Proficook PC-SM 1103 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-SM1103_IM 08.01.16
Pro -Mixer / Smoothie-Maker PC-SM 1103
Pro -mixer / Smoothiemaker • Mixeur pro- / machine à smoothie
Frullatore professionale / Apparecchio per Smoothie • Mezcladora / Batidora profesional
Pro mixer / Smoothie maker • Pro -Mikser / Blender do koktajli • Pro mixér / mixér koktejlů
Pro mixer és gyümölcsturmix-készítő • Профессиональный миксер / блендер для смузи

2
DEUTSCH ..................................................................................................... Seite
NEDERLANDS ................................................................................................. blz
FRANÇAIS ..................................................................................................... page
ESPAÑOL ................................................................................................... página
ITALIANO ................................................................................................... pagina
ENGLISH ........................................................................................................ page
JĘZYK POLSKI .......................................................................................... strona
ČESKY ......................................................................................................... strana
MAGYARUL ....................................................................................................oldal
РУССКИЙ ....................................................................................................... стр.
..................................................................................................................
DEUTSCH ..................................................................................................... Seite 4
NEDERLANDS ................................................................................................. blz 11
FRANÇAIS ..................................................................................................... page 17
ESPAÑOL ................................................................................................... página 23
ITALIANO ................................................................................................... pagina 29
ENGLISH ........................................................................................................ page 35
JĘZYK POLSKI .......................................................................................... strona 40
ČESKY ......................................................................................................... strana 47
MAGYARUL ....................................................................................................oldal 53
РУССКИЙ ....................................................................................................... стр. 59
69 ..................................................................................................................
PC-SM1103_IM 08.01.16

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
PC-SM1103_IM 08.01.16

4
PC-SM1103_IM 08.01.16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie-
den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem
Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ...................................3
Allgemeine Hinweise....................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..........4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................6
Auspacken des Gerätes ..............................................6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ............ 6
Montage .......................................................................6
Anwendungshinweise.................................................. 6
Betrieb..........................................................................7
Reinigung..................................................................... 8
Aufbewahrung.............................................................. 8
Störungsbehebung ......................................................9
Technische Daten ........................................................ 9
Hinweis zur Richtlinienkonformität............................... 9
Garantie ......................................................................9
Entsorgung................................................................. 10
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewah-
ren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Die-
ses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuch-
tigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde-
nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig
auf Zeichen von Beschädigungen untersucht wer-
den. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Schnittverletzungen! Die Mixmesser sind scharf!
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.

5
PC-SM1103_IM 08.01.16
WARNUNG:
• Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie kontrolliert haben,
ob das Zubehör fest und sicher sitzt.
• Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stößel. Halten Sie nie-
mals die Finger oder Werkzeuge in die Nachfüllöffnung!
• VORSICHT! Es ist sicherzustellen, dass der Mixer ausgeschaltet
ist, bevor er vom Ständer abgenommen wird.
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerät beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal-
ten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Mixgefäß leer ist.
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten. Lassen Sie es

6
PC-SM1103_IM 08.01.16
danach ca. 5 - 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwen-
den.
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
• Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
• Greifen Sie nicht in die Einfüllöffnung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Mixen von Flüssigkeiten
• Zerkleinern von mittelharten Lebensmitteln
• Zerschlagen von Eis.
Verarbeiten Sie harte Nahrungsmittel wie z. B. Nüsse
oder Schokolade nur mit Flüssigkeiten.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie
es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke
einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpa-
ckung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste be nden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Verschluss der Nachfüllöffnung / Messbecher
2 Deckel Mixgefäß mit Nachfüllöffnung
3 Mixgefäß
4 Messerblock
5 Smoothie Taste
6 Basisgerät mit Motor
7 Drehregler
8 Crushed-Ice Taste
9 Pulsbetrieb Taste
Ohne Abbildung:
Pro -Stößel
Montage
Mixgefäß
Stellen Sie das Mixgefäß auf das Motorgehäuse. Das
Aufsetzen des Mixgefäßes ist in 4 Stellungen möglich.
Deckel
1. Drücken Sie den Deckel fest auf das Mixgefäß. Er
muss das Mixgefäß dicht abschließen.
2. Setzen Sie den Verschluss in die Nachfüllöffnung
des Deckels ein. Drehen Sie den Verschluss im
Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS:
Der Verschluss der Nachfüllöffnung ist auch als
Messbecher verwendbar.
Anwendungshinweise
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stößel.
Halten Sie niemals die Finger oder Werkzeuge in die
Nachfüllöffnung!
ACHTUNG:
Füllen Sie keine Flüssigkeiten über 60 °C ein.

