Taurus OPTIMA MAGNUM 1200 User manual

Català
OPTIMA MAGNUM 1200
Batidora
Batedora
Blender
Mixeur
Mixer
Tritatutto
Batedor
Blender
Mikser
Μπλέντερ
Блендер
Blender
Миксер
1750
1500
ML
1250
1000
750
500

A
30
10
20
mL
1750
1500
ML
1250
1000
75 0
50 0
B
C
D
E
G
H
I
0
P1
2
3
4
5
J
F

Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.4
1750
1500
ML
1250
1000
750
500

Español
Batidora de vaso
Optima Magnum 1200
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Leer atentamente este folle-
to de instrucciones antes de
poner el aparato en marcha
y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como
resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar
todas las partes del producto
que puedan estar en contacto
con alimentos, procediendo tal
como se indica en el apartado
de limpieza.
- Este aparato no debe ser usa-
do por niños. Mantener el apa-
rato y su conexión de red fuera
del alcance de los niños.
- Este aparato pueden utilizar-
lo personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experien-
cia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que
implica.
- Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- Tenga cuidado al verter líquidos
calientes dentro del procesa-
dor de alimentos o batidora, ya
que pueden salir expulsados a
causa de una repentina emisión
de vapor.
- Las cuchillas están aladas y
existe riesgo de corte, proceder
con cautela y evitar el contacto
directo con el lo de las mis-
mas.
- Prestar especial atención du-
rante el manejo de las cuchillas,
durante operaciones de mon-
taje y desmontaje, vaciado de
jarra y limpieza.
- Desconectar el aparato y des-
enchufar la alimentación si se
deja desatendido y antes de
cambiar los accesorios o par-
tes próximas que se mueven
durante el uso, del montaje, del
desmontaje o de la limpieza.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado. Con
el n de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o repararlo
por sí mismo.

- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de caracterís-
ticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi-
car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una
supercie plana y estable.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede atrapado o arrugado.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- Tomar las medidas necesarias para evitar la
puesta en marcha no intencionada del aparato.
- Antes de utilizar el aparato asegúrese que la
cuchilla/s estén bien jadas al aparato.
- No tocar las partes móviles del aparato en
marcha.
- Tener precaución después de la operación de
paro del aparato, ya que la cuchilla/s seguirán
girando por efecto de su inercia mecánica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente
el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
- No utilizar el aparato con la jarra vacía.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso
o conectado a la red.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
- Respetar la indicación de nivel MAX (1750 ml).
- No agregar un volumen de líquido caliente
superior a la mitad de la capacidad de la jarra, y
en todo caso si existen líquidos calientes en el
interior de la jarra, usar solamente la velocidad
más lenta.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- Mantener el aparato en buen estado. Comprue-
be que las partes móviles no estén desalinea-
das o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- Usar este aparato, sus accesorios y herra-
mientas de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo a realizar. Usar el aparato para opera-
ciones diferentes a las previstas podría causar
una situación de peligro.
- No utilizar nunca líquidos que estén hirviendo.
- Comprobar que la tapa esté perfectamente
cerrada antes de poner en marcha el aparato.
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
- No utilizar el aparato más de 1 minuto seguido.
En caso de realizar ciclos respetar siempre
periodos de reposo entre ciclos de 1 minuto
como mínimo. En ningún caso es conveniente
tener el aparato en funcionamiento durante más
del tiempo necesario.
- Como orientación en la tabla anexa se indican
una serie de recetas, que incluyen la cantidad
de alimento a procesar y el tiempo de funciona-
miento del aparato.
Ingrediente Cantidad
máxima
Duración
Cualquier tipo
de líquido
1.75 l 10 s
Zanahorias
mezcladas
con agua
700 g de za-
nahorias, 1.05
l de agua
1 minuto
Hielo 4 cubitos a la
vez, O BIEN ir
añadiendo un
cubito cada
vez
20 segundos
(Ciclos de
funcionamien-
to de 3 s)

