Proficook PC-SM 1153 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-SM1153_IM 26.02.18
Smoothie-Maker PC-SM 1153
Smoothiemaker • Machine à smoothie • Máquina de batidos de fruta
Preparatore smoothie • Smoothie Maker • Mikser smoothie
Smoothie készítő • Аппарат для приготовления смузи •

2
PC-SM1153_IM 26.02.18
Bedienungsanleitung.................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing................................................................................ Pagina 10
Mode d’emploi.............................................................................................Page 15
Manual de instrucciones........................................................................ Página 20
Istruzioni per l’uso.................................................................................. Pagina 25
Instruction Manual......................................................................................Page 30
Instrukcja obsługi....................................................................................Strona 35
Használati utasítás..................................................................................... Oldal 40
Руководство по эксплуатации................................................................ стр. 45
53 .................................................................................................................................

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
PC-SM1153_IM 26.02.18

4
PC-SM1153_IM 26.02.18
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4
Auspacken des Gerätes .......................................................6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang......................6
Anwendung...........................................................................6
Tipps und Rezepte................................................................6
Reinigung..............................................................................7
Aufbewahrung.......................................................................8
Störungsbehebung................................................................8
Technische Daten .................................................................8
Hinweis zur Richtlinienkonformität........................................8
Garantie ................................................................................8
Entsorgung............................................................................9
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Schnittverletzungen! Die Mixmesser sind scharf!
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie kontrolliert haben,
ob das Zubehör fest und sicher sitzt.

5
PC-SM1153_IM 26.02.18
WARNUNG:
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie ei-
nen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Mixgefäß leer ist.
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 60 Sekunden. Lassen
Sie es danach ca. 60 Sekunden abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
• Nach 5-mal Benutzen in Folge lassen Sie das Gerät auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es wieder benutzen.

6
PC-SM1153_IM 26.02.18
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter.
• Entfernen Sie nicht die Flasche während des Betriebes.
• Greifen Sie nicht in die Mixmesser.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschreiben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente/Lieferumfang
1 Deckel (2 x)
2 Flasche (2 x)
3 Messerblock
4 Taste
5 Basisgerät mit Motor
Anwendung
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Fläche.
Gerät vorbereiten
HINWEIS:
• Wegen der Verbrennungsgefahr füllen Sie keine Flüs-
sigkeiten über 50 °C ein.
• Füllen Sie die Flasche nur maximal zur 600 ml Mar-
kierung.
• Füllen Sie nicht so viel in die Flasche, wenn die
Zutaten stark schäumen. Verringern Sie die Menge
entsprechend.
1. Füllen Sie Ihre Zutaten in die Flasche und schrauben Sie
den Messerblock handfest.
2. Drehen Sie die Flasche um und setzen Sie die Flasche
mit dem Messerblock in das Basisgerät. Setzen Sie die
Flasche so an, dass die Markierung des Messerblocks
auf die Markierung am Basisgerät zeigt. Drehen Sie
die Flasche in Pfeilrichtung fest.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung stimmt. Die Angaben zum
Gerät nden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geprüfte Steckdose
an.
Betrieb
Haben Sie den Stecker eingesteckt? Dann drücken Sie die
Taste .
• Sie können kurz tasten oder auch drücken bis alle Zuta-
ten vermischt sind.
HINWEIS: Kurzzeitbetrieb
Lassen Sie den Motor nicht länger als 60 Sekunden lau-
fen und machen Sie dann für 60 Sekunden eine Pause.
HINWEIS: Sicherheitsschalter
Der Betrieb wird verhindert, wenn der Messerblock oder
die Flasche nicht richtig montiert sind.
Betrieb beenden
Ist Ihr Smoothie gut gemixt?
• Dann lassen Sie die Taste los und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Lösen Sie den Messerblock mit der Flasche von dem
Basisgerät und drehen Sie die Flasche um.
• Ersetzen Sie nun den Messerblock durch den Deckel.
Tipps und Rezepte
• Schneiden Sie große Früchte vorher klein.
• Entfernen Sie ggf. die Kerne.
• Verwenden Sie reichlich Flüssigkeit, um den Mixvorgang
zu unterstützen.
• Harte Früchte oder Eis lassen sich mit dem Smoothie
Maker nicht zerkleinern.
Himbeer-Sahne Smoothie
Gläser: 4
Zutaten:
200 g Himbeeren
150g Magermilchjoghurt
100g Schlagsahne
50g Puderzucker
Zubereitung:
Himbeeren und den Joghurt im Smoothie Maker mixen. Die
üssige Sahne unterrühren. Mit Puderzucker abschmecken
und in Gläser füllen. Mit frischen Himbeeren verzieren.