7
PC-SM1103_IM 08.01.16
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene
Oberfl äche. Stellen Sie es so auf, dass es nicht
kippen kann.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn das Mixgefäß
mit dem Deckel geschlossen ist. Die Nachfüllöffnung
im Deckel muss ebenfalls geschlossen sein.
• Überfüllen Sie das Mixgefäß nicht! Sie können
maximal 2 Liter einfüllen. Beachten Sie die Skala
am Gefäß.
• Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die
Füllmenge bei Flüssigkeiten, die stark schäumen.
• Halten Sie eine Hand auf den Deckel, wenn Sie Eis
zerkleinern oder bei großen Füllmengen.
• Schneiden Sie das Mixgut vorher in kleine Stücke.
• Sollten Sie während des Betriebs das Mixgefäß ab-
nehmen, schaltet ein Sicherheitsschalter den Motor
ab. Sie können den Betrieb erst fortsetzen, wenn Sie
den Drehregler zuvor auf „OFF“ gestellt haben.
• Durch die elektronische Drehzahlsteuerung wird
eine Überlastung des Motors verhindert. Die Umdre-
hungen pro Minute werden innerhalb einer Stufe bei
zu hoher Last automatisch verringert.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose ste-
cken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie be-
nutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt.
Die Angaben dazu nden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Die
Pulsbetrieb Taste blinkt rot.
Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal
5 Minuten geeignet. Lassen Sie es vor erneutem
Gebrauch 5 - 10 Minuten abkühlen!
HINWEIS:
Das Gehäuse des Gerätes kann sich im Betrieb
erwärmen.
Betrieb
Vorbereitung
1. Stellen Sie sicher, dass der Drehregler auf „OFF“
steht.
2. Setzen Sie das Mixgefäß auf.
3. Geben Sie die Mixzutaten in das Mixgefäß.
4. Setzen Sie den Deckel auf.
5. Verschließen Sie die Nachfüllöffnung mit dem
Verschluss.
Drehregler
Mit dem Drehregler können Sie Geschwindigkeit und
Dauer selbst bestimmen.
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn zwischen
„OFF“ (aus) und „MAX“.
Funktionstasten
Die Funktionstasten können nur gedrückt werden,
wenn Sie den Drehregler auf den Modus „P“ stellen.
Die Tasten leuchten blau.
Taste (Pulsbetrieb)
Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem Sie die Puls-
betrieb-Taste drücken und wieder loslassen.
Taste (Crushed-Ice)
Die Messer im Mixbehälter sind auch geeignet,
Eiswürfel zu zerkleinern. Drücken Sie dafür die
Crushed-Ice-Taste . Hier arbeitet das Messer in
einem automatischen Intervallbetrieb für maximal 40
Sekunden.
Sie haben zwei Möglichkeiten das Programm vorzeitig
zu beenden:
• Drücken Sie die Taste erneut.
• Stellen Sie den Drehregler auf „OFF“.
HINWEIS:
Sie beschleunigen den Vorgang, …
• wenn Sie vorher Wasser in das Mixgefäß geben.
• wenn Sie durch die Nachfüllöffnung die Eiswürfel
auf das drehende Messer geben.
Taste (Smoothie)
Die Smoothie-Taste ist speziell für schonendes
Mixen geeignet. Das Programm regelt die Geschwin-
digkeit selbst. Es beginnt in einer niedrigen Geschwin-
digkeit und steigert sich automatisch auf die maximale
Geschwindigkeit. Die Dauer des Programms beträgt
2 Minuten.
Sie haben zwei Möglichkeiten das Programm vorzeitig
zu beenden:
• Drücken Sie die Taste erneut.
• Stellen Sie den Drehregler auf „OFF“.
Mixgut nachfüllen
Mixgut oder Gewürze können Sie durch die Nachfüll-
öffnung nachfüllen.
• Schalten Sie das Gerät zuvor aus.
• Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, schließen
Sie die Öffnung.