- No usar el aparato con alimentos congelados o
huesos.
- ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal
está agrietado o roto.
SERVICIO:
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad
del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Taza de medición
B Tapa de la jarra
C Jarra
D Junta de sellado
E Conjunto cuchillas
F Anillo jador cuchillas
G Cuerpo motor
H Anillo iluminado
I Selector de velocidad
J Función “Pulse” / Picahielos
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
- Asegúrese de que el aro de jación de las
cuchillas está bien sujeto a la jarra (girándolo en
el sentido contrario a las agujas del reloj) antes
de colocar en cuerpo motor. (Fig.1).
- Acoplar la jarra en el cuerpo motor. (Fig.2).
- Introduzca los ingredientes, después de
haberlos troceado, en la jarra con líquido (sin
sobrepasar la marca de nivel máximo).
- Coloque la tapa en la jarra, asegurándose de
que queda bien jada.
- Coloque el vaso medidor en la tapa.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- El piloto luminoso (H) se iluminará.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
mando selector.
- Seleccionar la velocidad deseada.
- Si desea añadir más ingredientes, extraiga el
vaso medidor.
- Añada los ingredientes y vuelva a colocar el
vaso medidor.
- Para parar el aparato seleccione otra vez la
velocidad “0”.
- Para evitar un arranque demasiado brusco, re-
comendamos efectuar la puesta en marcha con
el mando selector de potencia situado en su
posición mínima, y progresivamente una vez el
aparato ha arrancado, incrementar la velocidad
hasta la posición deseada.
CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD:
- Se puede controlar la velocidad del aparato,
simplemente actuando sobre el mando de control
de velocidad (I). Esta función es muy útil ya que
permite adaptar la velocidad del aparato al tipo
de trabajo que se precise realizar.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Desacoplar la jarra del cuerpo motor.
- Limpiar el aparato.
FUNCIÓN “PULSE / PICAHIELOS”
- El aparato funciona con la velocidad máxima
para lograr un rendimiento óptimo.
- Gire el selector de velocidad hacia la izquierda
para poner en marcha la función y suelte el
selector cuando quiera pararla.
- Esta función proporciona resultados óptimos
para picar el hielo hasta el nivel deseado.
- Se recomienda trabajar pulsando el botón en ci-
clos de 3 segundos y repetir la operación hasta
obtener el resultado deseado.
ALOJAMIENTO CABLE
- Este aparato dispone de un alojamiento para
el cable de conexión a la red situado en su parte
inferior.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni
ponerlo bajo el grifo.

- Durante el proceso de limpieza hay que tener
especial cuidado con las cuchillas ya que están
muy aladas.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para su limpie-
za en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas
(usando un programa suave de lavado):
- Jarra.
- Tapa.
- Vaso dosicador.
- A continuación, seque todas las piezas antes de
su montaje y guardado.
FUNCIÓN AUTOLIMPIEZA:
- Introduzca agua y una pequeña cantidad de
detergente en la jarra.
- Seleccione la función “pulse”.
CUCHILLAS EXTRAÍBLES PARA UNA LIMPIE-
ZA EFECTIVA:
- Aoje el aro de jación de la cuchilla girándolo
en el sentido de las agujas de reloj. (Fig.3).
- Extraiga el aro de jación, la cuchilla, la junta de
sellado y proceda a limpiarlos. (Fig.4).
- Después de la limpieza, vuelva a colocar la
cuchilla y gire el aro de jación en el sentido
contrario.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. No intente des-
montarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
O Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
- Este símbolo signica que si desea des-
hacerse del producto, una vez transcurri-
da la vida del mismo, debe depositarlo
por los medios adecuados a manos de
un gestor de residuos autorizado para la
recogida selectiva de Residuos de Apara-
tos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.

English
Jar blender
Optima Magnum 1200
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
SAFETY ADVICE AND WAR-
NINGS
- Read these instructions care-
fully before switching on the
appliance and keep them for fu-
ture reference. Failure to follow
and observe these instructions
could lead to an accident.
- Clean all the parts of the pro-
duct that will be in contact with
food, as indicated in the clea-
ning section, before use.
- This appliance shall not be
used by children. Keep the
appliance and its cord out of
reach of children.
- This appliance can be used by
people with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- Be careful if hot liquid is poured
into the food processor or blen-
der as it can be ejected out of
the appliance due to a sudden
steaming.
- Blades are sharp and could
cause harm, be careful and
avoid direct contact with the
blades’ cutting edges.
- Pay special attention when
handling the blades, during as-
sembly and disassembly ope-
rations, emptying the bowl and
during cleaning.
- Always switch off the appliance
and disconnect from supply if
it is left unattended and before
changing accessories or ap-
proaching parts that move in
use, assembling, disassembling
and cleaning.
- If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
port service. Do not attempt
to disassemble or repair the
appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.

