Proficook PC-UM 1113 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Universalmixer PC-UM 1113
Universele mixer • Mixeur universel • Batidora multifunción
Frullatore universale • Universal mixer • Uniwersalny mikser
Univerzális mixer • Универсальный миксер •

2
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Bedienungsanleitung....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing....................................................................................Pagina 10
Mode d’emploi................................................................................................Page 15
Instrucciones de servicio...........................................................................Página 20
Istruzioni per l’uso......................................................................................Pagina 25
Instruction Manual.........................................................................................Page 30
Instrukcja obsługi.......................................................................................Strona 35
Használati utasítás........................................................................................ Oldal 41
Руководство по эксплуатации....................................................................стр. 46
54 ....................................................................................................................................

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
PC-UM 1113_IM 22.11.16

4
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................................... 3
Allgemeine Hinweise............................................................... 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..................... 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................... 6
Auspacken des Gerätes ......................................................... 6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang........................ 6
Montage .................................................................................. 6
Anwendungshinweise............................................................. 6
Betrieb..................................................................................... 7
Reinigung................................................................................ 7
Aufbewahrung......................................................................... 8
Störungsbehebung.................................................................. 8
Technische Daten ................................................................... 8
Hinweis zur Richtlinienkonformität.......................................... 8
Garantie ................................................................................. 8
Entsorgung.............................................................................. 9
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Schnittverletzungen! Die Mixmesser sind scharf!
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie kontrolliert haben,
ob das Zubehör fest und sicher sitzt.
• VORSICHT! Es ist sicherzustellen, dass der Mixer ausgeschaltet
ist, bevor er vom Ständer abgenommen wird.

5
PC-UM 1113_IM 22.11.16
WARNUNG:
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Das Motorgehäuse ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in
Wasser eingetaucht zu werden.
Beachten Sie die Anweisungen,
die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Mixgefäß leer ist.
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten. Lassen Sie es
danach ca. 3 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
• Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
• Greifen Sie nicht in die Einfüllöffnung.

6
PC-UM 1113_IM 22.11.16
• Während des Betriebs dürfen sich niemals Gegenstände, wie z.B.
Löffel oder Schaber, in dem Mixgefäß be nden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum:
• Mixen von Flüssigkeiten
• Zerkleinern von mittelharten Lebensmitteln
• Zerschlagen von Eis
Legen Sie keine zu harten Nahrungsmittel wie Nüsse oder
Schokolade ein.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungsbereichen vorgesehen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
be nden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente/
Lieferumfang
1 Verschluss der Nachfüllöffnung / Messbecher
2 Deckel Mixgefäß mit Nachfüllöffnung
3 Mixgefäß
4 Messerblock
5 Verschlussring für Messerblock
6 Motorgehäuse
7 Stufenschalter
Montage
Mixgefäß
1. Stellen Sie das Mixgefäß auf das Motorgehäuse.
Beachten Sie die Symbole am Gehäuse. Setzen Sie das
Mixgefäß so auf, dass der Griff über dem Symbol steht.
2. Drehen Sie das Mixgefäß im Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS:
Bei falscher Montage wird der Betrieb des Mixers verhindert.
Deckel
1. Setzen Sie den Deckel so auf, dass sich die größere
Seite über der Ausgussöffnung be ndet. Drücken Sie
den Deckel fest auf das Mixgefäß. Er muss das Mixgefäß
dicht abschließen.
2. Setzen Sie den Verschluss in die Nachfüllöffnung des
Deckels ein. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn
fest.
HINWEIS:
Der Verschluss der Nachfüllöffnung ist auch als Messbe-
cher verwendbar.
Anwendungshinweise
ACHTUNG:
Das Glas kann bei zu hohen Temperaturen springen! Füllen
Sie keine Flüssigkeiten über 60°C ein.
• Wickeln Sie das Netzkabel komplett vom Geräteboden ab.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfl ä-
che. Stellen Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn das Mixgefäß mit
dem Deckel geschlossen ist. Die Nachfüllöffnung im De-
ckel muss ebenfalls geschlossen sein.
• Überfüllen Sie das Mixgefäß nicht! Sie können maximal
1,8 Liter einfüllen. Beachten Sie die Skala am Gefäß.
• Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die Füll-
menge bei Flüssigkeiten, die stark schäumen.
• Halten Sie eine Hand auf den Deckel, wenn Sie Eis zer-
kleinern oder bei großen Füllmengen.
• Schneiden Sie das Mixgut vorher in kleine Stücke.
• Um das Mixgut aus dem Gefäß zu holen, verwenden Sie
bei Bedarf nur Schaber aus Kunststoff oder Gummi. Be-
nutzen Sie keine metallischen Gegenstände.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
nden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal 2 Minuten
geeignet. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 3 Minuten
abkühlen!
HINWEIS:
Das Gehäuse des Gerätes kann sich im Betrieb erwärmen.