7
PC-SM1153_IM 26.02.18
Erdbeer-Mango Smoothie
Gläser: 4
Zutaten:
1 reife Mango
300g Erdbeeren
2 EL Mangosirup
2 EL Cranberry-Vollfrucht-Sirup
200ml Soja-Drink Calcium mit Vanille
Zubereitung:
Mango schälen und das Fruchteisch am Kern entlang
abschneiden. 250 g Fruchteisch abwiegen. Erdbeeren
gründlich abspülen und trocken tupfen. 4 Erdbeeren und
restliche Mango zur Seite legen. Restliche Erdbeeren und
abgewogene Mango klein schneiden. Früchte, beide Sirups
und Soja-Drink im Smoothie Maker mixen. Restliche Mango
in kleine Würfel schneiden, unterrühren und mindestens
2 Stunden im Tiefkühler anfrieren lassen. Den Drink in
Gläser füllen, mit Erdbeeren garnieren.
Orangen-Möhren Smoothie
Gläser: 4
Zutaten:
300 g Möhren
Salz
4 Saftorangen
1 Stück frischer Ingwer (3 cm)
1 Messersp. Cayennepfeffer
2 EL Ahornsirup
1 Bund Koriander
1 Limette
1 EL Rapsöl
frisch gemahlener Pfeffer
Limettenscheiben zum Garnieren
Zubereitung:
Die Möhren schälen und in wenig Salzwasser in etwa
30 Minuten weich kochen. Dann abtropfen und abkühlen
lassen. Orangen auspressen und 250 ml Saft davon abmes-
sen. Ingwer schälen und fein reiben. Möhren, Orangensaft,
Ingwer, Cayennepfeffer und Ahornsirup zusammen im
Smoothie Maker mixen und die Mischung gut kühlen. Kori-
ander abspülen, trocken schütteln und die Blätter abzupfen.
Limette auspressen. Koriander, 1 - 2 EL Limettensaft und
Öl einrühren. Möhrenmischung in Gläser füllen und etwas
von dem Koriander darauf geben. Mit Salz und Pfeffer
würzen und servieren. Eventuell mit einer Limettenscheibe
garnieren.
Apfel-Kiwi Smoothie
Gläser: 4
Zutaten:
1 Stück (ca. 40 g) frischer Ingwer
4 Kiwis
150g Salatgurke
2 Granny-Smith-Äpfel
5 - 6 Minzblätter
250 ml klarer Apfelsaft
Crushed ice
Zubereitung:
Ingwer schälen und fein reiben. Kiwis schälen und in Stücke
schneiden. Gurke und Äpfel schälen, entkernen und klein
schneiden. Minze waschen und trocken tupfen. Mit dem
Apfelsaft im Smoothie Maker mixen. Mit Crushed ice in vier
Gläser verteilen und sofort servieren.
• Haben Sie auch Rezepte von Suppen, Mixgetränken,
Shakes oder Cocktails?
Diese lassen sich im Smoothie Maker genauso leicht
mixen.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Die Messer am Messerblock sind sehr scharf. Es besteht Ver-
letzungsgefahr! Gehen Sie vorsichtig vor beim Auseinander-
nehmen, Reinigen und Zusammensetzen der Einzelteile.