- The appliance must be used and placed on a
at, stable surface.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedia-
tely disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Take the necessary measures to avoid starting
the appliance involuntarily.
- Before using the appliance ensure that the blade
is properly xed in place.
- Do not touch any of the appliance’s moving
parts while it is operating.
- Exercise precaution after employing the stop
operation on the appliance as the blade/s will
continue moving from the effect of its own me-
chanical inertia.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them
immediately.
- Do not use the appliance while the jug is empty.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- Do not force the appliance’s work capacity.
- Respect the MAX level indicator (1750ml).
- When using hot liquids do not ll the jug more
than half way. At all times, when mixing hot
liquids in the jug, select the slowest speed on
the speed selector.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- Store this appliance out of reach of children and/
or persons with physical, sensory or reduced
mental or lack of experience and knowledge.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or jam-
med and make sure there are no broken parts
or anomalies that may prevent the appliance
from operating correctly.
- Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use the appliance for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
- Never use boiling liquids.
- Check that the lid is closed properly before
starting the appliance.
- Never leave the appliance unattended while in
use.
- Do not use the appliance for more than 1 minute
at a time. In case of operate in cycles; allow the
appliance a resting period of at least 1 minute
between each cycle. Under no circumstances
should the appliance be operated for more time
than necessary.
- As a reference in the annexed table appears
several recipes, that include the amount of
food to process, and the operating time of the
apparatus.
Ingredient Max. Quantity Duration
All types of
Liquid
1.75 l 10 sec.
Carrots and
water mixture
700 grs
carrots, 1.05 l
water
1 minute
Ice 4 cubes at
one time, OR,
add 1 cube
each time
20 seconds
(Operating
cycle of 3 sec)
- Do not use the appliance with frozen goods or
those containing bones.
- CAUTION: Do not use the appliance if the glass
is cracked or broken.
SERVICE:
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
A Measuring cup
B Jar lid
C Jar

D Sealing ring
E Blade set
F Blade xing ring
G Motor body
H Illuminated ring
I Speed selector
J Pulse / Ice crush position
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has been
removed.
- Before using the product for the rst time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
USE:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Ensure the blade xing ring is xed properly to
the jar (by turning counter clockwise) before put-
ting on the motor body. (Fig.1).
- Fit the jar onto the motor body. (Fig.2).
- Put the ingredients, after having rst chopped
them into small piece, into the jar with liquid (do
not exceed the maximum marker).
- Put the lid on the jar; make sure it is properly
xed in place.
- Put the measuring cup in the lid.
- Connect the appliance to the mains.
- The pilot light (H) comes on.
- Turn the appliance on, by using the selection
knob.
- Select the desired speed.
- If you wish to add more ingredients pull out the
measuring cup.
- Add the ingredients and replace the measuring
cup.
- To stop the appliance set the speed back to “0”.
- To avoid a erce start up of the fan, it is advisa-
ble to start off from the lowest speed position
and, once the fan has been switched on,
progressively increase the speed to the desired
position.
ELECTRONIC SPEED CONTROL:
- The speed of the appliance can be regulated by
using the speed regulator control (I). This function
is very useful, as it makes it possible to adapt the
speed of the appliance to the type of work that
needs to be done.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Unplug the appliance from the mains.
- Lift the jar from the motor body.
- Clean the appliance.
“PULSE / ICE CRUSH” FUNCTION
- The appliance works in highest speed to achie-
ve optimal performance.
- Turn speed selector at left to operate and relea-
se the knobr when you wish to stop operating.
- This function gives optimal result for ice-crus-
hing, up to desired snowy level.
- We recommend working by pressing the button
in cycles of 3 seconds and repeating the opera-
tion until you obtain the desired result.
CABLE COMPARTMENT
- This appliance has a cable compartment situa-
ted on its underside.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- During the cleaning process, take special care
with the blades, as they are very sharp.
- If the appliance is not in good condition of clean-
liness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
- The following pieces may be washed in a dis-
hwasher (using a soft cleaning program):
- Jug.
- Lid.
- Measuring cup
- Then dry all parts before its assembly and
storage.
SELF-CLEANING FUNCTION:
- Put water and a small amount of washing up
liquid in the jar.
- Select the function “pulse”.
REMOVABLE BLADES FOR EFFECTIVE
CLEANING (JAR BLENDER ONLY)
- Loosen the blade xing ring by turning it in cloc-