7
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Pulsbetrieb
Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem Sie den Schalter auf
die Position „P” drehen und wieder loslassen. Verwenden Sie
das Gerät in dieser Betriebsart maximal 2 Minuten. Lassen
Sie es vor erneutem Gebrauch 3 Minuten abkühlen!
Eiswürfel zerkleinern
Die Messer im Mixbehälter sind auch geeignet, Eiswürfel zu
zerkleinern.
• Füllen Sie maximal 10 Stück (Größe ca. 25 x 25 x 25 mm)
in das Mixgefäß.
• Benutzen Sie den Pulsbetrieb „P“ für 1-3 Sekunden. Wie-
derholen Sie den Vorgang 8 -12 Mal.
Betrieb
Vorbereitung
1. Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter auf „0“
steht.
2. Setzen Sie das Mixgefäß auf.
3. Geben Sie die Mixzutaten in das Mixgefäß.
4. Setzen Sie den Deckel auf.
5. Verschließen Sie die Nachfüllöffnung mit dem Verschluss.
Mixen
Die Bedienung erfolgt mit dem Stufenschalter:
Stufe 0= aus
Stufe 1= niedrige Drehzahl
Stufe 2= hohe Drehzahl
P = hohe Drehzahl im Pulsbetrieb
Mixgut nachfüllen
Mixgut oder Gewürze können Sie durch die Nachfüllöffnung
nachfüllen.
• Schalten Sie das Gerät zuvor aus.
• Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, schließen Sie
die Öffnung.
Betrieb beenden
1. Drehen Sie den Schalter auf die Position „0“.
2. Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Entnehmen Sie das Mixgefäß. Drehen Sie es entgegen
dem Uhrzeigersinn ab.
5. Zum Ausgießen nehmen Sie den Deckel ab.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Speisen
niemals in Metallgefäßen auf.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Die Messer am Messerblock sind sehr scharf. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Die einzelnen Teile sind nicht für die Reinigung in der
Spülmaschine geeignet.
HINWEIS: Vorreinigung
Füllen Sie das Mixgefäß zur Hälfte mit Wasser und drehen
Sie den Schalter für ca. 10 Sekunden auf „P“. Schütten Sie
die Flüssigkeit anschließend aus.
Motorgehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gehäuses benutzen Sie nur ein
feuchtes Spültuch mit ein wenig Handspülmittel. Trocknen
Sie mit einem Tuch nach.
Messerblock
Betrachten Sie hierzu auch die Abbildung „A“ auf Seite 3.
Ausbauen:
1. Drehen Sie das Mixgefäß auf den Kopf.
2. Mit etwas Kraftaufwand drehen Sie den Verschlussring
des Messerblocks in Richtung UNLOCK ab.
3. Nehmen Sie den Messerblock vorsichtig aus dem
Mixgefäß.

8
PC-UM 1113_IM 22.11.16
ACHTUNG:
Der Dichtungsring ist nicht entnehmbar!
Einbauen:
1. Setzen Sie den Messerblock auf den Dichtungsring.
2. Setzen Sie den Verschlussring ein und drehen Sie ihn in
Richtung LOCK fest.
3. Stellen Sie sicher, dass der Messerblock fest in seiner
Position sitzt.
Mixgefäß, Deckel, Messbecher, Verschlussring und
Messerblock
Reinigen Sie diese Teile in einem warmen Spülbad. Trocknen
Sie alles anschließend, bevor Sie die Teile wieder montieren.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
• Das Netzkabel können Sie am Bodenteil des Gerätes
aufwickeln.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung auf-
zubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die
Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den
Netzstecker richtig
ein.
Kontrollieren Sie die
Haussicherung.
Ihr Gerät ist mit
einem Sicherheits-
schalter versehen.
Er verhindert das
unbeabsichtigte
Anlaufen des
Motors.
Kontrollieren Sie den
richtigen Sitz des
Mixgefäßes .
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das
Gerät stoppt
während des
Betriebs.
Ihr Gerät ist mit
einem Schutz-
schalter versehen.
Er blockiert bei
Überlastung den
Motor.
Drehen Sie den
Schalter sofort auf
Position „0“. Ziehen
Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Lassen Sie das
Gerät für mindestens
15 Minuten abkühlen,
bevor Sie neu starten.
Reduzieren Sie die
Menge im Gefäß.
Technische Daten
Modell:...................................................................PC-UM 1113
Spannungsversorgung:........................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................1400W
Schutzklasse:..........................................................................
Füllmenge: ..........................................................max. 1,8 Liter
Nettogewicht: ...........................................................ca. 4,35kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-UM 1113
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
• Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.