8
PC-SM1153_IM 26.02.18
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Deckel, Flasche, Messerblock
• Reinigen Sie diese Teile von Hand in einem Spülbad.
• Trocknen Sie die Teile vor der Montage ab.
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie zuvor beschrieben.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das
Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Ihr Gerät ist mit
einem Sicherheits-
schalter versehen.
Er verhindert das
unbeabsichtigte An-
laufen des Motors.
Kontrollieren Sie den
richtigen Sitz des
Messerblocks und
der Flasche.
Technische Daten
Modell:................................................................PC-SM 1153
Spannungsversorgung:......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................400W
Schutzklasse:.......................................................................
Füllmenge: .......................................................... max. 600ml
Nettogewicht: .........................................................ca. 1,23kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-SM 1153 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
• Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeig-
netes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012

9
PC-SM1153_IM 26.02.18
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

10
PC-SM1153_IM 26.02.18
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen...............................3
Algemene opmerkingen......................................................10
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel...............10
Het apparaat uitpakken.......................................................12
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering.....................................................12
Toepassing..........................................................................12
Tips en Recepten................................................................12
Reiniging .............................................................................13
Opslaan...............................................................................14
Probleemoplossing .............................................................14
Technische gegevens .........................................................14
Verwijdering.........................................................................14
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
WAARSCHUWING:
• Risico op snijwonden! De messen van de mixer zijn scherp!
• Vóór de vervanging van accessoires of extra onderdelen die
tijdens het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitge-
schakeld en van het lichtnet worden afgesloten.
• Raak geen bewegende delen aan.
• Controleer altijd of de accessoires stevig en veilig vastzitten
voordat u het apparaat inschakelt.

11
PC-SM1153_IM 26.02.18
WAARSCHUWING:
• Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd
of gereinigd.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
• Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen
houden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met ver-
minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige
manier en als zij de gevaren begrijpen.
LET OP:
Dit apparaat dient voor het reinigen niet ondergedompeld te wor-
den in water. Volg de instructies die zijn opgenomen in het hoofd-
stuk “Reiniging”.
• Gebruik het apparaat niet als de mixbeker leeg is.
• Laat het apparaat niet langer dan 60 seconden werken. Laat het
vervolgens voor ca. 60 seconden afkoelen alvorens het opnieuw
te gebruiken.
• Na 5 keer opeenvolgend gebruik moet u het apparaat laten
afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het apparaat opnieuw
gebruikt.
• Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!