kwise direction. (Fig.3).
- Remove the blade xing ring, blade set, sealing
ring and clean them. (Fig.4).
- After cleaning, replace the blade set and turn
blade xing ring in opposite direction.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
- This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended; take it to an
authorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and electro-
nic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products.

Français
Mixeur avec verre
Optima Magnum 1200
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’il répond amplement aux nor-
mes de qualité les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et durable satisfaction.
CONSEILS ET MESURES DE
SECURITE
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de met-
tre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter
ultérieurement. Le non-respect
de ces instructions peut être
source d’accident.
- Avant la première utilisation, la-
ver les parties en contact avec
les aliments comme indiqué à la
section nettoyage.
- Cet appareil n’est pas prévu
pour être utilisé par des enfants.
Tenir l’appareil et sa che hors
de portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les
capacités physiques, sensorie-
lles ou mentales sont réduites
ou des personnes dénuées
d’expérience concernant son
utilisation, et ce, sous survei-
llance ou après avoir reçu les
instructions pour un maniement
sûr de l’appareil et ayant com-
pris les risques possibles.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Faire attention en versant des
liquides chauds dans le robot
culinaire ou dans le mixeur,
car ils pourraient être expulsés
suite à une libération soudaine
de vapeur.
- Les lames sont aiguisées et
vous pourriez vous blesser.
Agissez avec précaution en
évitant tout contact direct avec
son tranchant.
- Il faudra être particulièrement
attentif lorsque vous manipule-
rez les lames lors du montage
/ démontage, au moment de
vider le bol et durant le nettoya-
ge.
- Arrêter et débrancher l’appareil
du réseau électrique si vous ne
l’utilisez pas et avant toute opé-
ration de nettoyage, d’ajustage,
recharge ou changement
d’accessoires
- Si la prise du secteur est
abîmée, elle doit être rempla-
cée, l’emmener à un Service
d’Assistance Technique agréé.
Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.

- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
che de terre et supportant au moins 10 ampè-
res.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surfa-
ce plane et stable.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. -
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne
se coince ou ne s’emmêle.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
- Prendre les précautions nécessaires pour éviter
de mettre en marche involontairement l’appareil.
- Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les
lames sont correctement xées à l’appareil.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil
en marche.
- Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très
attention, puisque l’outil continuera à tourner par
inertie mécanique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement
le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Le
cas échéant, les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil avec le récipient vide.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise
en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de
fonctionnement
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours
d’utilisation ou branché au secteur.
- Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.
- Respecter le niveau MAX (1750 ml).
- Le volume de liquide chaud que vous rajouterez
ne devra pas dépasser la moitié de la capacité
du pichet ; et en tous cas, en présence de liqui-
de chaud dans le pichet, veiller à n’utiliser que
la vitesse la plus lente.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel ou industriel.
- Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le bon
fonctionnement de l’appareil.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’appareil pour des
opérations autres que celles pour lesquelles il
a été conçu pourrait impliquer des situations
dangereuses.
- Ne jamais utiliser de liquides excessivement
chauds.
- Vérier que le couvercle est parfaitement fermé
avant de mettre en marche l’appareil.
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
- Ne pas utiliser l’appareil plus de 1 minute con-
sécutive. En cas de fonctionnement cyclique,
toujours observer des périodes de repos de
minimum 1 minute entre chaque cycle. Veiller
à n’utiliser l’appareil que le temps strictement
nécessaire.
- À titre indicatif sur le tableau en annexe, sont
indiquées une série de recettes qui précisent
les quantités à mettre d’aliments et le temps de
fonctionnement de l’appareil.
Ingrédient Quantité
maximale
Durée
Tout type de
liquide
1.75 l 10 s
Carottes
mélangées à
de l’eau
700 grammes
de carottes,
1.05 L d’eau
1 minute