8
PC-SM1103_IM 08.01.16
• Sie können den Betrieb erst fortsetzen, wenn Sie
den Drehregler zuvor auf „OFF“ gestellt haben.
Betrieb beenden
1. Drehen Sie den Drehregler auf die Position „OFF“.
2. Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekom-
men ist.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Entnehmen Sie das Mixgefäß. Ziehen Sie es nach
oben ab.
5. Zum Ausgießen nehmen Sie den Deckel ab.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Speisen
niemals in Metallgefäßen auf.
Rezepte
Rezepte nden Sie in unserem mitgelieferten Rezept-
heft.
Zusätzliche Rezeptideen und Anregungen nden Sie
darüber hinaus im Internet.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Die Messer am Messerblock sind sehr scharf. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere
scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Die einzelnen Teile sind nicht für die Reinigung in
der Spülmaschine geeignet.
HINWEIS: Vorreinigung
Füllen Sie das Mixgefäß zur Hälfte mit Wasser.
Betreiben Sie das Gerät für ca. 10 Sekunden.
Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie das Mixgefäß
ab.
Mixgefäß, Deckel und Messbecher
Reinigen Sie diese Teile in einem warmen Spülbad.
Trocknen Sie alles anschließend, bevor Sie die Teile
wieder montieren.
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur
ein mäßig feuchtes Tuch.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie
das Zubehör vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpa-
ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen län-
geren Zeitraum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern an einem gut belüfteten und
trockenen Ort.

9
PC-SM1103_IM 08.01.16
Störungsbehebung
Problem Ursache Lösung
Gerät ist ohne
Funktion.
Keine Stromver-
sorgung
Überprüfen Sie
den Netzan-
schluss.
Falsche
Einstellung des
Drehreglers.
Das Gerät lässt
sich erst wieder
starten, wenn
der Drehregler
zuvor auf „OFF“
stand.
Der
Überhitzungs-
schutz ist akti-
viert. Der Motor
ist zu heiß.
1. Ziehen Sie
den Netzste-
cker.
2. Lassen Sie
das Gerät ca.
10-15 Minuten
abkühlen.
Technische Daten
Modell: ...................................................... PC-SM 1103
Spannungsversorgung: ............. 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme: .........................................2000 W
Schutzklasse: ..............................................................
Füllmenge: .....................................................max. 2,0 l
Nettogewicht: ...............................................ca. 4,65kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-SM 1103 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für
das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – ge-
werblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem
unserer Vertragshändler sowie die Übersendung
einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garanties-
cheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des
Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen
zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Man-
gel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder
durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung, unsachgemäßer Behandlung oder
normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garan-
tieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht
zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder
Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte
Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf
neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung
ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller
des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Man-
gel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfor-
tabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über
unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unse-
rem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhal-
ten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung

10
PC-SM1103_IM 08.01.16
ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur
Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden,
können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem
Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch
auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu
kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand
erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein)
als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine
kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weite-
re Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kos-
tengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsen-
dung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden
von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit
erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschli-
che Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwer-
tung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeinde-
verwaltungen.

11
PC-SM1103_IM 08.01.16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat
u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt
in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te
vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen...................... 3
Algemene Opmerkingen............................................ 11
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel...... 11
Beoogd gebruik..........................................................13
Het apparaat uitpakken..............................................13
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de Levering...........................................13
Montage .....................................................................13
Opmerkingen voor het gebruik ..................................13
Gebruik.......................................................................14
Reiniging ....................................................................15
Opslaan......................................................................15
Verhelpen van storingen............................................ 15
Technische gegevens................................................15
Verwijdering................................................................16
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef
ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij
vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de
stroomtoevoer onderbreken.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer wor-
den gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het be-
reik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
WAARSCHUWING:
• Risico op snijwonden! De messen van de mixer zijn scherp!
• Vóór de vervanging van accessoires of extra onderdelen die tij-
dens het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitgescha-
keld en van het lichtnet worden afgesloten.
• Raak geen bewegende delen aan.
• Controleer altijd of de accessoires stevig en veilig vastzitten voor-
dat u het apparaat inschakelt.

12
PC-SM1103_IM 08.01.16
WAARSCHUWING:
• Gebruik altijd de meegeleverde stamper. Steek uw vingers of keu-
kengerei nooit in de navulopening!
• LET OP! Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld alvorens
deze van de standaard te verwijderen.
• Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of
gereinigd.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact
op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd,
moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende
personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
• Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen
houden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminder-
de lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en
als zij de gevaren begrijpen.
• Dit apparaat dient voor het reinigen niet ondergedompeld te wor-
den in water. Volg de instructies die zijn opgenomen in het hoofd-
stuk “Reiniging”.
• Gebruik het apparaat niet als de mixbeker leeg is.
• Het apparaat niet langer dan 5 minuten inschakelen. Laat het dan
ongeveer 5 - 10 minuten afkoelen alvorens het weer te gebruiken.
• Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
• Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!