9
PC-UM 1113_IM 22.11.16
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

10
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................................. 3
Algemene opmerkingen........................................................10
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat.................. 10
Beoogd gebruik..................................................................... 12
Het apparaat uitpakken......................................................... 12
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering....................................................... 12
Montage ................................................................................12
Opmerkingen voor het gebruik ............................................. 12
Gebruik..................................................................................13
Reiniging ...............................................................................13
Opslaan................................................................................. 14
Verhelpen van storingen.......................................................14
Technische gegevens ........................................................... 14
Verwijdering...........................................................................14
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het appa-
raat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
• Risico op snijwonden! De messen van de mixer zijn scherp!
• Vóór de vervanging van accessoires of extra onderdelen die tij-
dens het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitgescha-
keld en van het lichtnet worden afgesloten.
• Raak geen bewegende delen aan.
• Controleer altijd of de accessoires stevig en veilig vastzitten voor-
dat u het apparaat inschakelt.
• LET OP! Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld alvorens
deze van de standard te verwijderen.

11
PC-UM 1113_IM 22.11.16
WAARSCHUWING:
• Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het
apparaat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd
of gereinigd.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact
op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd,
moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende
personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
• Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen
houden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en
als zij de gevaren begrijpen.
• Dompel de motorbehuizing nooit onder water tijdens de reiniging.
Let op de voorschriften die we voor u hebben opgenomen in het
hoofdstuk “Reiniging”.
• Gebruik het apparaat niet als de mixbeker leeg is.
• Het apparaat niet langer dan 2 minuten inschakelen. Laat het dan
ongeveer 3 minuten afkoelen alvorens het weer te gebruiken.
• Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
• Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
• Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen!
• Grijp nooit in de vulopening.
• Voorwerpen zoals lepels of spatels mogen zich tijdens gebruik nooit
in de mixbeker bevinden.

12
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor:
• Mixen van vloeistoffen
• Hakken van harde voedselsoorten
• Vergruizen van ijsblokjes
Gebruik het niet voor harde etenswaren zoals noten of
chocolade.
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of dergelijke.
Het is alleen bedoeld voor gebruik zoals beschreven in deze
handleiding. Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel
gebruik.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik beschouwd en
kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door onbeoogd gebruik.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op compleetheid.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het apparaat
aanwezig zijn. Wij raden u aan het apparaat schoon te
maken zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen/
Omvang van de levering
1 Navulopeningsdop / Maatbeker
2 Mixbekerdeksel met navulopening
3 Mixbeker
4 Messenblok
5 Borgring voor meseenheid
6 Motorbehuizing
7 Instellingsschakelaar
Montage
Mixbeker
1. Plaats de mixbeker op de motorbehuizing. Volg de
symbolen op de behuizing. Plaats de mixbeker zo dat het
handvat zich boven het symbool bevindt.
2. Vergrendel de mixbeker door deze met de klok mee te
draaien.
OPMERKING:
De menger werkt niet als deze niet correct gemonteerd is.
Deksel
1. Plaats het deksel zo dat het grootste gedeelte over de
schenktuit zit. Druk het deksel stevig op de mixbeker. Het
moet de mixbeker volledig afsluiten.
2. Plaats de dop in de navulopening van het deksel. Draai
de navulopening vast door deze met de klok te draaien.
OPMERKING:
De navulopeningsdop kan ook als maatbeker gebruikt
worden.
Opmerkingen voor het gebruik
LET OP:
Het glas kan barsten als de temperatuur te hoog is! Niet
vullen met vloeistoffen boven de 60°C.
• Rol de voedingskabel aan de onderkant van het apparaat
volledig uit.
• Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan kantelen.
• Schakel het apparaat alleen in als de mixbeker af is
gesloten met het deksel. De navulopening in het deksel
moet ook afgesloten zijn.
• Vul de mixbeker niet teveel! U kunt deze vullen tot een
maximum van 1,8 liter. Gebruik de maten op de kan.
• Schuim vereist een grote capaciteit. Verminder de hoe-
veelheid vloeistof die veel schuim produceert.
• Houd een hand op het deksel als u ijs vergruist of als u
een grote hoeveelheid ingrediënten gebruikt.
• Snijd het te mengen voedsel van tevoren in kleine stukjes.
• Gebruik alleen spatels van plastic of rubber om het meng-
sel uit de mengbeker te halen. Gebruik geen metalen
voorwerpen.
Elektrische aansluiting
• Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, contro-
leer of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die
van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het
typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
Gebruik met korte intervallen
Het apparaat is geschikt voor gebruik met korte intervallen
van maximaal 2 minuten. Laat het 3 minuten afkoelen voor u
het weer gebruikt!
OPMERKING:
De behuizing kan warm worden tijdens de werking.
Pulsmodus
Schakel over naar pulsmodus door de functieschakelaar naar
de “P” positie te draaien en deze dan los te laten. Gebruik
het apparaat maximaal 2 minuten in deze bedieningsmodus.
Laat het 3 minuten afkoelen voor u het weer gebruikt!
IJsblokjes jnmalen
De messen in de mixbeker zijn ook geschikt om ijsblokjes jn
te malen.