Glace 4 rondelles
à la fois, OU
BIEN ajoutez
une rondelle à
chaque fois
20 secon-
des (cycles
de fonction-
nement de
3 s)
- Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments
surgelés ou des os.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil si
le verre est brisé ou cassé.
ENTRETIEN:
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
A Tasse de mesure
B Couvercle du bol mélangeur
C Pichet
D Joint
E Ensemble de couteaux
F Anneau de xation des couteaux
G Corps moteur
J Anneau luminescent
I Sélecteur de vitesse
J Option de «Pulsation» / Pic à glace
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.
- Avant la première utilisation, laver le panier et
la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer an
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
UTILISATION:
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Avant de placer le corps moteur, veillez à ce que
l’anneau de xation des lames soit bien accou-
plé au bol (en le tournant dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre). (Fig.1).
- Bien ancrer le récipient à la base. (Fig.2).
- Introduire les ingrédients après les avoir coupés
en morceaux dans le pichet contenant du
liquide (ne pas dépasser la marque du niveau
maximum).
- Recouvrir le pichet avec le couvercle et
s’assurer qu’il est bien ajusté.
- Placer le verre doseur dans le couvercle.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Le voyant lumineux (H) s’allumera.
- Mettre en marche l’appareil, en appuyant sur la
commande.
- Sélectionner la vitesse désirée.
- Si vous souhaitez introduire davantage
d’ingrédients, retirer le verre doseur.
- Ajouter les ingrédients et replacer le verre.
- Pour arrêter l’appareil, sélectionner la position
“0”.
- Pour éviter un démarrage trop brusque, débutez
à la vitesse minimale en augmentant la vitesse
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse
désirée.
REGLAGE ELECTRONIQUE DE LA VITESSE :
- On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en
agissant simplement sur la commande de
contrôle de puissance (I). Cette fonction est très
utile puisqu’elle permet d’adapter la vitesse de
l’appareil au type de travail que vous voulez
réaliser.
APRES UTILISATION DE L’APPAREIL:
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Détachez le récipient de la base.
- Nettoyer l’appareil.
OPTION DE «PULSATION» / PIC A GLACE
- L’appareil fonctionne à pleine capacité pour
assurer un rendement optimal.
- Sélectionnez la vitesse en faisant tourner la
touche de sélection vers la gauche pour mettre
la fonction en marche et relâchez la touche
lorsque vous voulez l’arrêter.
- Cette option permet d’obtenir des résultats
optimaux pour broyer la glace jusqu’à la consis-
tance désirée.
- Il est recommandé de laisser fonctionner le
cycle de pulsation pendant 3 secondes à la fois
et de répéter l’opération jusqu’à l’obtention du
résultat désiré.
COMPARTIMENT CABLE
- Cet appareil dispose d’un ramasse cordon situé
dans la partie inférieure de l’appareil.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et le laisser sécher.

- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures de ventilation an
d’éviter d’endommager les parties intérieures de
l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Durant le processus de nettoyage, faire atten-
tion en particulier aux lames, celles-ci sont très
coupantes.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader et
affecter de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
- Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en
mode délicat) :
- Pichet.
- Couvercle
- Verre doseur.
- Avant son montage et stockage, veiller à bien
sécher toute les pièces.
FONCTION AUTONETTOYANTE:
- Versez de l’eau et une petite quantité de déter-
gent dans le récipient servant au mixage.
- Sélectionnez l’option de «pulsation».
COUTEAUX EJECTABLES POUR FACILITER
LE NETTOYAGE:
- Desserrez l’anneau de xation des couteaux
broyeur en les tournant dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre. (Fig.3):
- Retirez l’anneau de xation, les couteaux, les
joints d’étanchéité avant de débuter le nettoya-
ge. (Fig.4):
- Après avoir nettoyé l’appareil, replacez le cou-
teau et faites tourner l’anneau de xation dans
le sens contraire.
ANOMALIES ET REPARATION
- En cas de panne, remettre l’appareil à un servi-
ce d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
POUR LES VERSION EU DU PRODUIT
ET/OU SI CELA EST APPLICABLE DANS
VOTRE PAYS :
ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil
est constitué intègrent un programme de co-
llecte, de classication et de recyclage. Si vous
souhaitez vous défaire du produit, merci de bien
vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés
à chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
- Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
en n de vie utile, celui-ci devra être
consigné, en prenant les mesures
adaptées, à un centre agréé de collecte
sélective des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la directive
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/UE en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.

