muss das Gerät
abgekühlt sein.
Verwenden Sie zum Reinigen der Lockenbürste oder des Lockenstabs ein weiches, feuchtes Tuch.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
- Wenn Sie Lockenwickler im Haar haben, achten Sie auf heraus stehende Haarnadeln oder
Haarklammern. Achten Sie darauf, dass diese nicht in die Löcher der Ventilation oder in die
Belüftungsdüsen der Lockenbürste oder des Lockenstabs geraten.
- Verwenden Sie keine Spraydosen in der Nähe der eingeschalteten Lockenbürste oder des Lockenstabs.
- Wickeln Sie das Kabel nicht zu eng um die Lockenbürste oder den Lockenstab, damit es nicht beschädigt
wird.
- Verwenden Sie nur Originalzubehör.
- Bevor Sie die Lockenbürste oder den Lockenstab weglegen, müssen die Geräte abgekühlt sein.
- Wenn die Lockenbürste oder der Lockenstab ausgeschaltet, aber noch heiß sind, dürfen diese zur
Vermeidung von Überhitzungen nicht auf eine weiche Oberfläche, wie Bett oder Kissen, gelegt werden.
- Erklären Sie Kindern die eventuelle Gefahr elektrischer Geräte und deren Gebrauchsanweisung.
- Kleine Kinder dürfen ohne Aufsicht keine elektrischen Geräte benutzen.
- Reparaturen und Wartungen müssen von unserem Wartungsservice ausgeführt werden. Benutzen Sie
keine beschädigten Geräte oder Geräte mit einem beschädigten Kabel. Senden Sie diese an unseren
Wartungsdienst. Bei diesem Gerätetyp muss ein beschädigtes Kabel von unserem Wartungsdienst
ausgetauscht werden.
- Die Lockenbürste oder der Lockenstab sind nur für den Hausgebrauch geeignet.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Wenn Kinder oder Personen mit einem physischen, sensorischen, psychischen oder motorischen
Handicap oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis das Gerät benutzen, kann dies zu
Gefährdungen führen. Die verantwortlichen Aufsichtspersonen sollten ausdrückliche Anweisungen
erteilen oder den Gebrauch des Gerätes beaufsichtigen.
EIGENSCHAFTEN
Eine Hitzeeinstellung
Spiralkabel
Sich drehende Bürste (bei der Lockenbürste)
TIPPS FÜR DEN GEBRAUCH
1. Lockenbürste
Lockenbürste etwa 5 Minuten aufheizen lassen. Die runde Stylingbürste eignet sich perfekt
zum Lockendrehen Ihrer Haare. Sie kann sowohl bei trockenem als auch bei feuchtem
Haar verwendet werden. Legen Sie die Bürste an den Haarspitzen an und rollen Sie sie
nach innen oder nach außen bis zu den Wurzeln auf. Warten Sie 15-30 Sekunden, je nach