13
PC-SM1103_IM 08.01.16
• Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen!
• Grijp nooit in de vulopening.
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor
• Mixen van vloeistoffen
• Hakken van harde voedselsoorten
• Vergruizen van ijsblokjes.
Verwerk harde levensmiddelen, zoals noten of choco-
lade, alleen met een vloeistof.
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of
dergelijke.
Het is alleen bedoeld voor gebruik zoals beschreven
in deze handleiding. Het apparaat is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik
beschouwd en kan tot materiële schade of zelfs
persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroor-
zaakt door onbeoogd gebruik.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies,
vulmaterialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op
compleetheid.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het
apparaat aanwezig zijn. Wij raden u aan het ap-
paraat schoon te maken zoals beschreven onder
“Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de Levering
1 Navulopeningsdop / maatbeker
2 Mixbekerdeksel met navulopening
3 Mixbeker
4 Messenblok
5 Smoothie toets
6 Basisgedeelte met motor
7 Draaiknop
8 IJsgruis toets
9 Pulswerking toets
Niet afgebeeld:
Professionele stamper
Montage
Mixbeker
Plaats de mixbeker op de motorbehuizing. De meng-
kan kan in 4 verschillende posities worden ingesteld.
Deksel
1. Druk het deksel stevig op de mixbeker. Het moet
de mixbeker volledig afsluiten.
2. Plaats de dop in de navulopening van het deksel.
Maak de dop vast door het met de klok mee te
draaien.
OPMERKING:
De navulopeningsdop kan ook als maatbeker
gebruikt worden.
Opmerkingen voor het gebruik
WAARSCHUWING: Risico op letsel!
Gebruik altijd de meegeleverde stamper. Steek uw
vingers of keukengerei nooit in de navulopening!
LET OP:
Niet vullen met vloeistoffen boven de 60 °C.
• Plaats het apparaat op een stevige en vlakke onder-
grond. Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan
kantelen.
• Schakel het apparaat alleen in als de mixbeker af
is gesloten met het deksel. De navulopening in het
deksel moet ook afgesloten zijn.
• Vul de mixbeker niet teveel! U kunt deze vullen tot
een maximum van 2 liter. Gebruik de maten op de
kan.
• Schuim vereist een grote capaciteit. Verminder de
hoeveelheid vloeistof die veel schuim produceert.
• Houd een hand op het deksel als u ijs vergruist of
als u een grote hoeveelheid ingredienten gebruikt.
• Snijd het te mengen voedsel van tevoren in kleine
stukjes.
• Een veiligheidsschakelaar schakelt de motor uit
wanneer u de mengkan tijdens de werking afhaalt. U
kunt de werking alleen hervatten nadat u de draai-
knop eerst op “OFF” hebt ingesteld.
• De elektronische snelheidsregelaar vermijdt overbe-
lasting van de motor. Het toerental per minuut neemt
automatisch af in geval van een hoge belasting.

