Proficook PC-UM 1006 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Universalmixer PC-UM 1006
Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal • Frullatore universale
Universal Mixer • Mikser uniwersalny • Univerzális mixer • Універсальний міксер
Универсальный миксер •

DEUTSCH .............................................................................. Seite 5
NEDERLANDS .......................................................................... blz 14
FRANÇAIS ............................................................................. page 21
ESPAÑOL............................................................................. página 28
ITALIANO ............................................................................ pagina 35
ENGLISH ................................................................................ page 42
JĘZYK POLSKI ................................................................... strona 49
MAGYARUL ............................................................................ oldal 57
УКРАЇНСЬКА ......................................................................... стор 64
РУССКИЙ ................................................................................ стр. 71
84 .............................................................................................
2

Übersicht der Bedienelemente
Locatie van de bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов •
3

4
Abbildungen A - E
Illustraties A - E • Illustrations A - E • Figuras A - E • Illustrazioni A - E
Illustrations A - E • Rysunki A - E • A-E. ábrák
Малюнки A - E • Иллюстрации A - E • E - A

5
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ...............................3
Abbildungen A - E ...................................................4
Allgemeine Hinweise...............................................5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät......5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...........................7
Lieferumfang ...........................................................7
Auspacken des Gerätes..........................................7
Teilebeschreibung ...................................................7
Montage ..................................................................7
Elektrischer Anschluss............................................8
Display und Schalter ...............................................8
Bedienung...............................................................9
Rezeptvorschlag ...................................................10
Reinigung ..............................................................10
Aufbewahrung .......................................................10
Störungsbehebung................................................ 11
Technische Daten ................................................. 11
Hinweis zur Richtlinienkonformität........................ 11
Garantie................................................................. 11
Entsorgung............................................................13
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürden
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssen
regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeine
Verpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
möglicheVerletzungsrisikenauf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Schnittverletzungen!DieMixmessersindscharf!

6
WARNUNG:
• VordemAuswechselnvonZubehöroderZusatzteilen,dieim
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
• BerührenSiekeinesichbewegendenTeile.
• BevorSieZubehörteilewechseln,wartenSie,bisdasMessersteht.
• SchaltenSiedasGeräterstein,nachdemSiekontrollierthaben,ob
das Zubehör fest und sicher sitzt.
• VORSICHT!Esistsicherzustellen,dassderMixerausgeschaltet
ist, bevor er vom Ständer abgenommen wird.
• DasGerätistbeinichtvorhandenerAufsichtundvordem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einerähnlichqualiziertenPersondurcheingleichwertigesKabel
ersetzen lassen.
• DiesesGerätdarfnichtvonKindernbenutztwerden.
• DasGerätundseineAnschlussleitungsindvonKindernfernzu-
halten.
• KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
• GerätekönnenvonPersonenmitreduziertenphysischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• DiesesGerätistnichtdazubestimmt,beiderReinigunginWasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.