13
PC-UM 1113_IM 22.11.16
• Doe maximal 10 stukjes (afmeting ongeveer
25x 25x 25mm) in de mixbeker.
• Gebruik de pulsmoduswerking “P” ongeveer 1-3 secon-
den. Herhaal het process 8 - 12 maal.
Gebruik
Voorbereiding
1. Controleert u, of de functieschakelaar op “0” staat.
2. Plaats de mengkom.
3. Vul de ingrediënten in de mengkom.
4. Plaats het deksel.
5. Sluit de navulopening af met de dop.
Mixen
Bediening wordt uitgevoerd met de functieschakelaar:
Stand 0= uit
Stand 1= laag toerental
Stand 2= midden toerental
P = hoog toerental in pulsmodus
Mixgoed bijvullen
U kunt mixgoed of kruiden bijvullen via de navulopening.
• Schakel wel eerst het apparaat uit.
• Sluit de opening voordat u het apparaat weer inschakelt.
Na het gebruik
1. Draai de functieschakelaar op de stand “0”.
2. Wacht tot de messen volledig tot stilstand komen.
3. Trek de netsteker uit de contactdoos.
4. Verwijder de mixbeker. Draai deze tegen de klok in.
5. Verwijder het deksel voor het uitgieten.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Bewaar citrussappen of zuurhoudende gerechten nooit in
metalen schalen of bekers.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
schoonmaakt.
• Dompel het motorbehuizing in geen enkel geval in water om te
reinigen. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• De bladen op het messenblok zijn zeer scherp. Er bestaat gevaar
voor letsel!
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• De afzonderlijke onderdelen zijn niet vaatwasmachine-
bestendig.
OPMERKING: Voorreiniging
Vul de mixbeker tot de helft met water en draai de schake-
laar ong. 10 seconden naar “P”. Giet het water vervolgens
weg.
Motorbehuizing
Reinig de behuizing alleen met een vochtige doek en een
scheutje afwasmiddel. Droog met een doek.
Messenblok
Raadpleeg hiervoor tevens afbeelding “A” op pagina 3.
Verwijdering:
1. Draai de mixbeker op zijn kop.
2. Gebruik gematigde kracht voor het losschroeven van de
borging van de meseenheid, door deze in de richting van
de UNLOCK markering te draaien.
3. Verwijder het messenblok voorzichtig uit de mixbeker.
LET OP:
De afdichtingsring kan niet verwijderd worden!