14
PC-SM1103_IM 08.01.16
Elektrische aansluiting
• Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, con-
troleer of de te gebruiken netspanning overeenkomt
met die van het apparaat. U vindt de benodigde
informatie op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstal-
leerd en geaard stopcontact. De pulswerking toets
knippert rood.
Gebruik met korte intervallen
Het apparaat is geschikt voor gebruik met korte
intervallen van maximaal 5 minuten. Laat het 5 - 10
minuten afkoelen voor u het weer gebruikt!
OPMERKING:
De behuizing kan warm worden tijdens de werking.
Gebruik
Voorbereiding
1. Zorg dat de draaiknop op “OFF” is ingesteld.
2. Plaats de mengkom.
3. Vul de ingrediënten in de mengkom.
4. Plaats het deksel.
5. Sluit de navulopening af met de dop.
Draaiknop
U kunt de snelheid en duur met behulp van de draai-
knop instellen.
Draai de knop met de klok mee tussen “OFF” (uit) en
“MAX”.
Functietoetsen
De functietoestsen kunnen alleen worden ingedrukt
wanneer de draaiknop op “P” is ingesteld. De toetsen
zijn blauw verlicht.
Toets (Pulswerking)
U kunt de pulswerking gebruiken door de pulswerking
toets in te drukken en los te laten.
Toets (IJsgruis)
De messen in de mixbeker zijn ook geschikt om
ijsblokjes jn te malen. Druk op de ijsgruis toets
om ijs te vergruizen. Het mes werkt nu automatisch in
stappen van max. 40 seconden.
Het programma kan op twee verschillende manieren
vroegtijdig worden gestopt:
• Druk nogmaals op de toets.
• Stel de draaiknop in op “OFF”.
OPMERKING:
U kunt het proces versnellen …
• door op voorhand de mengkan met water te vullen.
• door de ijsblokjes via de vulopening toe te voegen
wanneer het mes ronddraait.
Toets (Smoothie)
De smoothie toets is uitermate geschikt om
levensmiddelen zachtjes te mengen. Het programma
regelt de snelheid. Het programma start aan een
lage snelheid en wordt automatisch verhoogd tot de
maximum snelheid wordt bereikt. De programmaduur
is 2 minuten.
Het programma kan op twee verschillende manieren
vroegtijdig worden gestopt:
• Druk nogmaals op de toets.
• Stel de draaiknop in op “OFF”.
Mixgoed bijvullen
U kunt mixgoed of kruiden bijvullen via de navulope-
ning.
• Schakel wel eerst het apparaat uit.
• Sluit de opening voordat u het apparaat weer in-
schakelt.
• U kunt de werking alleen hervatten nadat u de draai-
knop eerst op “OFF” hebt ingesteld.
Na het gebruik
1. Draai de draaiknop naar “OFF”.
2. Wacht tot de messen volledig tot stilstand komen.
3. Trek de netsteker uit de contactdoos.
4. Verwijder de mixbeker. Verwijder de kan door het
omhoog te trekken.
5. Verwijder het deksel voor het uitgieten.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Bewaar citrussappen of zuurhoudende gerechten
nooit in metalen schalen of bekers.
Recepten
U kunt zowel recepten als tips op het internet vinden.

15
PC-SM1103_IM 08.01.16
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
schoonmaakt.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• De bladen op het messenblok zijn zeer scherp. Er bestaat gevaar
voor letsel!
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigings-
middelen.
• De afzonderlijke onderdelen zijn niet vaatwasma-
chinebestendig.
OPMERKING: Voorreiniging
Vul de mengkan voor de helft met water. Gebruik het
apparaat circa 10 seconden.
Voor een grondige reiniging verwijdert u de mengkom
van het apparaat.
Mengkan, deksel en maatbeker
Reinig deze onderdelen in een bak met heet water.
Droog daarna alles af voordat u de onderdelen weer
monteert.
Behuizing
Gebruik alleen een matig vochtige doek om de buiten-
kant van het apparaat te reinigen.
Opslaan
• Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de ac-
cessoires volledig drogen.
• Wij raden u aan het apparaat in de originele verpak-
king te bewaren als het voor een langere periode
niet wordt gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Apparaat
functioneert
niet.
Geen voeding Controleer de
netaansluiting.
Verkeerde
instelling van de
draaiknop.
Het apparaat kan
alleen opnieuw
worden gestart na-
dat de draaiknop
eerst op “OFF” is
ingesteld.
De beveiliging
tegen overver-
hitting werd
ingeschakeld.
De motor is te
warm.
1. Haal de stekker
uit het stopcon-
tact.
2. Laat het appa-
raat circa 10
tot 15 minuten
afkoelen.
Technische gegevens
Model: ....................................................... PC-SM 1103
Spanningstoevoer: .................... 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................2000 W
Beschermingsklasse: ..................................................
Capaciteit: ......................................................max. 2,0 l
Nettogewicht: .............................................ong. 4,65kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te
maken in de loop van voortdurende productontwikke-
ling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.

16
PC-SM1103_IM 08.01.16
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselij-
ke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa-
raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.