Deutsch
Deutsch STANDMIXER
Optima Magnum 1200
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU-
RUS.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
RATSCHLÄGE UND SICHER-
HEITSHINWEISE
- Lesen Sie die Gebrauchsan-
weisung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät einschalten und
bewahren Sie sie zum Nachs-
chlagen zu einem späteren Zeit-
punkt auf. Werden die Hinweise
dieser Bedienungsanleitung
nicht beachtet und eingehalten,
kann es zu Unfällen kommen.
- Vor der Erstanwendung müs-
sen die Einzelteile, die mit Na-
hrungsmitteln in Kontakt gera-
ten, so wie im Absatz Reinigung
beschrieben, gereinigt werden.
- Kinder dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Das Gerät und
seinen Netzanschluss stets
außerhalb der Reichweite von
Kindern halten.
- Dieses Gerät ist nicht geeig-
net für die Verwendung durch
Personen mit eingeschränkter
Wahrnehmung oder verminder-
ten physischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen,
sofern sie nicht durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt oder bei
der Bedienung angeleitet wer-
den und die möglichen Ge-
fahren verstehen.
- Dieses Gerät ist kein Spiel-
zeug. Kinder müssen beaufsi-
chtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
- Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie heiße Flüssigkeiten in die
Küchenmaschine oder Mixer
gießen,da diese eine plötzli-
che Freisetzung von Dampf zu
verursachen können.
- Die Messer sind sehr scharf
und können Verletzungen verur-
sachen. Gehen Sie vorsichtig
mit ihnen um und vermeiden
Sie den direkten Kontakt mit
ihren Schneiden.
- Geben Sie besonders Acht,
wenn sie die Messer beim Ein-
setzen und Abnehmen von Bau-
teilen, Leeren der Schüssel und
bei der Reinigung hantieren.
- Ziehen Sie den Stecker he-
raus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen
- Wenn der Netzstecker beschä-
digt ist, muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie das Gerät
zu diesem Zweck zu einem zu-
gelassenen Kundendienst. Um

jegliche Gefahr auszuschließen,
versuchen Sie nicht selbst, den
Stecker abzumontieren und zu
reparieren.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo-
sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen.
Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän-
den modiziert werden. Keine Adapter für den
Stecker verwenden.
- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfes-
ten Oberäche aufgestellt und benutzt werden.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-
chem Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre-
chen, um die Möglichkeit eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska-
bel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel
nicht zum Anheben oder Transportieren des
Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der
Dose ziehen.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au-
fbewahren.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
- reffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um
ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen des Geräts
zu verhindern.
- Vor dem Gebrauch überprüfen, ob die Messer
gut am Gerät befestigt sind.
- Bewegliche Teile des Geräts während dem
Betrieb nicht berühren.
- Seien Sie nach dem Ausschalten des Gerätes
vorsichtig und beachten Sie die durch die
mechanische Trägheit verursachte Nachlaufzeit
des Elektrowerkzeugs.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
- Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder
Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
- Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
- Benützen Sie das Gerät nicht mit leerem Gefäß.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb
ist.
- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht wer-
den.
- Betriebskapazität des Geräts nicht überbeans-
pruchen.
- Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge (1750
ml)
- Das Gefäß nur bis zur Hälfte seiner maximalen
Füllmenge mit heißen Flüssigkeiten befüllen.
Heiße Flüssigkeiten im Gefäß nur mit der nie-
drigsten Geschwindigkeit verarbeiten.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus-
haltszwecke und ist für professionellen oder
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Halten Sie das Gerät in gutem Zustand.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile nicht
ausgerichtet oder verklemmt sind, ob beschä-
digte Teile oder andere Bedingungen vorliegen,
die den Betrieb des Geräts allenfalls behindern
können.
- Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehörteile
und seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitun-
gen und unter Berücksichtigung der Arbeits-
bedingungen und der zu verrichtenden Arbeit.
Der Gebrauch des Gerätes für andere als die
vorgesehenen Zwecke kann gefährlich sein.
- Niemals kochende Flüssigkeiten verwenden.
- Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts,
ob der Deckel vollständig geschlossen ist.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden, während es am Netz angeschlossen
ist.
- Das Gerät nicht länger als 1 Minute ohne Unter-
brechung laufen lassen. Das Gerät sollte auf
jeden Fall nicht länger als erforderlich in Betrieb
sein.
- Als Anhalt dient die nachstehende Tabelle, in
der verschiedene Speisen mit den zu verar-