12
PC-SM1153_IM 26.02.18
• Verwijder de es niet tijdens de werking.
• Plaats uw handen niet in de buurt van de mengbladen.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op compleet-
heid.
4. Indien de inhoud van het pakket onvolledig is of er
beschadigingen worden gevonden, neem het apparaat
dan niet in gebruik. Breng het onmiddellijk terug naar de
leverancier.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het apparaat
aanwezig zijn. Wij raden u aan het apparaat schoon te
maken zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen/
Omvang van de levering
1 Deksel (2 x)
2 Fles (2 x)
3 Messenblok
4 toets
5 Basisgedeelte met motor
Toepassing
Locatie
Plaats het apparaat op een stevig en vlak oppervlak.
Voorbereiding van het apparaat
OPMERKING:
• Gezien het risico op brandwonden, dient de es niet
gevuld te worden met vloeistoffen met een tempera-
tuur van boven de 50 °C.
• Vul de es niet voorbij de 600 ml markering.
• Als de ingrediënten veel schuim produceren, dient de
es niet te vol worden gevuld. Reduceer de hoeveel-
heid dienovereenkomstig.
1. Vul de es met uw ingrediënten en vergrendel het mes-
blok met de hand.
2. Draai de es rond en plaats deze met het mesblok op
de basiseenheid. Plaats de es zo dat de markering op
het messenblok wijst naar de markering op de basis.
Draai de es in de richting van de pijl.
Elektrische aansluiting
• Controleer of de netspanning correct is, alvorens de
stekker in het stopcontact te steken. De specicaties van
het apparaat staan op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een getest stop-
contact.
Werking
Als u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, dient u
vervolgens op de toets te drukken.
• U kunt met tussenpozen op deze toets drukken, of totdat
alle ingrediënten zijn gemengd.
OPMERKING: Kortdurende werking
Laat de motor niet langer dan 60 seconden lopen en
wacht vervolgens 60 seconden.
OPMERKING: Veiligheidsschakelaar
De werking wordt voorkomen als het mesblok of de es
niet correct zijn geplaatst.
Einde van de werking
Als uw smoothie goed is gemengd?
• Kunt u de toets loslaten en de stekker uit het stopcon-
tact halen.
• Verwijder de es met het mesblok van de basiseenheid
en draai de es rond.
• Verwijder het mesblok via de deksel.
Tips en Recepten
• Snijd grote stukken fruit vooraf in kleine stukjes.
• Indien nodig verwijdert u het klokhuis.
• Gebruik voldoende vloeistof om het mengproces te
ondersteunen.
• De smoothie maker kan geen harde fruitsoorten of ijs
hakken.
Framboos-room smoothie
Glazen: 4
Ingrediënten:
200 g frambozen
150g magere yoghurt
100g slagroom
50g poedersuiker
Bereiding:
Meng de frambozen en de yoghurt in de smoothie maker.
Roer de vloeibare slagroom erin. Voeg de poedersuiker
toe en schenk het geheel in de glazen. Versier met verse
frambozen.

13
PC-SM1153_IM 26.02.18
Aardbei-mango smoothie
Glazen: 4
Ingrediënten:
1 rijpe mango
300g aardbeien
2 el mangosiroop
2 el cranberry volfruit siroop
200ml sojadrink calcium met vanille
Bereiding:
Schil de mango en snijd het vruchtvlees af langs de pit.
Weeg 250 g vruchtvlees af. Spoel de aardbeien goed af en
dep deze droog. Leg 4 aardbeien en de resterende mango
opzij. Snijd de rest van de aardbeien en de afgewogen
mango in kleine stukjes. Meng het fruit, de beide siropen
en de sojadrink in de smoothie maker. Snijd de resterende
mango in blokjes en roer deze door de smoothie. Plaats de
smoothie ten minste 2 uur in de vriezer. Vul de glazen met
de smoothie en versier met aardbeien.
Sinaasappel-wortel smoothie
Glazen: 4
Ingrediënten:
300g wortelen
Zout
4 perssinaasappelen
1 stukje verse gember (3 cm)
1 snufje chilipeper
2 el ahornsiroop
1 bosje koriander
1 limoen
1 el koolzaadolie
Versgemalen peper
Schijfjes limoen als versiering
Bereiding:
Schil de wortelen en kook deze met een kleine hoeveelheid
zout voor ca. 30 minuten. Giet de wortelen vervolgens af en
laat deze afkoelen. Pers de sinaasappelen en meet 250 ml
sap af. Schil de gember en rasp deze. Meng de wortelen,
sinaasappelsap, gember, chilipeper en ahornsiroop in
de smoothie maker en koel het mengsel goed. Spoel de
koriander, schud droog en trek de blaadjes eraf. Pers de
limoen. Roer de koriander, 1 tot 2 el limoensap en de olie
door elkaar en voeg toe aan de smoothie. Schenk het wor-
telmengsel in de glazen en voeg een klein beetje koriander
toe. Afwerken met peper en zout en serveren. Versier de
smoothie eventueel met een schijfje limoen.
Appel-kiwi smoothie
Glazen: 4
Ingrediënten:
1 stukje (ca. 40 g) verse gember
4 kiwi’s
150g komkommer
2 granny smith appels
5 tot 6 muntblaadjes
250ml heldere appelsap
Schaajs
Bereiding:
Schil de gember en rasp deze. Schil de kiwi’s en snijd deze
in stukjes. Schil de komkommer en de appels, verwijder
de zaden en snijd in kleine stukjes. Was de munt en dep
het droog. Meng het geheel in de smoothie maker met de
appelsap. Schenk de smoothie met het schaajs in vier
glazen en server direct.
• Ook recepten voor soep, gemengde drankjes, shakes of
cocktail kunnen eenvoudig in de smoothie maker worden
gemengd.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
schoonmaakt.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• De bladen op het messenblok zijn zeer scherp. Er bestaat
gevaar voor letsel! Ga voorzichtig te werk bij het demonteren,
reinigen en monteren van de individuele onderdelen.