17
PC-SM1103_IM 08.01.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que
vous saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............3
Notes générales.........................................................17
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil... 17
Utilisation conforme ................................................... 19
Déballer l’appareil ......................................................19
Liste des différents éléments de
commande / Livraison.................................................19
Montage .....................................................................19
Notes d’utilisation....................................................... 19
Utilisation....................................................................20
Nettoyage...................................................................21
Stockage ....................................................................21
Dépannage.................................................................21
Données techniques.................................................. 21
Élimination..................................................................22
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez
le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d’emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appa-
reil n’est pas prévu pour une utilisation profession-
nelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la cha-
leur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tran-
chants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble
d’alimentation.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimenta-
tion régulièrement en vue d’éventuels signes d’en-
dommagements. Lorsqu’un endommagement est
détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
lm. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil
AVERTISSEMENT :
• Risque de coupures ! Les lames du mixeur sont tranchantes !
• Avant de remplacer les accessoires ou d’ajouter des pièces en
mouvement durant le fonctionnement, l’appareil doit être à l’arrêt
et débranché de la prise électrique.
• Ne touchez pas les pièces en mouvement.

18
PC-SM1103_IM 08.01.16
AVERTISSEMENT :
• Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les
lames se soient immobilisées.
• Utilisez toujours le poussoir livré avec l’appareil. Ne jamais insérer
les doigts ni d’ustensiles dans la orice de remplissage !
• ATTENTION : N’oubliez pas d’éteindre le mixeur avant de le retirer
du socle.
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans
surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez tou-
jours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou des personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles
bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili-
sation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
risques encourus.
• Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer.
Suivez les instructions du chapitre “Nettoyage”.
• N’utilisez pas l’appareil si le bol mélangeur est vide.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 5 minutes. Puis, laissez-le
refroidir pendant environ 5-10 minutes avant une nouvelle utilisa-
tion.
• Ne laissez fonctionner l’appareil que sous la surveillance de
quelqu’un !

19
PC-SM1103_IM 08.01.16
• Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité !
• Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement !
• Ne pas mettre les mains dans l’ouverture de remplissage.
Utilisation conforme
Cet appareil est utilisé pour
• Le mélange de liquides
• Hacher des denrées dures
• Écraser des glaçons.
Mixez les aliments solides mélangés à des liquides
seulement.
Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les
applications similaires.
Il doit uniquement être utilisé tel qu’il est décrit dans
ce manuel. Cet appareil n’est pas destiné à un usage
industriel.
Tout autre usage est considéré comme inadéquat et
peut causer des dommages matériels ou même des
blessures physiques.
Le fabriquant ne peut être tenu responsable des dom-
mages causés par une utilisation inadéquate.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le
lm plastique, le rembourrage, les attache-câbles
et la boite.
3. Véri ez que tout vous a bien été livré.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrica-
tion demeurent dans l’appareil. Nous vous recom-
mandons de nettoyer l’appareil comme il est décrit
dans le chapitre “Nettoyage”.
Liste des différents éléments de
commande / Livraison
1 Bouchon doseur / Bouchon de l’ori ce de remplis-
sage
2 Couvercle du bol mélangeur avec ori ce de rem-
plissage
3 Bol mélangeur
4 Porte-lames
5 Bouton Smoothie
6 Socle avec moteur
7 Molette de contrôle
8 Bouton de concassage de glace
9 Bouton pulsion
Non représenté :
Poussoir professionnel
Montage
Bol mélangeur
Placez le bol mélangeur sur le boîtier moteur. Le
récipient de mixage peut être positionné selon 4
positions.
Couvercle
1. Poussez fermement le couvercle sur le bol
mélangeur. Il doit complètement boucher le bol
mélangeur.
2. Insérez le bouchon dans l’ori ce de remplissage du
couvercle. Serrez le bouchon en le faisant tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.
NOTE :
Le bouchon de l’ori ce de remplissage s’utilise
également comme bouchon doseur.
Notes d’utilisation
AVERTISSEMENT : Risques de blessures !
Utilisez toujours le poussoir livré avec l’appareil.
Ne jamais insérer les doigts ni d’ustensiles dans la
cheminée de remplissage !
ATTENTION :
Ne remplissez pas de liquides au-delà de 60 °C.
• Placez l’appareil sur une surface lisse et plane. Po-
sez-le de telle sorte qu’il ne puisse pas basculer.
• N’allumez l’appareil que si vous utilisez le bol mélan-
geur avec couvercle fermé. L’ori ce de remplissage
dans le couvercle doit également être fermé.
• Ne remplissez pas trop le bol mélangeur ! Vous pou-
vez le remplir jusqu’à un maximum d’2 litre. utilisez
l’échelle indiquée sur le bol.
• La mousse demande une très grande capacité. Di-
minuez la quantité des liquides qui produisent beau-
coup de mousse.
• Gardez une main sur le couvercle si vous broyez