8
Haarmenge und Haartyp, drücken Sie auf den Knopf zum Lösen der Haare und entfernen die Bürste.
Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es ausbürsten.
2. Lockenstab
Lockenstab etwa 5 Minuten aufheizen lassen. Mit diesem Stab können wunderschöne Locken gedreht
werden. Nehmen Sie eine Haarlocke und bringen Sie sie zwischen Stab und Bügelklemme an. Gleiten
Sie mit dem Stab bis zu den Haarspitzen und kringeln Sie das Haar in die gewünschte Richtung. Etwa 15
Sekunden festhalten. Lösen Sie den Lockenstab durch kurzes Eindrücken des Knopfes. Die Locken leicht
auflockern und die Locke vorsichtig aus dem Stab ziehen. Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es
auskämmen.
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
ANTES DEL USO
Primero, lea detenidamente estas instrucciones de uso y consérvelas para una eventual consulta posterior.
Asegúrese de que la tensión de red de su vivienda coincide con la del aparato. No use aparatos eléctricos
en el baño o cerca de un lavamanos lleno de agua. En el caso de que un aparato eléctrico caiga al agua,
primero siempre debe desenchufarlo antes de sacarlo. Séquese las manos antes de usar el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el aparato siempre antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de limpiarlo.
Use un paño suave y húmedo para limpiar el exterior del cepillo rizador o las pinzas rizadoras.
No sumerja nunca el aparato en agua o en otro líquido.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
- Si tiene rulos en el pelo compruebe que no tenga horquillas o clips que sobresalgan. Asegúrese de que
no se metan por los orificios de ventilación o salidas de aire del cepillo rizador o las pinzas rizadoras.
- No use aerosoles cerca del cepillo rizador o las pinzas rizadoras cuando estén conectados
- No enrolle con fuerza el cable alrededor del cepillo rizador o las pinzas rizadoras para evitar dañarlo.
- Use únicamente los accesorios originales.
- Deje enfriar el cepillo rizador y las pinzas rizadoras antes de guardarlos.
- Cuando el cepillo rizador o las pinzas rizadoras estén conectados o todavía calientes, no se deben
colocar en superficies blandas, como camas o almohadas para evitar que se sobrecalienten.
- Explique a los niños los peligros potenciales de los aparatos eléctricos y cómo deben usarlos.
- No deje que los niños pequeños utilicen aparatos eléctricos sin vigilarles.
- Las reparaciones y asistencia técnica sólo debe realizarla nuestro servicio técnico. No use el aparato si
éste o el cable están dañados. En estos casos, llévelo a nuestro servicio técnico. Los cables dañados de
este tipo de aparatos sólo debe repararlos nuestro servicio técnico.
- El cepillo rizador y las pinzas rizadoras sólo son para uso doméstico.
- Los niños deberán estar vigilados para evitar que no jueguen con el aparato.
- El uso de este aparato por niños o personas con discapacidades físicas, mentales o motoras o con falta
de experiencia y conocimientos puede implicar riesgos. Las personas responsables de su seguridad
deberán darles instrucciones explícitas o supervisar el uso del aparato.
CARACTERÍSTICAS
Un ajuste de calor
Cable giratorio
Cepillo giratorio (para el cepillo rizador)
CONSEJOS DE USO
1. Cepillo rizador
Deje calentar el cepillo rizador unos 5 minutos. El cepillo redondo para dar forma es ideal
para hacer rizos en el cabello. Se puede usar tanto con cabello seco como húmedo.
Coloque el cepillo en el extremo del cabello y enróllelo hacia fuera o dentro hasta las
raíces. Espere unos 15-30 segundos, según la cantidad y el tipo de cabello, pulse el botón
de soltar el cepillo y retire el cepillo. Deje enfriar el cabello antes de cepillarlo.
2. Pinzas rizadoras
Deje calentar las pinzas rizadoras unos 5 minutos. Con estas pinzas rizadoras puede moldear
preciosos rizos. Tome un mechón de pelo y colóquelo entre el tubo y la abrazadera.