14
PC-SM1153_IM 26.02.18
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Deksel, es, mesblok
• Reinig deze onderdelen met de hand in een bak met
warm water.
• Droog de onderdelen, alvorens deze terug te plaatsen.
Behuizing
Gebruik alleen een matig vochtige doek om de buitenkant
van het apparaat te reinigen.
Opslaan
• Reinig het apparaat zoals hierboven beschreven.
• Wij raden aan om het apparaat in de oorspronkelijke
verpakking te bewaren wanneer u het voor een langere
tijd niet gebruikt.
• Berg het apparaat altijd buiten bereik van kinderen op en
op een goed geventileerde en droge plek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het appa-
raat func-
tioneert
niet.
Het apparaat heeft geen
stroomtoevoer.
Controleer de
netaansluiting.
Uw apparaat is uitgerust
met een veiligheidsscha-
kelaar.
Deze voorkomt het
abusievelijk starten van
de motor.
Controleer of
het mesblok
en de es
goed zijn
geplaatst.
Technische gegevens
Model:.................................................................PC-SM 1153
Spanningstoevoer:.............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen:................................................400W
Beschermingsklasse:...........................................................
Capaciteit: ........................................................... max. 600ml
Nettogewicht: ...................................................... ong. 1,23kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

15
PC-SM1153_IM 26.02.18
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande........................3
Notes générales..................................................................15
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil............15
Déballer l’appareil ...............................................................17
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison .......................................................17
Utilisation.............................................................................17
Astuces et recettes .............................................................17
Nettoyage............................................................................18
Stockage .............................................................................19
Remèdes aux pannes.........................................................19
Données techniques...........................................................19
Élimination...........................................................................19
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil
AVERTISSEMENT :
• Risque de coupures ! Les lames du mixeur sont tranchantes !
• Avant de remplacer les accessoires ou d’ajouter des pièces en
mouvement durant le fonctionnement, l’appareil doit être à l’arrêt
et débranché de la prise électrique.
• Ne touchez pas les pièces en mouvement.
• Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les
lames se soient immobilisées.

16
PC-SM1153_IM 26.02.18
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé
sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les risques encourus.
ATTENTION :
Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer.
Suivez les instructions du chapitre « Nettoyage ».
• N’utilisez pas l’appareil si le bol mélangeur est vide.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 60 secondes. Puis, lais-
sez-le refroidir pendant environ 60 secondes avant de le réutiliser.
• Après 5 utilisations de suite, laissez l’appareil refroidir à tempéra-
ture ambiante avant de le réutiliser.
• Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité !
• N’enlevez pas la bouteille pendant utilisation.
• Ne mettez pas les mains en contact avec les lames à mélanger.