7
• BetreibenSiedasGerätnichtlängerals
2 Minuten. Lassen Sie es danach ca. 1 Minute
abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
• Nach10-malBenutzeninFolgelassenSiedas
Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie
es wieder benutzen.
• DasGerätnurunterAufsichtbetreiben.
• ManipulierenSiekeineSicherheitsschalter.
• EntfernenSienichtdenDeckelwährenddes
Betriebes.
• GreifenSienichtindieEinfüllöffnung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• MixenvonFlüssigkeiten
• ZerkleinernvonmittelhartenLebensmitteln
• ZerschlagenvonEis.
Legen Sie keine zu harten Nahrungsmittel wie
Nüsse oder Schokolade ein.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche
Zwecke einsetzen.
JedeandereVerwendunggiltalsnichtbestim-
mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogarzuPersonenschädenführen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
1 Basisgerät mit Motor
1Verschlussder
Einfüllöffnung
1DeckelMixgefäßmit
Einfüllöffnung
1Mixgefäß
1 Messerblock
1 Schraubverschluss
für den Messerblock
Auspacken des Gerätes
1.NehmenSiedasGerätausseinerVerpackung.
2.EntfernenSiesämtlichesVerpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Karton-
verpackung.
3.PrüfenSiedenLieferumfangaufVollständigkeit.
HINWEIS:
AmGerätkönnensichnochStauboderPro-
duktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen,
das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu
säubern.
Teilebeschreibung
1 VerschlussderEinfüllöffnung
2 DeckelMixgefäßmitEinfüllöffnung
3 Mixgefäß
4 Messerblock
5 Schraubverschluss für den Messerblock
6 Antriebsrad
7 Basisgerät mit Motor
8 Bedienfeld
9 Kontrollleuchten der Funktionen
Montage
Messerblock montieren (siehe Abb. A und B)
1. DrehenSiedasMixgefäßaufdenKopf.
2. Legen Sie den Messerblock auf die Dichtung
am Boden des Gefäßes. Das Antriebsrad zeigt
nach außen.
3. Legen Sie den Schraubverschluss auf das
GewindeamBodendesMixgefäßes.
4. Linksgewinde! Drehen Sie den Schraubver-
schluss gegen den Uhrzeigersinn.
5. Sobald der Schraubverschluss auf dem Messer-
block aufliegt, drehen Sie nochmal mit ein wenig
Kraft nach.
Mixgefäß aufsetzen (sieheAbb.C)
DamitSiedasMixgefäßleichteraufsetzenkönnen,
wurdenaufdemGehäusePfeileangebracht.

8
DerPfeilamMixgefäßbendetsichdirektunter-
halb des Griffes. Auf dem Basisgerät mit Motor
ndenSiedreiPfeile.AlsodreiMöglichkeiten,um
das Gefäß aufzusetzen.
1. SetzenSiedenPfeildesMixgefäßesca.
3ZentimeterrechtsnebendemPfeilaufdem
Basisgerät an.
2. DrehenSiedasMixgefäßimUhrzeigersinn,bis
diePfeileübereinanderstehen.
3. DasMixgefäßistjetztmitdemBasisgerätver-
bunden.
4. Kontrollieren Sie das, indem Sie versuchen das
Mixgefäßanzuheben.
Deckel aufsetzen (siehe Abb. D und E)
1. Den schwarzen Deckel setzen Sie so auf, dass
dessenLaschedieAusgussöffnungamMixge-
fäß verschließt.
2. DenVerschlussderEinfüllöffnungsetzenSiein
den schwarzen Deckel ein.
3. DrehenSiedenVerschlusseineViertelumdreh-
ung im Uhrzeigersinn und er ist gesperrt.
Elektrischer Anschluss
• BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdoseste-
cken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie
benutzen wollen, mit der des Gerätes überein-
stimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem
Typenschild.
• SchließenSiedasGerätnuraneinevorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Display und Schalter
Display
IhrMixgerätverfügtübereinDisplay,aufdemSie
die Laufzeiten in Sekunden ablesen können. Sie
können es am besten ablesen, wenn Sie gerade
darauf schauen.
Schalter
• DrückenSiedieTaste„POWER“,umdasGerät
einzuschalten. Die Kontrollleuchte 1 und das
Bedienfeldleuchtenblau.DieTaste„POWER“
blinkt.
• MitderTaste„TURBO“schaltenSiedenMixer
sofort auf höchste Drehzahl. Die Laufzeit wird
Ihnen im Display angezeigt.
• DrückenSiedieTaste„TURBO“erneut,umdie
Funktion auszuschalten.
• MitderTaste„SELECT“wählenSieeineder
folgenden Funktionen:
Stufe/
Be-
zeich-
nung
Funkti-
on
Zutaten
als Bei-
spiele
Mengen Zeiten
in Se-
kun-
den
1Mixen Milch-
pulver
10 g und
250 ml
Wasser
20
2Zerklei-
nern
Fleisch,
ohne
Kno-
chen
maximal
300 g,
3x3x5
cm
bis
120
3Untermi-
schen
Karot-
ten, ge-
schnit-
ten
600 g
und
900 ml
Wasser
bis
120
4Verüs-
sigen
Oran-
gen, ge-
schnit-
ten
400 g,
ohne
Wasser
bis
120
5Pürieren
gekoch-
te Kar-
toffeln,
480 g in
Stücken,
20 g Öl
30
ICE
CRUSH
Eis zer-
kleinern
Eiswür-
fel 350 g Auto-
matik
Taste
TURBO
höchste
Dreh-
zahl
Panier-
mehl
1 Bröt-
chen,
2 - 3
Tage alt,
in 5 bis 6
Stücken
4x5
Sek.