9
Deslice las pinzas abajo hasta el final del cabello y rice el cabello en la dirección que desee. Manténgalo
unos 15 segundos. Suelte las pinzas rizadoras pulsando el botón suavemente. Afloje el rizo ligeramente y
con cuidado retire las pinzas del rizo. Deje enfriar el cabello antes de peinarlo.
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
PRIMA DELL’USO
Leggete attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservatele per eventuali consultazioni future.
Controllate che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
Non utilizzate l'apparecchio nella stanza da bagno o in prossimità di un lavandino colmo d'acqua.
Se un apparecchio elettrico dovesse cadere accidentalmente nell’acqua, togliete la spina dalla presa di
alimentazione prima di recuperarlo. Asciugatevi sempre le mani prima di usare l’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire l'apparecchio. Lasciate raffreddare
l’apparecchio prima di pulirlo.
Usate un panno morbido inumidito per pulire la superficie esterna della spazzola o delle pinze arricciacapelli.
Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI
- Se avete messo i bigodini nei capelli, fate attenzione alle forcine che spuntano. Assicuratevi che non
possano infilarsi nei fori o nelle fessure di ventilazione della spazzola o della piastra arricciacapelli.
- Non nebulizzate alcuna sostanza in vicinanza della spazzola o della piastra arricciacapelli quando
questa è accesa.
- Non avvolgete il cavo di alimentazione intorno alla spazzola o delle piastra arricciacapelli tirandolo
eccessivamente perchè rischiate di danneggiarlo.
- Usate solo accessori originali.
- Lasciate raffreddare la spazzola o la piastra arricciacapelli prima di riporla.
- Non posate la spazzola o la piastra arricciacapelli su una superficie morbida, come il letto o un cuscino,
quando è accesa o è ancora calda, per evitare che si surriscaldi.
- Informate i bambini circa i potenziali pericoli legati all’uso delle apparecchiature elettriche e spiegate
loro le regole per poterle usare.
- Non lasciate che i bambini piccoli utilizzino apparecchiature elettriche senza supervisione.
- Le riparazioni e sostituzioni devono essere effettuate dal nostro centro di assistenza. Non usate l’apparecchio
se è danneggiato o se è danneggiato il suo cavo di alimentazione. In tal caso inviatelo al nostro centro
di assistenza. Il cavo di alimentazione di questo tipo di apparecchio può essere sostituito unicamente
presso il nostro servizio di assistenza.
- La spazzola o la piastra arricciacapelli è destinata unicamente ad un uso domestico.
- Controllate i bambini affinché non giochino con l’apparecchio.
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con problemi fisici, sensoriali, mentali o
motori, o con scarsa esperienza o conoscenza, può causare gravi pericoli. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono dare loro istruzioni chiare o supervisionare l’uso dell’apparecchio.
CARATTERISTICHE
Temperatura costante
Cavo di alimentazione girevole
Spazzola girevole (per spazzola arricciacapelli)
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Spazzola arricciacapelli
Lasciate riscaldare la spazzola arricciacapelli per circa 5 minuti. La spazzola rotonda
arricciacapelli è ideale per modellare ricci nei capelli. Può essere usata sia sui capelli
asciutti, sia sui capelli umidi. Appoggiate la spazzola sulle punte di una ciocca di capelli
ed arrotolatela verso l’interno, o verso l’esterno, fino alle radici. Aspettate 15-30 secondi,
a seconda della dimensione della ciocca e del tipo di capelli, quindi premete il pulsante di
sblocco della spazzola e tirate via l’apparecchio. Lasciare raffreddare completamente i
capelli prima di spazzolarli.

10
2. Piastra arricciacapelli
Lasciate riscaldare la piastra arricciacapelli per circa 5 minuti. Questa piastra permette di creare splendidi
ricci. Prendete una ciocca di capelli ed inseritela tra la piastra e la pinza. Fate scorrere la piastra fino alle
punte della ciocca ed arricciate la ciocca nella direzione desiderata. Tenete la piastra in posizione per
circa 15 secondi. Sbloccate la piastra premendo l’apposito pulsante. Rilasciate lentamente il riccio e
togliete delicatamente la piastra. Lasciare raffreddare completamente i capelli prima di pettinarli.
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
FÖRE ANVÄNDNING
Läs instruktionerna noggrant innan du använder apparaten och behåll dem för framtida referens. Kontrollera
att nätspänningen i hemmet överensstämmer med apparatens. Använd inte ett eluttag i badrummet eller i
närheten av ett tvättställ fyllt med vatten. Om en elektrisk apparat faller ner i vattnet ska du alltid dra ur
stömkontakten innan du försöker ta upp den. Torka händerna innan du använder apparaten.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra före rengöring först ut kontakten ur vägguttaget. Låt apparaten svalna före rengöring.
Använd en mjuk, fuktig trasa och rengör utsidan av lockborsten eller locktången. Sänk aldrig ned
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
VIKTIGA REKOMMENDATIONER
- Om du har hårspolar i håret får du akta dig för hårnålar och hårspännen som sticker ut. Se till att de
inte sticks in i ventilationshålen eller lufthålen på lockborsten eller locktången.
- Använd inga sprayer i närheten av lockborsten eller locktången när den är påslagen.
- Rulla inte upp sladden för hårt runt lockborsten eller locktången eftersom sladden då kan skadas.
- Använd endast originaltillbehör.
- Låt lockborsten eller locktången svalna innan du lägger undan den för förvaring.
- När lockborsten eller locktången är påslagen eller fortfarande varm får den inte placeras på en mjuk
yta, till exempel en säng eller kudde, eftersom den då kan överhettas.
- Förklara för barn de potentiella farorna med elektriska apparater och hur de ska användas.
- Låt inte små barn använda elektriska apparater utan en vuxens tillsyn.
- Reparation och service måste utföras av vår serviceavdelning. Använd inte apparaten om den är skadad
eller om kabeln är skadad. Skicka den till vår serviceavdelning. För den här typen av apparat får en
skadad sladd endast ersättas av serviceavdelningen.
- Lockborsten eller locktången är endast avsedd för hemmabruk.
- Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
- Om apparaten används av personer med ett fysiskt, mentalt eller motoriskt funktionshinder eller nedsatt
sinnesförmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, kan fara uppstå. Personer som är ansvariga för
deras säkerhet ska ge uttryckliga instruktioner eller hålla dem under uppsikt när de använder apparaten.
FUNKTIONER
En värmeinställning
Snurrande sladd
Snurrande borste (för lockborste)
ANVÄNDARTIPS
1. Lockborste
Låt lockborsten värmas upp i cirka 5 minuter. Den runda stylingborsten är perfekt för att locka hår. Den
kan användas både på torrt och fuktigt hår. Placera borsten vid hårtopparna och rulla den utåt eller inåt
upp till rötterna. Vänta i 15–30 sekunder, beroende på mängden och typen av hår, tryck på borstens
frikopplingsknapp och ta ut borsten. Låt håret svalna innan du borstar ut det.
2. LOCKTÅNG
Låt locktången värmas upp i cirka 5 minuter. Med den här tången kan du göra vackra lockar.
Ta en hårlock och lägg den mellan röret och klämman. Dra ner tången mot hårtopparna
och rulla upp håret i önskad riktning. Håll i cirka 15 sekunder. Lossa locktången genom att
mjukt trycka på knappen. Lossa locken något och ta försiktigt ut tången från locken. Låt
håret svalna innan du kammar ut det.