beitenden Mengen und der Betriebsdauer des
Gerätes aufgeführt sind.
Zutaten Maximale
Menge
Dauer
Flüssigkeiten
aller Art
1.75 l 10 Sek.
Karotten
mit Wasser
gemischt
700 g Karot-
ten, 1,05 l
Wasser
1 Minute
Eiswürfel 4 Würfel
gleichzei-
tig ODER
nacheinander
jeweils einen
Würfel hinzu-
fügen
20 Sekunden
(Zyklen von
je 3 s)
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrore-
nen Lebensmitteln oder Knochen.
- WARNUNG: Das Gerät nicht benutzen, wenn
das Glas Risse aufweist oder zerbrochen ist.
BETRIEB:
- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal-
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
Garantieansprüche sowie der Haftung des Hers-
tellers.
BEZEICHNUNG
A Messbecher
B Deckel des Behälters
C Gefäß
D Versieglungsdichtung
E Messereinheit
F Befestigungsring Messereinheit
G Motorblock
H Leuchtring
I Geschwindigkeitsstufentaste
J „Pulse“-Funktion / Eiswürfelzerkleinerer
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
BENUTZUNG:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Vergewissern Sie sich, dass der Befestigungs-
ring der Messer fest im Gefäß sitzt (indem Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen), bevor Sie
das Gefäß auf die Motoreinheit setzen. (Abb.1).
- Setzen Sie den Behälter auf den Motorblock.
(Abb. 2)
- Füllen Sie die bereits zerkleinerten Zutaten und
die Flüssigkeit in den Krug (achten Sie dabei
auf die Maximalniveau-Anzeige).
- Decken Sie den Krug ab und überprüfen Sie, ob
er gut angebracht ist.
- Stellen Sie den Dosierbecher auf die Abdec-
kung.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Die Leuchtanzeige (H) leuchtet auf.
- Durch Betätigen des Schalters das Gerät in
Betrieb setzen.
- Wählen Sie die Geschwindigkeit Stärke.
- Wenn Sie mehr Zutaten zugeben möchten,
nehmen Sie den Dosierbecher ab.
- Zutaten zugeben und den Becher wieder aufs-
tellen.
- Zum Abstellen, Wahlschalter auf Position “0”
stellen.
- Um einen zu abrupten Start zu vermeiden,
empfehlen wir zu Anfang den Leistungsschal-
ter auf seine Mindestposition zu stellen und
die Geschwindigkeit dann nach dem Start des
Geräts schrittweise zu erhöhen.
ELEKTRONISCHE GESCHWINDIGKEITSKON-
TROLLE:
- Die Geschwindigkeit des Geräts lässt sich
einfach mit dem Geschwindigkeitsschalter regeln
(I). Diese Funktion ist äußerst nützlich, da die
Geschwindigkeit an die entsprechende Arbeit
angepasst werden kann.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen
- Nehmen Sie den Behälter vom Motorblock.
- Reinigen Sie das Gerät.
FUNKTION „PULSE / EISWÜRFELZERKLEI-
NERER“
- Das Gerät arbeitet mit maximaler Drehzahl, um
optimale Leistung zu erzielen.
- Drehen Sie den Geschwindigkeitsschalter nach
links, um die Funktion zu starten und lassen Sie
den Schalter los, wenn Sie die Funktion stoppen