9
• DrückenSiedieTaste„START/STOP“,nach-
dem Sie eine Funktion gewählt haben. Der Mo-
tor startet. Im Display wird Ihnen die Restlaufzeit
angezeigt.
Bedienung
ACHTUNG:
• SchaltenSiedasGerätimmeraus,bevorSie
dasMixgefäßvonderBasisnehmen.
• WartenSieimmerbisdasMixmesserzuEnde
gedreht hat.
• DasGlaskannbeizuhohenTemperaturen
springen! Füllen Sie keine Flüssigkeiten über
60°Cein.
• ÜberfüllenSiedasMixgefäßnicht!Siekönnen
maximal1,8Litereinfüllen.BeachtenSiedie
Skala am Gefäß.
• UnterschreitenSienichtdieMengevon
0,25Litern!DieMixmesserkönntentrocken
laufen und die Dichtung beschädigen.
• FüllenSieniemalsharteZutatenindasMixge-
fäß! Zutaten wie Nüsse oder Blockschokolade
beschädigen das Gerät.
HINWEIS:
• DerMixerfunktioniertnur,wenndasSymbol
▼ und ▲ genau übereinander stehen!
• DasGeräthateinenKurzzeitbetrieb.Machen
Sienach2MinutenBetriebeinePausevon
1 Minute.
• SchaumbrauchtvielVolumen.Reduzieren
Sie die Füllmenge bei Flüssigkeiten, die stark
schäumen.
• HaltenSieeineHandaufdenDeckel,wenn
Sie Eis zerkleinern oder bei großen Füllmen-
gen.
1. BereitenSiedieZutatenvor.OrientierenSie
sich an der Tabelle auf Seite 8.
2. Setzen Sie, soweit noch nicht geschehen, das
MixgefäßaufdasBasisgerät.
3. Füllen Sie das Gefäß mit den Zutaten, die Sie
mixenmöchten.
4. SetzenSiedenDeckelmitdemVerschlussauf.
HINWEIS:
MöchtenSieIhremMixgetränkZuckeroder
Gewürze zufügen?
• SchaltenSiedasGerätzuvoraus.
• EntfernenSiedenVerschlussundfüllenSie
durch die Öffnung nach.
• SetzenSiedenVerschlusswiederinden
Deckel ein.
WARNUNG!
• BetreibenSiedenMixbehälternichtohne
Inhalt oder ohne den Deckel.
• GreifenSienichtindenMixbehälter!Die
Klingen sind scharf und drehen mit hoher
Geschwindigkeit.ErnsthafteVerletzungen
können die Folge sein.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
6. SchaltenSiedasGerätmitderTaste„POWER“
ein.
7. DrückenSiedieTaste„TURBO“oderwählen
SiemitderTaste„SELECT“eineFunktion.
8. DrückenSiedieTaste„START/STOP“,nach-
dem Sie eine Funktion gewählt haben. Der Mo-
tor startet. Im Display wird Ihnen die Restlaufzeit
angezeigt.
Betrieb beenden
1. DrückenSieerstdieTaste„START/STOP“und
danndieTaste„POWER“.
2. WartenSiebisdasMixmesserzumStillstand
gekommen ist.
3. DrehenSiezuerstdasMixgefäßgegenden
Uhrzeigersinn, um es zu entriegeln.
4. HebenSiedasMixgefäßvonderGerätebasis,
um Ihr Getränk auszugießen.
5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