11
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
INDEN BRUGEN
Læs inden brugen denne brugervejledning grundigt igennem og gem den, hvis du på et senere tidspunkt
skulle få brug for at slå noget op. Kontroller om husets spænding svarer til apparatets. Brug aldrig et
elektrisk apparat i badeværelset eller i nærheden af en fyldt håndvask. Forsøg aldrig at røre ved et apparat,
der ved et uheld er faldet i vandet, men træk først stikket ud af stikkontakten. Rør kun ved apparatet med
tørre hænder.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Tag altid først stikket ud af stikkontakten inden rengøring og lad altid apparatet køle helt af.
Man kan tørre ydersiden af krøllebørsten eller curlerclipsene af med en blød og fugtig klud. Kom aldrig
apparatet ned i vand eller andre væsker.
VIGTIGE TIPS
- Ved brug af curlerclips og lignende i håret tilrådes det at være forsigtig med evt. hårnåle og andre clips.
Sørg for, at disse ikke stikker ind i krøllebørstens eller curlerclipsenes ventilations- og luftåbninger.
- Brug ikke spraydåser i nærheden af krøllebørste eller curlerclips, når der er tændt for apparatet.
- Vikl ikke ledningen stramt omkring krøllebørsten eller curlerclipsene for at undgå beskadigelse af
ledningen.
- Brug kun originaltilbehøret.
- Lad krøllebørsten eller curlerclipsene køle helt af, inden de gemmes af vejen.
- Læg ikke en tændt og/eller varm krøllebørste eller curlerclips på en blød overflade, som f. eks. en seng,
pude eller lignende for at undgå overophedning.
- Lad ikke små børn bruge elektriske apparater uden tilsyn.
- Reparation og service bør udføres af en autoriseret serviceafdeling. Brug ikke apparatet, hvis det er
beskadiget, men send det til vores serviceafdeling. På apparater af denne type kan en beskadiget
ledning udelukkende repareres af vores serviceafdeling.
- Krøllebørsten eller curlerclipsene er kun egnet til husholdningsbrug.
- Hold opsyn med børn, så man er sikker på, at de ikke bruger apparatet som legetøj.
- Det kan være farligt at lade børn eller personer med et mentalt eller fysisk handicap eller uden den
nødvendige erfaring eller viden anvende apparatet. Den, der har ansvaret for deres sikkerhed, bør først
instruere dem i brugen heraf eller altid selv holde tilsyn, når apparatet er i brug.
BESKRIVELSE
Med 1 varmeindstilling
Drejelig ledning
Drejelig børste (til krøllebørsten)
ANVENDELSESTIPS
1. Krøllebørste
Lad krøllebørsten varme op i ca. 5 minutter. Den runde stylingbørste er særdeles velegnet til at krølle
håret med og kan anvendes på både tørt og fugtigt hår. Anbring børsten ved hårets spidser og rul håret
med en opad- eller nedadgående bevægelse ind imod hårbunden. Vent ca. 15-30 sekunder, alt efter
hårlokkens tykkelse og hårtypen, tryk på udløsningsknappen og fjern børsten fra håret. Lad håret køle
af, inden du børster det igennem.
2. Curlingclips
Lad curlingclipsene varme op i ca. 5 minutter. Du kan lave skønne krøller i håret med disse curlingslips.
Tag fat i en hårlok og anbring den mellem spolen og klemmen. Skyd clipsene ned imod
hårets spidser og krøl håret i den ønskede retning. Lad dem sidde i ca. 15 sekunder. Løsn
clipsene ved et let tryk på knappen. Rul krøllerne ud og tag forsigtigt clipsene ud af håret.
Lad håret køle af, inden du børster det igennem.