wollen.
- Mit dieser Funktion werden optimale Ergeb-
nisse beim Zerkleinern von Eiswürfeln auf die
gewünschte Größe erzielt.
- Es ist empfehlenswert, die Taste in 3-Sekunden-
Zyklen zu betätigen und die Operation zu
wiederholen, bis das gewünschte Resultat
erzielt ist.
KABELFACH
- Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Strom-
netzkabel ausgestattet, das sich an der Untersei-
te bendet.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkei-
ten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um
Schäden an den inneren Funktionsteilen des
Gerätes zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
ahn halten.
- Bei der Reinigung muss besonders auf die Sch-
neideächen geachtet werden, die besonders
scharf sind.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte
sich der Zustand seiner Oberäche verschle-
chtern, seine Lebenszeit negativ beeinusst und
gefährliche Situationen verursacht werden.
- Folgende Teile sind für die Reinigung in war-
mem Seifenwasser oder in der Spülmaschine
(kurzes Spülprogramm) geeignet:
- Kanne
- Deckel
- Messbecher
- Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das
Gerät montieren und aufbewahren.
FUNKTION AUTOMATISCHE REINIGUNG:
- Schütten Sie heißes Wasser und etwas üssige
Seife in das Gefäß.
- Wählen Sie abwechselnd die Druck-Funktion.
DIE MESSER SIND ZUM EFFIZIENTEREN
REINIGEN HERAUSNEHMBAR:
- Lösen Sie den Befestigungsring der Messere-
inheit, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
(Abb.3).
- Nehmen Sie den Befestigungsring, das Messer
und die Dichtung heraus und reinigen Sie sie.
(Abb.4).
- Nach dem Reinigen setzen Sie das Messer
wieder ein und drehen den Befestigungsring in
entgegengesetzter Richtung fest.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kun-
dendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
auseinanderzubauen und zu reparieren. Das
könnte Gefahren zur Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO-
DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN
DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO-
DUKTS
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, so
können Sie die öffentlichen Container für die
betreffenden Materialarten verwenden.
- Das Produkt ist frei von umweltschädli-
chen Konzentrationen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
das Produkt, wenn Sie es am Ende
seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in
geeigneter Weise bei einer zugelassenen
Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getren-
nte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-
Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.

Italiano
Frullatore a bicchiere
Optima Magnum 1200
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo-
mestico della marca TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose
norme di qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
CONSIGLI E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA
- Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere attenta-
mente le istruzioni riportate nel
presente opuscolo e conser-
varlo per future consultazioni.
La mancata osservanza delle
presenti istruzioni può essere
causa di incidenti.
- Prima del primo utilizzo
dell’apparecchio, si consiglia
di pulire tutte le parti a contatto
con gli alimenti, come indica-
to nella sezione dedicata alla
pulizia.
- L’apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini. Mantene-
re l’apparecchio e le parti per il
collegamento alla rete elettrica
fuori dalla portata di bambini.
- Questo apparecchio è idoneo
per l’utilizzo da parte di persone
con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone
non familiari con la manipola-
zione dello stesso, purché sor-
vegliati o debitamente informati
sull’utilizzo in sicurezza della
macchina e sui potenziali peri-
coli associati.
- Questo apparecchio non è
un giocattolo. Assicurarsi che
i bambini non giochino con
l’apparecchio.
- Faccia attenzione al versare i
liquidi caldi nel robot da cucina
o nel frullatore, perché potreb-
bero essere espulsi a causa
di un’improvvisa emissione di
vapore.
- Le lame dell’apparecchio sono
aflate e possono provocare
lesioni. Procedere con cautela
ed evitare il contatto diretto con
il lo delle lame.
- Prestar particolare attenzione
durante il maneggiamento delle
lame, le operazioni di monta-
ggio e smontaggio e lo svuo-
tamento del recipiente per la
pulizia.
- Spegnere et scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica
quando non è in uso e prima di
effettuare qualsiasi operazione
di pulizia, assemblaggio o cam-
bio di accessori
- Se la connessione alla rete
elettrica è danneggiata, è
necessario sostituirla, rivol-
gersi a un Centro di Assisten-
za Tecnica autorizzato. Non
tentare di smontare o riparare
Table of contents
Languages:
Other Taurus Mixer manuals