17
PC-SM1153_IM 26.02.18
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que tout vous a bien été livré.
4. Si des éléments sont manquants ou endommagés,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au
vendeur.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre
« Nettoyage ».
Liste des différents éléments
de commande/Contenu de la livraison
1 Couvercle (2 x)
2 Bouteille (2 x)
3 Bloc de lames
4 Bouton
5 Socle avec moteur
Utilisation
Emplacement
Posez l’appareil sur une surface plane et solide.
Préparation de l’appareil
NOTE :
• En raison de risque de brûlures, ne versez pas du
liquide dont la température est supérieure à 50 °C.
• Ne remplissez pas la bouteille au-delà de la marque
600ml.
• Si les ingrédients créent de la mousse, ne remplissez
pas trop la bouteille. Diminuez la quantité en consé-
quence.
1. Versez vos ingrédients dans la bouteille et xez le bloc
de lames à la main.
2. Tournez la bouteille et placez-la avec le bloc de lames
sur la base. Positionnez la bouteille de manière à ce que
la marque sur le bloc de lames pointe sur la marque
sur l’unité de base. Tournez la bouteille dans le sens de
la èche.
Branchement électrique
• Vériez que la tension électrique est bonne avant de
brancher la che à la prise. Les caractéristiques de l’ap-
pareil son indiquées sur l’étiquette signalétique.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise testée.
Fonctionnement
Avez-vous branché la che ? Puis, appuyez sur le bouton .
• Vous pouvez appuyer par intermittence ou jusqu’au
mélange complet de tous les ingrédients.
NOTE : Fonctionnement à court terme
Ne laissez pas le moteur en marche pendant plus de
60 secondes, et mettez-le en pause pendant 60 secondes.
NOTE : Interrupteur de sécurité
L’appareil ne fonctionne pas si le bloc de lames ou la
bouteille n’est pas bien xé.
Fin du fonctionnement
Votre smoothie est-il bien mélangé ?
• Puis, relâchez le bouton et retirez la che de la prise.
• Enlevez le bloc de lames avec la bouteille de la base et
tournez la bouteille.
• Maintenant replacez le bloc de lames à travers le
couvercle.
Astuces et recettes
• Coupez au préalable les fruits volumineux en petits
morceaux.
• Si nécessaire, retirez le cœur.
• Utilisez une grande quantité de liquide pour assurer le
processus de mélange.
• La machine à smoothie peut broyer les fruits durs ou de
la glace.
Smoothie aux framboises
Verres : 4
Ingrédients :
200 g de framboises
150g de yaourt au lait écrémé
100 g de crème fouettée
50g de sucre en poudre
Préparation :
Mélangez les framboises et le yaourt dans l’appareil à
smoothie. Incorporez la crème liquide. Saupoudrez de
sucre et versez dans les verres. Garnissez de framboises
fraîches.
Smoothie fraise-mangue
Verres : 4
Ingrédients :
1 mangue mûre
300 g de fraises
2 c. à soupe de sirop de mangue
2 c. à soupe de sirop de canneberges
200ml de boisson au soja et calcium avec vanille