12
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
FØR BRUK
Les gjennom hele bruksanvisningen før du tar vare på den for senere bruk. Kontroller at spenningen hos
deg stemmer overens med spenningen på apparatet. Elektriske apparater må ikke brukes i badet eller i
nærheten av en servant som er fylt med vann. Forsøk aldri å ta i et apparat som har havnet i vannet, men
trekk støpselet ut av stikkontakten først. Apparatet må kun håndteres med tørre hender.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. La apparatet bli avkjølt før rengjøring.
Krøllbørstens eller krølltangens utside kan tørkes med en myk og fuktig klut. Dypp aldri apparatet i vann
eller annen væske!
VIKTIGE MERKNADER
- Når du bruker ruller i håret, anbefaler vi at du er svært forsiktig med evt. nåler og spenner. Sørg for at
disse ikke stikker inn gjennom ventilasjons- og luftåpningene i krøllbørsten eller krølltangen.
- Ikke bruk sprayboks i nærheten av krøllbørsten eller krølltangen når de er på.
- Ledningen må ikke vikles for stramt rundt apparatet, da dette kan medføre skade på ledningen.
- Bruk kun originaltilbehør.
- La krøllbørsten eller krølltangen avkjøles helt før du setter dem bort.
- For å unngå overoppheting bør man ikke legge en krøllbørste/krølltang som er slått på og/eller er varm,
på en myk overflate, f.eks. seng, pute osv.
- Fortell barn om farene og reglene som gjelder for elektriske apparater.
- Barn bør ikke bruke elektriske apparater uten tilsyn.
- Reparasjon og service må alltid utføres av vår serviceavdeling. Bruk ikke apparatet hvis selve apparatet
eller ledningen er skadet, men send det på service. På apparater av denne typen kan en skadet ledning
kun byttes ut hos vår serviceavdeling.
- Denne krøllbørsten eller krølltangen er kun beregnet på bruk i hjemmet.
- Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
- Bruken av dette apparatet av barn eller personer med fysiske, følelsesmessige, mentale eller motoriske
hemminger, eller mangel på erfaring og kunnskaper kan medføre risikoer. Personer som er ansvarlige
for deres sikkerhet bør gi spesifikke instrukser eller overvåke bruken av apparatet.
EGENSKAPER
1 temperatursinnstilling
Roterende ledning
Roterende børste (til krøllbørsten)
BRUKSTIPS
1. Krøllbørsten
La krøllbørsten varme opp i ca. 5 minutter. Med den runde krøllbørsten kan du enkelt og greit lage
krøller i håret. Den kan brukes både på tørt hår og fuktig hår. Sett børsten ved hårtuppene og rull den
utover eller innover inntil hårrøttene. Vent 15-30 sekunder, avhengig av hårmengden og hårtypen. Trykk
på børsteutløserknappen og fjern børsten. La håret avkjøles før du børster det ut.
2. Krølltangen
La krølltangen varmes opp i ca. 5 minutter. Du kan skape vakre krøller med denne tangen. Ta en hårlokk
og sett den mellom røret og festeanordningen. Skyv tangen nedover til hårtuppene og krøll håret i ønsket
retning. Hold fast i ca. 15 sekunder. Frigjør krølltangen ved å trykke lett på knappen. Løsne krøllen litt og
ta krølltangen forsiktig ut av krøllen. La håret bli avkjølt før du kjemmer det ut.