10
Rezeptvorschlag
Zutaten
500 ml kalte Milch, Fettgehalt:
1,5%
2 Bananen
1 Apfel, geschält, entkernt
4 Esslöffel Beeren, Tiefkühl
Saft einer Zitrone
Zubereitung
1. Die Bananen schälen, in
Stücke schneiden und ins
Mixgefäßgeben.
2. Den Apfel schälen, entkernen,
vierteln und dazu geben.
3. Die Beeren dazu geben und
den Saft der Zitrone darüber
gießen.
4. StartenSiedenMixerinder
Funktion „1“ und gießen Sie
die Milch langsam durch die
Einfüllöffnung dazu.
5. DerVorgangendetnach
120 Sekunden automatisch.
6. Sofort servieren! Dadurch,
dass die Beeren noch gefroren
sind, ist der Milchshake ein
erfrischender Genuss.
Reinigung
WARNUNG!
• ZiehenSievorderReinigungimmerdenNetzstecker.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• DieMixmessersindsehrscharf!Verletzungsgefahr!
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderandere
scheuernde Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuern-
den Reinigungsmittel.
Tipp
DirektnachdemSieIhrGetränkgemixthaben:
FüllenSiedenMixbehälterbiszurHälftemit
lauwarmenWasser.SchaltenSiedenMixermitder
Taste„TURBO“fürca.10Sekundenein.Schonist
der Behälter vorgereinigt.
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie
nur ein feuchtes Spültuch.
Mixmesser und Schraubverschluss, Mixbehäl-
ter mit Deckel und Verschluss
• ReinigenSiedieseBauteileineinemSpülbad.
• SpülenSiemitklaremWassernach.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen
Sie das Zubehör vollständig trocknen.
Wirempfehlen,dasGerätinderOriginal-Verpa-
ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern an einem gut belüfteten und
trockenenOrt.

11
Störungsbehebung
Störung Mögliche
Ursache
Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat
keine Stromver-
sorgung.
Überprüfen Sie
die Steckdose
mit einem ande-
ren Gerät.
Setzen Sie den
Netzstecker
richtig ein.
Kontrollieren Sie
die Haussiche-
rung.
Der Sicherheits-
schalter ist nicht
geschlossen.
Kontrollieren Sie,
ob alle Bauteile
richtig montiert
wurden.
Das Gerät ist
defekt.
Wenden Sie
sich an unseren
Service oder an
einen Fachmann.
Flüssig-
keiten
werden
nicht
richtig
gemixt.
Sie haben zu
viel oder zu we-
nig Flüssigkeit
im Behälter.
VariierenSie
die Menge der
Flüssigkeit.
Die Drehzahl ist
zu hoch.
Starten Sie mit
einer kleinen
Drehzahl, die Sie
später steigern
können.
Technische Daten
Modell:..................................................PC-UM1006
Spannungsversorgung:........220-240V~50/60Hz
Leistungsaufnahme nominal:........................1000 W
Leistungsaufnahmemaximal:.......................1200W
Schalldruckpegel:.......................................82 dB(A)
Schutzklasse:..........................................................IΙ
Kurzbetrieb/Pause:................................2/1Minute
Nettogewicht: ..........................................ca. 4,60 kg
Technische und gestalterische Änderungen im
ZugestetigerProduktentwicklungenvorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das
GerätPC-UM1006inÜbereinstimmungmitden
grundlegenden Anforderungen, der europäischen
RichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. GegenüberVerbraucherngewährenwirbei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
DieGarantiezeitfürVerbraucherreduziertsich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. VoraussetzungfürunsereGarantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einemunsererVertragshändlersowiedie
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungenzurVerfügunggestelltwerden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen
nach Erkennbarkeit uns gegenüber
schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.

