Proxxon DB 250 User manual

DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU
1
2
3
4
5
0
DB 250
Manual

-2-
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitungdie
Bildseite herausklappen.
English
Fold out the picturepages
when reading the user instructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation,
veuillez déplier les pages d’illustration.
Italiano
Per leggereleistruzioniper luso
aprirelepagine ripiegate contenenti le figure.
Español
Al consultar el manual de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina’smet afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vidläsningavbruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
Česky
Při čteni návodukodsluzerozložit
stránky sobrázky.
Türkçe
KullanmaTalimatının okunmasıesnasında
resim sayfalarını dıflarıçıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcjiobsługi otworzyć
stronyzezdjęciami.
Русский
При чтениируководствапоэксплуатации
просьба открывать страницы срисунками.
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37

1
2
3
4
5
0
Fig.1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
1
2
3
4
5
0
19
12
34
7
6
9
10
5
8
11
13
14
12
1
3
2
4
Fig. 5
-3-

-4 -
Sehr geehrter Kunde!
Die Benutzung dieser Anleitung
•erleichtert es, das Gerät kennen zu lernen.
•vermeidet Störungen durch unsachgemäße Bedienung
und
•erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes.
Halten Sie diese Anleitung immer griffbereit.
Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer Kenntnis und unter
Beachtung der Anleitung.
PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes
bei:
•H
andhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht,
•anderen Einsatzzwecken, die nicht in der Anleitung genannt
sind,
•Missachtung der Sicherheitsvorschriften.
Sie haben keine Gewährleistungsansprüche bei:
•Bedienungsfehlern,
•mangelnder Wartung.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND AN-
WEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Nur zum Gebrauch in trockenen Räumen
Schutzklasse II-Gerät
Gerät bitte nicht über den Hausmüll entsorgen!
Nicht ohne Staubschutzmaske und Schutz-
brille arbeiten. Manche Stäube haben eine ge-
sundheitsgefährdende Wirkung! Asbesthaltige
Materialien dürfen nicht bearbeitet werden!
DE
Die Angaben zu Vibration und zur Geräuschemission sind in
Übereinstimmung mit standarisierten und normativ vorgeschrie-
benen Messverfahren ermittelt worden und können zum Ver-
gleich von Elektrogeräten und Werkzeugen untereinander he-
rangezogen werden.
Diese Werte erlauben ebenfalls eine vorläufige Beurteilung der
Belastungen durch Vibration und Geräuschemissionen.
Abhängig von den Betriebsbedingungen bei dem Betrieb des
Gerätes können die tatsächlich auftretenden Emissionen von
den oben angegebenen Werten abweichen!
Bedenken Sie, dass die Vibration und die Lärmemission in Ab-
hängigkeit der Nutzungsbedingungen des Werkzeugs von den
in dieser Anleitung genannten Werten abweichen können. Man-
gelhaft gewartete Werkzeuge, ungeeignete Arbeitsverfahren,
unterschiedliche Werkstücke, zu hoher Vorschub oder ungeeig-
nete Werkstücke oder Materialien oder ein nicht geeignetes
Einsatzwerkzeug können die Vibrationsbelastung und die Ge-
räuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich er-
höhen.
Für eine genaue Abschätzung der tatsächlichen Schwingungs-
und Geräuschbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich in Gebrauch ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschbelastung über den gesamten Arbeitszeit-
raum deutlich reduzieren.
•Sorgen Sie für eine regelmäßige und gute Wartung Ihres
Werkzeugs
•Unterbrechen sie sofort den Betrieb des Werkzeugs beim Auf-
treten von übermäßiger Vibration!
•Ein ungeeignetes Einsatzwerkzeug kann übermäßige Vibra-
tionen und Geräusche verursachen. Verwenden Sie nur ge-
eignete Einsatzwerkzeuge!
•Legen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät bei Bedarf genügend
Pausen ein!