14
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Installatie:
1. Plaats de meseenheid op de afdichtingsring.
2. Voer de borging in en draai deze vast in de richting van
de LOCK markering.
3. Zorg ervoor dat het messenblok zich stevig in zijn positie
bevindt.
Mengkan, deksel, maatbeker, borging en meseenheid
Reinig deze onderdelen in een bak met heet water. Droog
daarna alles af voordat u de onderdelen weer monteert.
Opslaan
• Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoi-
res volledig drogen.
• U kunt de voedingskabel oprollen aan de onderkant van
het apparaat.
• Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het voor een langere periode niet wordt
gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en droge
plaats buiten het bereik van kinderen.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel
Het apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat
ontvangt geen
voeding.
Controleer het
stopcontact met een
ander apparaat.
Steek de stekker
correct in het stop-
contact.
Controleer de
hoofdcircuitbreker.
Uw apparaat is
uitgerust met een
veiligheidsscha-
kelaar. Deze
voorkomt het
abusievelijk starten
van de motor.
Controleer of de
mixbeker zich stevig
op zijn plaats bevindt.
Het apparaat
stopt tijdens
het gebruik.
Het apparaat is
uitgerust met een
veiligheidsschake-
laar. Deze blokkeert
de motor als deze
overbelast wordt.
Draai de schakelaar
onmiddellijk in de
“0” stand. Trek
de stekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat
tenminste 15 minuten
afkoelen voordat u
het opnieuw aanzet.
Haal wat van de
inhoud uit de
mengbeker.
Technische gegevens
Model:....................................................................PC-UM 1113
Spanningstoevoer:............................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen:................................................1400W
Beschermingsklasse:..............................................................
Capaciteit: ............................................................ max. 1,8 liter
Nettogewicht: .........................................................ong. 4,35kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische appara-
ten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorko-
men.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.

15
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.......................... 3
Notes générales.................................................................... 15
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ...................15
Utilisation conforme .............................................................. 17
Déballer l’appareil ................................................................. 17
Liste des différents éléments de commande / Livraison.......17
Montage ................................................................................17
Notes d’utilisation..................................................................17
Utilisation...............................................................................18
Nettoyage.............................................................................. 18
Stockage ...............................................................................19
Dépannage............................................................................19
Données techniques............................................................. 19
Élimination............................................................................. 19
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’uti-
lisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive
que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran-
chez aussitôt le câble d’alimentation.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y
a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
• Risque de coupures ! Les lames du mixeur sont tranchantes !
• Avant de remplacer les accessoires ou d’ajouter des pièces en
mouvement durant le fonctionnement, l’appareil doit être à l’arrêt
et débranché de la prise électrique.
• Ne touchez pas les pièces en mouvement.
• Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les
lames se soient immobilisées.
• ATTENTION : N’oubliez pas d’éteindre le mixeur avant de le retirer
du socle.

16
PC-UM 1113_IM 22.11.16
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans
surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez tou-
jours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou des personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles
bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili-
sation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
risques encourus.
• N’immergez pas le boîtier du moteur dans l’eau pour le nettoyer.
Veuillez observer les instructions gurant dans le « Nettoyage ».
• N’utilisez pas l’appareil si le bol mélangeur est vide.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 2 minutes. Puis, laissez-le
refroidir pendant environ 3 minutes avant une nouvelle utilisation.
• Ne laissez fonctionner l’appareil que sous la surveillance de
quelqu’un !
• Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité !
• Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement !
• Ne pas mettre les mains dans l’ouverture de remplissage.
• Les objets tels que les cuillères ou les racloirs ne doivent jamais
être dans le récipient mélangeur pendant utilisation.