12
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns
autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen.
Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und
Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit
einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der
Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
ServiceportalzurVerfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unseremOnlineServiceportalwww.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
derAnmeldungeinkostenlosesVersandticketper
E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt
werden,könnenSiedenStatusIhresVorgangs
auf unserem Serviceportal www.sli24.de online
verfolgen.
SiebrauchendaskostenloseVersandticketnur
nochaufdieVerpackungIhresgutverpackten
GeräteszuklebenunddasPaketbeidernächsten
AnnahmestellederDeutschenPost/DHLabzuge-
ben.DerVersanderfolgtfürSiekostenlosanunser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie
Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitun-
gen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘sdieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatztei-
le-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012

13
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur
Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderenFormenderVerwertungvonElektro-und
Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen
sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.

14
Inhoud
Locatie van de bedieningselementen .....................3
llustraties A - E ........................................................4
AlgemeneOpmerkingen.......................................14
Specialeveiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat ................................................... 14
Beoogd gebruik.....................................................16
Meegeleverde onderdelen ....................................16
Het apparaat uitpakken.........................................16
Beschrijvingvandeonderdelen............................16
Montage ................................................................16
Elektrische aansluiting ..........................................17
Display en selector................................................ 17
Bediening ..............................................................18
Recept suggesties.................................................18
Reiniging ...............................................................19
Opslaan................................................................19
Probleemoplossing ...............................................19
Technische gegevens ...........................................20
Verwijdering..........................................................20
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed,samenmethetgarantiebewijs,dekassabon
enzomogelijkdedoosmetdebinnenverpak-
king. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéen
uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
• Gebruikhetapparaatnietbuiten.Beschermhet
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen.Bijvochtigofnatgewordenapparaat
onmiddellijkdestroomtoevoeronderbreken.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatig
op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpak-
kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijkeaanwijzingenvooruwveiligheidzijn
speciaalgekenmerkt.Neemdezeaanwijzingen
strikt in acht om ongevallen en schade aan het ap-
paraattevermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid
entoontmogelijkletselrisico’s.
LET OP:
Wijstopmogelijkegevarenvoorhetapparaatof
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
• Risicoopsnijwonden!Demessenvandemixerzijnscherp!
• Vóórdevervangingvanaccessoiresofextraonderdelendietijdens
het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en
van het lichtnet worden afgesloten.

15
WAARSCHUWING:
• Raakgeenbewegendedelenaan.
• Voorhetvervangenvanaccessoires,wachttotdathetmesgestopt
is.
• Controleeraltijdofdeaccessoiresstevigenveiligvastzittenvoordat
u het apparaat inschakelt.
• LETOP:Zorgervoordatdeblenderisuitgeschakeldalvorensdeze
vandestandardteverwijderen.
• Altijddestekkeruithetstopcontactverwijderenwanneerhetap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of
gereinigd.
• Repareerhetapparaatnietzelf.Neemcontactopmeteenbe-
voegdereparateur.Omgevaartevoorkomendienteenbeschadigd
netsnoervervangentewordendooreengelijkwaardigsnoerdoor
de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.
• Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorkinderen.
• Hetapparaatenhetnetsnoeraltijdbuitenbereikvankinderenhou-
den.
• Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
• Apparatenkunnenwordengebruiktdoorpersonenmetvermin-
derdelichamelijke,zintuigelijkeofgeestelijkevermogens,ofgebrek
aanervaringenkennisalszijondertoezichtstaanofgeïnstrueerd
zijnvoorhetgebruik van het apparaat in een veilige manier en als
zijdegevarenbegrijpen.
• Ditapparaatdientvoorhetreinigennietondergedompeldteworden
inwater.Volgdeinstructiesdiezijnopgenomeninhethoofdstuk
“Reiniging”.