20
PC-SM1103_IM 08.01.16
de la glace ou si vous utilisez une grosse quantité
d’ingrédients.
• Coupez au préalable les aliments à mélanger en
petits morceaux.
• Un interrupteur de sécurité éteint le moteur si vous
retirez le récipient pendant le fonctionnement. Vous
pouvez alors réinitialiser la machine en faisant tour-
ner la molette de contrôle sur “OFF“.
• Le contrôle de vitesse électronique permet d’éviter
la surcharge du moteur. Le nombre de tours par
minute est réduit automatiquement d’un cran en cas
de surcharge.
Connexion électrique
• Avant de brancher la prise dans la che, véri ez que
la tension du secteur que vous utilisez correspond à
la tension de l’appareil. Vous trouverez l’information
nécessaire sur la plaque d’identi cation.
• Branchez l’appareil à une prise électrique de sécu-
rité correctement installé. Le bouton de pulsion
clignote en rouge.
Fonctionnement de courte durée
L’appareil convient pour une utilisation de courte durée
jusqu’à un maximum de 5 minutes. Laissez-le refroidir
pendant 5 - 10 minutes avant une nouvelle utilisation !
NOTE :
Le boîtier devient chaud pendant utilisation.
Utilisation
Vorbereitung
1. Veillez à positionner la molette de contrôle sur
“OFF“.
2. Installez le bol mélangeur.
3. Versez maintenant les aliments dans le bol.
4. Installez le couvercle.
5. Placez le bouchon sur l’ori ce de remplissage.
Molette de contrôle
Vous pouvez régler la vitesse et la durée à l’aide de la
molette de contrôle.
Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles
d’une montre sur “OFF“ (arrêt) et sur “MAX“.
Boutons de fonction
Les boutons de fonctions ne sont actifs que si la
molette est en position “P“. Les boutons s’illuminent
en bleu.
Bouton (Pulsion)
Vous pouvez effectuer de courtes pulsions à vitesse
maximum en pressant et en relâchant le bouton
pulsion .
Bouton (Concassage de glace )
Les lames du bol mélangeur conviennent également
au broyage des glaçons. Utilisez le bouton de concas-
sage de glace
au broyage des glaçons. Utilisez le bouton de concas-
pour effectuer cette opération. Le
couteau fonctionne à intervalles automatiques pendant
40 secondes au maximum.
Vous pouvez interrompre le programme prématuré-
ment de deux manières :
• Appuyez sur le bouton à nouveau.
• Faites tourner la molette de contrôle sur “OFF“.
NOTE :
Vous pouvez accélérer le programme …
• en remplissant le récipient d’eau en avance.
• en ajoutant des glaçons dans la cheminée de rem-
plissage sur le couteau rotatif.
Bouton (Smoothie)
Le bouton Smoothie est conçu pour effectuer des
mélanges en douceur. Le programme contrôle la
vitesse. Il commence à basse vitesse et augmente
automatiquement la vitesse jusqu’au maximum. Le
programme dure 2 minutes.
Vous pouvez interrompre le programme prématuré-
ment de deux manières :
• Appuyez sur le bouton à nouveau.
• Faites tourner la molette de contrôle sur “OFF“.
Pour ajouter des aliments dans l’appareil
Vous pouvez rajouter des articles à mixer ou des
épices à travers l’ouverture dans le couvercle.
• N’oubliez pas d’abord d’arrêter l’appareil.
• Avant de remettre l’appareil en marche, fermer l’ou-
verture.
• Vous pouvez alors réinitialiser la machine en faisant
tourner la molette de contrôle sur “OFF“.
Arrêter l’appareil
1. Faites tourner la molette de contrôle sur “OFF“.
2. Attendez que les lames s’arrêtent totalement.
3. Débranchez le câble de la prise de courant.
4. Enlevez le récipient du mixeur. Retirez-le en tirant
vers le haut.
5. Pour verser le contenu, enlevez le couvercle.
Table of contents
Languages:
Other Proficook Mixer manuals

Proficook
Proficook PC-UM 1213 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1006 User manual

Proficook
Proficook PC-KM 1197 User manual

Proficook
Proficook PC-SM 1005 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1195 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1006 User manual

Proficook
Proficook PC-MCM 1024 User manual

Proficook
Proficook 501213 User manual

Proficook
Proficook PC-SM 1005 User manual

Proficook
Proficook PC-SM 1078 User manual