13
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
ENNEN KÄYTTÖÄ
Lue ensin tämä käyttöohje ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista, että käytettävissäsi oleva
verkkojännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. Älä käytä sähkölaitetta kylpyhuoneessa tai lähellä
pesuallasta, jossa on vettä. Jos sähkölaite vahingossa putoaa veteen, ota ensin pistotulppa pois pistorasiasta
ennen kuin kosket laitteeseen. Käsittele laitetta ainoastaan kuivin käsin.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Ota aina pistotulppa pois pistorasiasta ennen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
Puhdista kiharrinharjan ja kiharrinpihtien ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla. Älä koskaan upota
laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
TÄRKEITÄ NEUVOJA
- Jos käytät tukassasi hiusrullia, varo, että hiusneulat tai -soljet eivät pistä rullista ulos. Varmista, että ne
eivät työnny kiharrinharjan tai kiharrinpihtien ilmareikien tai aukkojen läpi.
- Älä käytä sumutteita kiharrinharjan tai kiharrinpihtien lähellä niiden ollessa kytkettynä virtaan.
- Älä kiedo verkkojohtoa tiukasti kiharrinharjan tai kiharrinpihtien ympärille, koska se voi vioittaa johtoa.
- Käytä ainoastaan alkuperäisiä varusteita.
- Anna kiharrinharjan tai kiharrinpihtien jäähtyä ennen kuin panet ne pois käytöstä.
- Kun kiharrinharja tai kiharrinpihdit on kytketty virtaan tai ne ovat vielä kuumia, niitä ei saa laittaa
pehmeälle alustalle kuten sängyn päälle tai tyynylle, koska se voi aiheuttaa ylikuumenemista.
- Kerro lapsille sähkölaitteisiin liittyvistä mahdollisista vaaroista sekä miten laitteita käytetään.
- Älä anna pienten lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
- Laitteen korjaus ja huolto tulee antaa huoltopalvelumme tehtäväksi. Älä käytä laitetta, jos se tai sen
verkkojohto on vioittunut, vaan toimita se huoltopisteeseemme. Vain huoltopalvelu pystyy vaihtamaan
tämäntyyppisten laitteiden vioittuneen verkkojohdon uuteen.
- Kiharrinharja ja kiharrinpihdit on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
- Lapsia on pidettävä silmällä, että he eivät leiki laitteella.
- Jos lapset tai fyysisesti vammaiset, aisti-, kehitys- tai liikuntavammaiset tai henkilöt, joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai taitoa, käyttävät tätä laitetta, siitä voi olla seurauksena vaaratilanne. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selvät ohjeet tai heidän on valvottava
laitteen käyttöä.
ERIKOISOMINAISUUDET
Yksi lämpöasetus
Pyörivä verkkojohto
Pyöröharja (kiharrinharjalle)
KÄYTTÖVINKKEJÄ
1. Kiharrinharja
Anna kiharrinharjan kuumeta noin 5 minuuttia. Pyöreä muotoiluharja on ihanteellinen hiusten kihartamiseen.
Sitä voidaan käyttää sekä kuiville että kosteille hiuksille. Aseta harja hiusten latvoihin ja pyöritä harjaa
ulos- tai sisäänpäin hiusten tyveä kohti. Odota 15-30 sekuntia, riippuen hiusten määrästä tai hiustyypistä,
paina harjan vapautuspainiketta ja ota harja pois. Anna hiusten jäähtyä ennen kuin harjaat ne auki.
2. Kiharrinpihdit
Anna kiharrinpihtien kuumeta noin 5 minuuttia. Näillä pihdeillä voit luoda ihastuttavia kiharoita. Ota
käteesi hiussuortuva ja laita se pihtien väliin. Anna pihtien liukua alas hiusten latvoihin päin ja kiharra
hiukset haluamaasi suuntaan. Pidä paikoillaan noin 15 sekuntia. Vapauta hiuspihdit
painamalla kevyesti painiketta. Löysennä hieman kiharaa ja poista pihdit varovasti pois
kiharasta. Anna hiusten jäähtyä ennen kuin kampaat ne auki.