17
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Utilisation conforme
Cet appareil est utilisé pour :
• Le mélange de liquides
• Hacher des denrées dures
• Écraser des glaçons
Il ne doit pas être utilisé pour les aliments comme les noix ou
le chocolat.
Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les
applications similaires.
Il doit uniquement être utilisé tel qu’il est décrit dans ce
manuel. Cet appareil n’est pas destiné à un usage industriel.
Tout autre usage est considéré comme inadéquat et peut
causer des dommages matériels ou même des blessures
physiques.
Le fabriquant ne peut être tenu responsable des dommages
causés par une utilisation inadéquate.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Véri ez que tout vous a bien été livré.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre
« Nettoyage ».
Liste des différents éléments de
commande/Livraison
1 Bouchon de l’ori ce de remplissage / Bouchon doseur
2 Couvercle du bol mélangeur avec ori ce de remplissage
3 Bol mélangeur
4 Porte-lames
5 Anneau de verrouillage pour le porte-lames
6 Boîtier du moteur
7 Bouton de réglage
Montage
Bol mélangeur
1. Placez le bol mélangeur sur le boîtier moteur. Respectez
les symboles indiqués sur le boîtier. Positionnez le bol
mélangeur pour que la poignée se trouve au-dessus du
symbole .
2. Fixez le bol mélangeur en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
NOTE :
Le mixeur ne fonctionnera pas si le montage n’est pas
correct.
Couvercle
1. Placez le couvercle, de sorte à ce que le grand côté se
situe au-dessus du bec verseur. Poussez fermement
le couvercle sur le bol mélangeur. Il doit complètement
boucher le bol mélangeur.
2. Insérez le bouchon dans l’ori ce de remplissage du
couvercle. Fixez le bouchon dans l’ori ce de remplissage
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
NOTE :
Le bouchon de l’ori ce de remplissage s’utilise également
comme bouchon doseur.
Notes d’utilisation
ATTENTION :
Le verre peut se ssurer si la température est trop élevée !
Ne remplissez pas de liquides au-delà de 60°C.
• Déroulez entièrement le cordon d’alimentation situé au
bas de l’appareil.
• Placez l’appareil sur une surface lisse et plane. Posez-le
de telle sorte qu’il ne puisse pas basculer.
• N’allumez l’appareil que si vous utilisez le bol mélangeur
avec couvercle fermé. L’ori ce de remplissage dans le
couvercle doit également être fermé.
• Ne remplissez pas trop le bol mélangeur ! Vous pouvez
le remplir jusqu’à un maximum d’1,8 litre. Utilisez l’échelle
indiquée sur le bol.
• La mousse demande une très grande capacité. Dimi-
nuez la quantité des liquides qui produisent beaucoup de
mousse.
• Gardez une main sur le couvercle si vous broyez de la
glace ou si vous utilisez une grosse quantité d’ingrédients.
• Coupez au préalable les aliments à mélanger en petits
morceaux.
• N’utilisez qu’un racloir en plastique ou en caoutchouc
pour enlever le mélange du récipient. N’utilisez pas d’ob-
jets métalliques.
Connexion électrique
• Avant de brancher la prise dans la che, véri ez que la
tension du secteur que vous utilisez correspond à la ten-
sion de l’appareil. Vous trouverez l’information nécessaire
sur la plaque d’identi cation.
• Branchez l’appareil à une prise électrique de sécurité cor-
rectement installé.
Fonctionnement de courte durée
L’appareil convient pour une utilisation de courte durée
jusqu’à un maximum de 2 minutes. Laissez-le refroidir
pendant 3 minutes avant une nouvelle utilisation !
NOTE :
Le boîtier devient chaud pendant utilisation.

18
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Mode Impulsions
Passez en mode impulsions en tournant le bouton sur « P »
et relâchez-le par la suite. Utilisez l’appareil dans ce mode de
fonctionnement pendant 2 minutes au maximum. Laissez-le
refroidir pendant 3 minutes avant une nouvelle utilisation !
Broyer des glaçons
Les lames du bol mélangeur conviennent également au
broyage des glaçons.
• Versez un maximum de 10 glaçons (taille d’environ
25x 25x 25mm) dans le bol mélangeur.
• Utilisez le fonctionnement Impulsions « P » pendant
1- 3 secondes. Répétez 8- 12 fois le processus.
Utilisation
Préparation
1. Assurez-vous que le bouton marche / arrêt est sur la
position « 0 ».
2. Installez le bol mélangeur.
3. Versez maintenant les aliments dans le bol.
4. Installez le couvercle.
5. Placez le bouchon sur l’orice de remplissage.
Mélanger
Le fonctionnement s’effectue à l’aide du bouton de réglage :
Position 0= éteint
Position 1= lent
Position 2= rapide
P = vitesse élevée en mode Impulsions
Pour ajouter des aliments dans l’appareil
Vous pouvez rajouter des articles à mixer ou des épices à
travers l’ouverture dans le couvercle.
• N’oubliez pas d’abord d’arrêter l’appareil.
• Avant de remettre l’appareil en marche, fermer l’ouver-
ture.
Arrêter l’appareil
1. Tournez le bouton sur la position « 0 ».
2. Attendez que les lames s’arrêtent totalement.
3. Débranchez le câble de la prise de courant.
4. Enlevez le récipient du mixeur. Tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
5. Pour verser le contenu, enlevez le couvercle.
NOTE IMPORTANTE :
Ne conservez jamais de jus d’agrumes ou d’aliments
acides dans des récipients métalliques.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au secteur !
• Quoi qu’il arrive, ne plongez pas la partie moteur dans l’eau. Vous
risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
• Les lames du porte-lames sont très coupantes. Risque de bles-
sures !
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Les pièces individuelles ne vont pas au lave-vaisselle.
NOTE : Prélavage
Remplissez le récipient du mixeur à moitié d’eau et tournez
le commutateur pour env. 10 secondes sur « P ». Videz
ensuite l’appareil.
Boîtier du moteur
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide et une
goutte de liquide vaisselle. Séchez avec un tissu.
Porte-lames
Pour cela, référez-vous à la gure « A » de la page 3.
Démontage :
1. Tournez la partie haute du bol mélangeur.
2. Dévissez l’anneau de verrouillage du porte-lames sans
forcer en le tournant vers la marque UNLOCK.
3. Enlevez soigneusement le porte-lames du bol mélangeur.
ATTENTION :
Le joint d’étanchéité ne peut pas être démonté !