16
• Hetapparaatnietlangerdan2minuteninscha-
kelen. Laat het apparaat 1 minuut afkoelen
alvorens hem opnieuw te gebruiken.
• Na10keeropeenvolgendgebruikmoetuhet
apparaat laten afkoelen tot kamertemperatuur
voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
• Hetapparaatalleenondertoezichtgebruiken.
• Nooitietsaandeveiligheidsschakelaarsveran-
deren.
• Nooitbijingeschakeldapparaathetdeksel
verwijderen.
• Grijpnooitindevulopening.
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor
• Mixenvanvloeistoffen
• Hakkenvanhardevoedselsoorten
• Vergruizenvanijsblokjes.
Gebruik het niet voor harde etenswaren zoals
noten of chocolade.
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of
dergelijke.
Het is alleen bedoeld voor gebruik zoals beschre-
ven in deze handleiding. Het apparaat is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik
beschouwd en kan tot materiële schade of zelfs
persoonlijkletselleiden.
Defabrikantisnietaansprakelijkvoorschade
veroorzaakt door onbeoogd gebruik.
Meegeleverde onderdelen
1 Basistoestel met
motor
1 Dop voor de vulope-
ning
1 Deksel met vul-
opening voor de
mixbeker
1Mixbeker
1 Mesblok
1 Schoefbevestiging
voor mesblok
Het apparaat uitpakken
1.Verwijderhetapparaatuitdeverpakking.
2. Verwijderalleverpakkingsmaterialen,zoals
folies, vulmaterialen, kabelbinders en kartonver-
pakking.
3. Controleerdeomvangvandeleveringenop
compleetheid.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het
apparaataanwezigzijn.Wijradenuaanhetap-
paraat schoon te maken zoals beschreven onder
“Reiniging”.
Beschrijving van de onderdelen
1 Deksel voor vulopening
2 Deksel voor mengkom met vulopening
3 Mengkom
4 Mesblok
5 Schoefbevestiging voor mesblok
6 Aandrijfwiel
7 Basiseenheid met motor
8 Bedieningspaneel
9 Functie-controlelampjes
Montage
Monteer het mesblok (zie Afb. A en B)
1. Draai de mengkom om.
2. Plaatshetmesblokopdehoudenvandebasis
vandekom.Hetaandrijfwielwijstnaarboven.
3. Plaatsdeshroefbevestiginginhetschroefdraad
van de basis van de mengkom.
4. Schroef draait naar links! Draad de schroefbe-
vestiging tegen de richting van de klok.
5. Als de schroefbevestiging contact maakt met
het mesblok, nogmaals licht aandraaien.
Bevestig de mengkom(zieAfb.C)
Pijltjezijnopdebehuizingaangebrachtomhet
bevestigen van de mengkom te vereenvoudigen.

17
Depijlopdemengkombevindtzichdirectonder
dehendel.Driepijltjesbevindenzichopdebasis
metdemotor.Erzijndusdriepositiesomdekom
te bevestigen.
1. Positioneerdepijlopdemengkomongeveer
3centimeterrechtsvandepijlopdebasis.
2. Draai de mengkom in de richting van de klok om
depijltjegelijkterichten.
3. De mengkom is nu aangesloten op de basis.
4. Controleerditdoordemengkomoptetillen.
Plaats het deksel (zie Afb. D en E)
1. Plaatshetachterstegedeeltezodatdetabde
tuitafsluittijdenshetmengen.
2. Plaatshetdekselvandevulopeningindeach-
terste houder.
3. Draai het deksel een kwart slag in de richting
van de klok om hem te vergrendelen.
Elektrische aansluiting
• Voordatudestekkerinhetstopcontactsteekt,
controleer of de te gebruiken netspanning
overeenkomt met die van het apparaat. U vindt
debenodigdeinformatieophettypeplaatje.
• Sluithetapparaatalleenopeencorrectgeïn-
stalleerd en geaard stopcontact.
Display en selector
Display
Uwmixerheefteendisplaywaaropudewerkings-
tijdinsecondenkuntaezen.Hetdisplayishet
best leesbaar recht van voren.
Selector
• Drukopde“POWER”toetsomhetapparaatin
teschakelen.Controlelamje1enhetbedie-
ningspaneellichtenblauwop.De“POWER”
toets knippert.
• Gebruikde“TURBO”toetsomdemixeropde
maximalesnelheidinteschakelen.Dewer-
kingstijdwordtophetdisplaygetoond.
• Drukopnieuwopde“TURBO”toetsomhetap-
paraat uit te schakelen.
• Gebruikde“SELECT”toetsomeenvande
volgende functies te selecteren:
Instel-
ling/
toewij-
zing
Functie Voor-
beeld
ingre-
dient
Hoeveel-
heden
Tijden
in
secon-
den
1Mix Melk-
poeder
10 g en
250 ml
water
20
2Hak
Vlees
zonder
been
Maximale
300 g,
3x3x5cm
tot 120
3Blend Gehakte
wortel
600 g en
900 ml
water
tot 120
4
Vloei-
baar
maken
Schijfjes
sinasap-
pel
400 g,
geen
water
tot 120
5Puree
Ge-
kookte
aardap-
pelen
480 g in
stukjes,
20 g olie
30
ICE
CRUSH
Ver-
gruisd
ijs
Ijsblok-
jes 350 g
Auto-
ma-
tisch
TURBO
toets
Maxi-
male
snel-
heid
Brood-
krui-
mels
1 kade-
tje,2-3
dagen
oud,
in 5 tot 6
stukjes
4x5
sec
• Drukopde“START/STOP”toetsnahetselecte-
ren van de functie. De motor start. De reste-
rendewerkingstijdwordtophetdisplaygetoond.