14
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289
ANTES DE USAR
Leia estas instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para mais tarde as voltar eventualmente a
consultar. Verifique se a voltagem da sua casa corresponde à do aparelho. Não deve usar aparelhos eléctri-
cos na casa de banho ou perto de um lavatório com água. Se por descuido um aparelho eléctrico cair
dentro de água, deve sempre desligar a ficha da tomada antes de o retirar. Deve secar as mãos antes de
ligar o aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue sempre o aparelho antes de proceder à limpeza, deixando-o arrefecer antes de o limpar.
Use um pano macio e humedecido para limpar o exterior da escova para o cabelo e do babyliss. Nunca
deve mergulhar o aparelho em água ou líquido.
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES
- Se tiver rolos no cabelo, deve controlar se tem ganchos ou grampos espetados no cabelo que estejam
salientes. Certifique-se que eles não se enfiam nos orifícios de ventilação da escova ou do babyliss.
- Não usar aerossóis perto da escova ou do babyliss quando estes últimos estiverem ligados.
- Não deve enrolar o cabo de alimentação demasiado à volta da escova ou do babyliss porque pode
danificar o cabo de alimentação.
- Deve usar apenas os acessórios originais.
- Deixe arrefecer primeiro a escova ou o babyliss antes de os guardar.
- Enquanto a escova ou o babyliss estiverem ligados ou ainda quentes, não os deve colocar sobre
superficies macias tais como uma cama ou uma almofada, porque pode provocar o sobreaquecimento
do aparelho.
- Deve ensinar as crianças quanto aos possíveis riscos relativos a aparelhos eléctricos e indicar-lhes as
instruções sobre o modo de emprego dos mesmos.
- Não deixe as crianças usarem aparelhos elétricos sem estarem sob vigilância.
- Quaisquer reparações ou serviços devem ser realizados pelo nosso departamento respectivo. Não deve
usar o aparelho se estiver avariado ou o cabo de alimentação estiver danificado, devendo enviá-lo para
os nossos serviços. Neste tipo de aparelho, um cabo de alimentação danificado pode ser unicamente
substituído pelos nossos serviços de assistência ao cliente.
- A escova ou o babyliss destinam-se unicamente ao uso doméstico.
- Deve vigiar as crianças para se certificar que não usam o aparelho como se fosse um brinquedo.
- O uso deste aparelho por crianças ou por pessoas com deficiências físicas, sensoriais, mentais ou
motoras, ou inexperientes e com falta de conhecimentos pode provocar situações de risco. As pessoas
responsáveis pela sua segurança devem dar-lhes instruções explícitas ou vigiá-las enquanto utilizarem
o aparelho.
CARACTERÍSTICAS
Um conjunto de aquecimento
Cabo rotativo
Escova rotativa (para a escova de encaracolar)
SUGESTÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Escova
Deixe aquecer a escova durante cerca de 5 minutos. A escova redonda é ideal para fazer caracóis. Pode
ser usada tanto em cabelo seco como molhado. Colocar a escova nas pontas do cabelo e enrolar ou para
fora ou para dentro até à raiz do cabelo. Espere 15 a 30 segundos, dependendo da quantidade de cabelo e
do tipo de cabelo em questão, prima o botão para soltar a escova e retire-a em seguida.
Deixe arrefecer o cabelo antes de o pentear.
2. Babyliss
Deixe aquecer o babyliss durante cerca de 5 minutos. Pode fazer lindos caracóis com este
babyliss. Pegue numa madeixa e enrole o cabelo entre o tubo e o grampo. Deslize o
babyliss até às pontas do cabelo e enrole o cabelo no sentido que desejar. Espere cerca
de 15 segundos. Solte o babyliss, premindo levemente o botão. Solte ligeiramente o
caracol e retire o babyliss com cuidado. Deixe arrefecer o cabelo antes de o pentear.

15
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289

16
PRINCESS STYLE DUO CURLER ART. 525289

17

18

19

© PRINCESS 2009
Table of contents
Languages:
Other Princess Styling Iron manuals