19
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Installation :
1. Placez le porte-lames sur le joint d’étanchéité.
2. Insérez l’anneau de verrouillage et xez-le en le tournant
vers la marque LOCK.
3. Assurez-vous que le porte-lames est solidement xé.
Récipient mélangeur, couvercle, tasse à mesurer, anneau
de verrouillage et porte-lames
Nettoyez ces pièces dans un bol d’eau chaude. Puis, séchez
tout avant de remonter les pièces.
Stockage
• Nettoyez l’appareil comme il est décrit. Laissez complète-
ment sécher les accessoires.
• Enroulez le cordon électrique au bas de l’appareil.
• Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine s’il ne doit pas être utilisé pen-
dant de longues périodes.
• Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
et dans un endroit sec et bien aéré.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil ne reçoit
pas d’alimentation
électrique.
Vériez la prise avec
un autre appareil.
Branchez correcte-
ment la che secteur.
Vériez le disjoncteur
principal.
Votre appareil est
équipé d’un inter-
rupteur de sécu-
rité. Il empêche la
mise en marche
par inadvertance du
moteur.
Vériez que le bol
mélangeur est bien
en place.
L’appareil
s’arrête
pendant
utilisation.
L’appareil est
équipé d’un
interrupteur de
sécurité. Il bloque
le moteur en cas de
surcharges.
Tournez immédiate-
ment le bouton sur
« 0 ». Débranchez la
che électrique de la
prise de courant.
Laissez l’appareil
refroidir pendant au
moins 15 minutes
avant de le rallumer.
Réduisez la quantité
contenue dans le
récipient.
Données techniques
Modèle : ................................................................PC-UM 1113
Alimentation : ....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation :............................................................1400W
Classe de protection :.............................................................
Capacité :............................................................. max. 1,8 litre
Poids net : .........................................................environ 4,35kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen-
tations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter
des appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
défectueux dans les centres de récupération
municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.

20
PC-UM 1113_IM 22.11.16
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ................................. 3
Notas generales.................................................................... 20
Consejos de seguridad especiales para este aparato......... 20
Uso para el que está destinado............................................ 22
Desembalaje del aparato...................................................... 22
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega .......................................................22
Montaje .................................................................................22
Notas de uso.........................................................................22
Funcionamiento ....................................................................23
Limpieza................................................................................ 23
Almacenamiento...................................................................24
Reparación de fallos.............................................................24
Datos técnicos.......................................................................24
Eliminación............................................................................ 24
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la en-
trada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de em-
balaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO:
• ¡Riesgo de corte! ¡Las cuchillas de la batidora están aladas!
• Antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se mueven
durante el funcionamiento del aparato, éste se debe apagar y se
debe desconectar del suministro eléctrico.
• No toque las piezas en movimiento.
• Compruebe siempre que los accesorios estén bien jados antes
de encender el aparato.
• PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la batidora está desconectada
antes de retirarla de su base.
Table of contents
Languages:
Other Proficook Mixer manuals

Proficook
Proficook PC-SMS 1226 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1207 User manual

Proficook
Proficook PC-KM 1197 User manual

Proficook
Proficook PC-MCM 1024 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1127 User manual

Proficook
Proficook PC-SM 1153 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1006 User manual

Proficook
Proficook PC-UM 1195 User manual

Proficook
Proficook PC-SM 1078 User manual

Proficook
Proficook PC-SM 1103 User manual