18
Bediening
LET OP:
• Schakelaltijdhetapparaatuitvoordatude
mixbekervandebasisverwijdert.
• Wachtaltijdtothetmixmesmetdraaienis
gestopt.
• Hetglaskaninhetgevalvanhogetempera-
turenscheuren!Vulgeenvloeistoffenmeteen
temperatuurboven60°C.
• Vuldemixbekerniettevol!Ukunttotmaxi-
maal 1,8 liter vullen. Let op de schaal op de
beker.
• Vulnietminderdandehoeveelheidvan
0,25liter!Demixmessenkunnendrooglopen
en de afdichting beschadigen.
• Geenhardeingredientenindemengkom
doen! Ingredienten zoals noten of blokken
chocolade beschadigen het apparaat.
OPMERKING:
• Demixerwerktalleenalsde“▼”-en“▲”-sym-
bolen precies boven elkaar staan!
• Hetapparaatisbedoeldvoorkortduurgebruik.
Wacht 1 minuut na 2 minuten gebruik.
• Schuimvereisteengrotecapaciteit.Vermin-
der de hoeveelheid vloeistof die veel schuim
produceert.
• Houdeenhandophetdekselalsuijsver-
gruist of als u een grote hoeveelheid ingre-
dienten gebruikt.
1. Prepareerdeingredienten.Ziedetabelop
pagina 17.
2. Zetdemixbekeropdebasisvanhetapparaat,
als dat nog niet gedaan is.
3. Vuldekommetdeingredientendieuwiltmen-
gen.
4. Zet de deksel met de dop op de beker.
OPMERKING:
Wiltusuikerofspecerijenaanuwgemixtedrank
toevoegen?
• Schakeleersthetapparaatuit.
• Verwijderdedopenvuldoordeopening.
• Plaatsdedopinhetdeksel.
WAARSCHUWING:
• Gebruikdemixbekernietleegofzonderdek-
sel.
• Grijpnietindemixbeker!Demessenzijn
scherp en draaien met hoge snelheid. Het kan
tot ernstig letsel leiden.
5. Het apparaat alleen aansluiten op een beveiligd
stopcontac.
6. Drukopde“POWER”toetsomhetapparaatin
te schakelen.
7. Drukopde“TURBO”toetsofselecteereen
functiemetde“SELECT”toets.
8. Drukopde“START/STOP”toetsnahetselecte-
ren van de functie. De motor start. De reste-
rendewerkingstijdwordtophetdisplaygetoond.
Bediening stoppen
1. Drukeerstopde“START/STOP”toetsendan
opde“POWER”toets.
2. Wacht totday het mesblad geheel gestopt is.
3. Draai de mengbeker eerst naar links om deze te
ontgrendelen.
4. Til de mengkom van de basis van het toestel en
schenk de inhoud uit.
5. Verwijderdestekkervanhetstopcontact.
Recept suggesties
Ingredien-
ten
500 ml koude melk, Hoeveelheid
vet : 1,5 %
2 Bananen
1 Appel, geschild en klokhuis
verwijderd
4 Eetlepels bessen, diepvries
Sap van een citroen
Voorberei-
ding
1. Schildebanaan,snijinstukjes
en plaats in mengkom.
2. Schildeappel,verwijderklok-
huis,snijinblokjesenplaatsin
mengkom.
3. Voegdebessenensapvande
citroen toe.