18
PC-SM1153_IM 26.02.18
Préparation :
Pelez la mangue et découpez la pulpe le long du noyau.
Pesez 250 g de pulpe. Rincez bien les fraises et tampon-
nez-les. Mettez de côté 4 fraises et le reste de mangue.
Coupez les autres fraises et la mangue pesée en petits
morceaux. Mélangez les fruits, les deux sirops et la boisson
au soja dans la machine à smoothie. Coupez le reste de
mangue en dés, incorporez-les et mettez-les dans le congé-
lateur pendant au moins 2 heures. Versez la boisson dans
les verres et garnissez de fraises.
Smoothie carotte-orange
Verres : 4
Ingrédients :
300g de carottes
Sel
4 oranges à jus
1 gingembre frais (3 cm)
1 pincée de poivre rouge
2 c. à soupe de sirop d’érable
1 bouquet de coriandre
1 citron vert
1 c. à soupe d’huile de colza
Poivre fraîchement moulu
Tranches de citron vert pour la garniture
Préparation :
Épluchez les carottes et faites-les cuire dans un peu d’eau
salée pendant environ 30 minutes. Puis, égouttez-les et
laissez-les refroidir. Pressez les oranges pour obtenir un jus
de 250ml. Épluchez le gingembre et râpez-le. Mélangez
les carottes, le jus d’orange, le gingembre, le poivre rouge
et le sirop d’érable dans la machine à smoothie et rafraî-
chissez bien le mélange. Rincez la coriandre, séchez-la
en la secouant, et retirez les feuilles. Pressez le citron vert.
Incorporez 1 ou 2 c. à soupe de coriandre, le jus de citron
vert et l’huile. Versez le mélange de carottes dans les verres
et ajoutez un peu de coriandre. Salez, poivrez et servez.
Garnissez d’une tranche de citron vert selon vos goûts.
Smoothie pomme-kiwi
Verres : 4
Ingrédients :
1 gingembre frais (environ 40 g)
4 kiwis
150g de salade de concombre
2 pommes Granny Smith
5 à 6 feuilles de menthe
250ml de jus de pomme clair
Glace pilée
Préparation :
Épluchez le gingembre et râpez-le. Pelez les kiwis et
coupez-les en morceaux. Épluchez le concombre et les
pommes, retirez les pépins et coupez-les en petits mor-
ceaux. Lavez la menthe et séchez-la en la secouant. Versez
le tout avec le jus de pomme dans la machine à smoothie.
Versez avec la glace pilée dans quatre verres et servez
immédiatement.
• Vous avez également des recettes de soupes, de bois-
sons mixées, frappées ou de cocktails ?
Elles peuvent aussi être mélangées facilement dans la
machine à smoothie.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au sec-
teur !
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
• Les lames du porte-lames sont très coupantes. Risque de bles-
sures ! Faites particulièrement attention lorsque vous démontez,
nettoyez et assemblez les composants individuels.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Couvercle, bouteille, bloc de lames
• Nettoyez ces pièces à la main dans un bol d’eau chaude.
• Séchez ces pièces avant leur mise en place.

19
PC-SM1153_IM 26.02.18
Boîtier
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon
légèrement mouillé.
Stockage
• Nettoyez l’appareil comme décrit ci-dessus.
• Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son em-
ballage d’origine si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période.
• Rangez toujours l’appareil hors de la portée des enfants
dans un endroit sec et bien ventilé.
Remèdes aux pannes
Problème Cause possible Solution
L’appareil
ne
fonctionne
pas.
L’appareil ne reçoit pas
d’alimentation électrique.
Vériez le
raccordement
électrique.
Votre appareil est équipé
d’un interrupteur de
sécurité.
Il empêche la mise en
marche par inadvertance
du moteur.
Vériez le
bon montage
du bloc de
lames et de la
bouteille.
Données techniques
Modèle : ............................................................. PC-SM 1153
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Puissance électrique :...................................................400 W
Classe de protection :..........................................................
Capacité :............................................................ max. 600ml
Poids net :............................................................env. 1,23kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

20
PC-SM1153_IM 26.02.18
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ...............................3
Notas generales..................................................................20
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato..20
Desembalaje del aparato....................................................22
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega .....................................................22
Aplicación............................................................................22
Consejos útiles y recetas....................................................22
Limpieza..............................................................................23
Almacenamiento.................................................................24
Reparación de avería..........................................................24
Datos técnicos.....................................................................24
Eliminación..........................................................................24
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
AVISO:
• ¡Riesgo de corte! ¡Las cuchillas de la batidora están aladas!
• Antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se mue-
ven durante el funcionamiento del aparato, éste se debe apagar
y se debe desconectar del suministro eléctrico.
• No toque las piezas en movimiento.
• Compruebe siempre que los accesorios estén bien jados antes
de encender el aparato.
Table of contents
Languages:
Other Proficook Mixer manuals

Proficook
Proficook PC-UM 1006 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1006 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1127 User manual

Proficook
Proficook PC-UMS 1125 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1213 User manual

Proficook
Proficook 501213 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1195 User manual

Proficook
Proficook PC-SMS 1226 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1113 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1207 User manual