19
4. Startdemixeropfunctie“1”en
schenklangzaammelkbijvia
de vulopening.
5. Het process stopt automatisch
na 120 seconden.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haalvoorhetschoonmakenaltijddestekkeruithetstopcontact.
• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwater.Ditzoutot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• Demessenvandemixerzijnscherp!Gevaaropsnijwonden!
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschu-
rende voorwerpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereini-
gingsmiddelen.
Tip
Directnadatuuwdrankjehebtgemixt:
Vuldemixbekertotdehelftvandecapaciteitmet
lauwwater.Gebruikde“TURBO”toetsomdemixer
voor ongeveer 10 seconden in te schakelen. Dit
reinigt de kom van tevoren.
Voordereinigingvandebuitenkantgebruiktual-
leen een vochtige doek.
Mixermes en schroefbevestiging, mengkom met
deksel en dop
• Reinigdezecomponentenineenspoelbad.
• Reinigmetschoonwater.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de ac-
cessoires volledig drogen.
Wijradenuaanhetapparaatindeoriginele
verpakking te bewaren als het voor een langere
periode niet wordt gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Probleemoplossing
Storing Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Het appa-
raat werkt
niet.
Het apparaat
is niet voorzien
van stroom.
Controleerhet
stopcontact met
een ander ap-
paraat.
Steek de stekker
correct in het
stopcontact.
Controleerde
zekering in uw
huis.
6. Klaar om te serveren! De diep-
vries bessen zorgen voor een
verfrissende milkshake.

20
Storing Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Het appa-
raat werkt
niet.
De veiligheid-
schakelaar is
niet gesloten.
Controleerofalle
onderdelenjuist
geplaatstzijn.
Het apparaat is
defect.
Neem contact op
met onze dienst
of een specialist.
De vloei-
stoffen
zijnniet
correct
gemixt.
U hebt te veel
of te weinig
vloeistof in de
beker.
Varieerdehoe-
veelheid van de
vloeistof.
De snelheid is
te hoog.
Begin met een
lagere snelheid
die u later kunt
verhogen.
Technische gegevens
Model:...................................................PC-UM1006
Spanningstoevoer: ............... 220-240V~50/60Hz
Nominaal opgenomen vermogen:................ 1000 W
Max.opgenomenvermogen:....................... 1200 W
Geluidsdrukniveau: .................................... 82 dB(A)
Beschermingsklasse:..............................................IΙ
Kortebedrijfstijd/Pauze: .........................2/1 minuten
Netto gewicht: .........................................ca. 4,60 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen
te maken in de loop van voortdurende productont-
wikkelingblijftvoorbehouden.
DitapparaatvoldoetaanallehuidigeCE-richtlijnen,
zoalsderichtlijnelektromagnetischecompatibiliteit
endelaagspanningsrichtlijn,enisgefabriceerd
volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische ap-
paratennietwegbijhethuishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten
naargemeentelijkeinzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
dooronverantwoordelijkwegwerpentevoorkomen.
Draagbijaanhergebruikenanderopnieuwgebruik
van oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzame-
lingspunten.
Other manuals for PC-UM 1006
1
Table of contents
Languages:
Other Proficook Mixer manuals

Proficook
Proficook 501213 User manual

Proficook
Proficook PC-KM 1197 User manual

Proficook
Proficook PC-SMS 1226 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1113 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1195 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1006 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1006 User manual

Proficook
Proficook PC-MCM 1024 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1127 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1213 User manual