-5-

-6-
Jedes Gerät wird beim Arbeiten durch Staub verunreinigt.
Pflege ist daher unerlässlich. Für eine lange Lebensdauer soll-
ten Sie das Gerät allerdings nach jedem Gebrauch mit einem
weichen Lappen oder Pinsel reinigen.
Dabei darf milde Seife oder eine anderes geeignetes Reini-
gungsmittel benutzt werden. Lösungsmittel- oder alkoholhaltige
Reinigungsmittel (z. B. Benzin, Reinigungsalkohole etc.) sind zu
vermeiden, da diese die Kunst- stoffgehäuseschalen angreifen
könnten.
Halten Sie die Öffnungen, die für die Kühlung des Motors not-
wendig sind, immer frei von Staub und Schmutz.
Für nähergehende Informationen zum Zubehör fordern Sie bitte
unseren Geräte-Katalog unter der im Garantiehinweis auf der
letzten Seite angegebenen Adresse an.
Proxxon-Einsatzwerkzeuge sind zum Arbeiten mit unseren Ma-
schinen konzipiert und damit optimal für die Verwendung mit
diesen geeignet.
Wir übernehmen bei der Verwendung von Einsatzwerkzeugen
von Fremdfabrikaten keinerlei Gewährleistung für die sichere
und ordnungsgemäße Funktion unserer Geräte!
Bitte beachten Sie:
Die Netzzuleitung darf nur von unserer Proxxon-Serviceabtei-
lung oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden!
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Das
Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden können. Bei Fra-
gen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsun-
ternehmen oder andere entsprechenden kommunalen Einrich-
tungen.
Name und Anschrift des Herstellers:
PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker
Produktbezeichnung: DB 250
Artikel Nr.: 27020
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten
übereinstimmt:
EU-EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Angewandte Normen: DIN EN 55014-1 /05.2012
DIN EN 55014-2 /02.2016
DIN EN 61000-3-2 /03.2015
DIN EN 61000-3-3 /03.2014
EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewandte Normen: DIN EN 62841-1 /07.2016
Datum: 30.05.2017
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Geschäftsbereich Gerätesicherheit
Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist identisch mit dem
Unterzeichner.

-7-
Translation of the
Original Operating Instructions
Microwood tuning lathe, DB 250
Dear customer!
Using these instructions
•makes it easier to get familiar with the device
•prevents malfunctions caused by improper handling, and
•l
engthens the service life of your device.
Please keep these instructions readily accessible at all times.
Use the device only when you have understood it exactly and
always adhere to the instructions.
PROXXON is not liable for the safe functioning of the device in
cases of:
•handling that does not conform to the usual usage,
•purposes of use not designated in the instructions,
•disregard of the safety instructions.
Youare not entitled to guarantee claims in cases of:
•operator errors,
•inadequate maintenance.
Read all safety warnings and instructions. Failure to
follow all safety warnings and instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
KEEP ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
THE FUTURE !
For use in dry environments only
Protection class II device
Please do not dispose offthe machine!
Never work without dust protection mask and
safety glasses. Some dusts have ahazardous
effect! Materials containing asbestos may not
be machined!
GB
The information on vibration and noise emission has been de-
termined in compliance with the prescribed standardised and
normative measuring methods and can be used to compare
electrical devices and tools with each other.
These values also allow apreliminary evaluation of the loads
caused by vibration and noise emissions.
Depending on the operating conditions while operating the de-
vice, the actually occurring emissions could differ from the val-
ues specified above!
Please bear in mind that the vibration and noise emission can
deviate from the values given in these instructions, depending
on the conditions of use of the tool. Poorly maintained tools, in-
appropriate working methods, different work pieces, too high a
feed or unsuitable work pieces or materials or unsuitable bits
and cutters (here: saw blade) can significantly increase the vi-
bration load and noise emission across the entire work period.
To more accurately estimate the actual vibration and noise load,
also take the times into consideration where the device is
switched off, or is running but is not actually in use. This can
clearly reduce the vibration and noise load across the entire
work period.
•Ensure regular and proper maintenance of your tool
•Stop operation of the tool immediately if excessive vibration
occurs!
•Unsuitable bits and cutters can cause excessive vibration and
noises. Only use suitable bits and cutters!
•Take breaks if necessary when working with the device!

-8-
Every device is dirtied by dust when working. Cleaning is there-
fore essential. To ensure along service life, however,the ma-
chine should be cleaned with asoft cloth or brush after each
use.
Mild soap or other suitable cleaning agent may be used in this
context. Solvents or cleaning agents containing alcohol (e.g.

-9-
Name and address of the manufacturer:
PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker
Produktbezeichnung: DB 250
Artikel Nr.: 27020
In sole responsibility,wedeclare that this product conforms to
the following directives and normative documents:
EU EMC Directive 2014/30/EC
Applied standards: DIN EN 55014-1 /05.2012
DIN EN 55014-2 /02.2016
DIN EN 61000-3-2 /03.2015
DIN EN 61000-3-3 /03.2014
EU Machinery Directive 2006/42/EC
Applied standards: DIN EN 62841-1 /07.2016
Date: 30.05.2017
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Machine Safety Department
The CE document authorized agent is identical with the signatory.
petrol, cleaning alcohols, etc.) should be avoided, since these
can attack plastic casings.
The apertures required for cooling the motor must always be
kept free of dust and dirt.
For more detailed information on accessories, please request
our device catalogue from the address specified on the last
page in the warranty information.
Proxxon bits and cutters have been designed to work with our
machines, which makes them optimal for their use.
We will not assume any liability whatsoever for the safe and
proper function of our devices when using third-party bits and
cutters!
Please note: The mains power input may only be replaced by
our Proxxon Service Department or aqualified specialist!

-10-
Traduction de la notice d’utilisation
originale du microtour àbois
DB 250
Cher client !
Ce mode d’emploi
•aide àconnaître l’appareil,
•évite les dérangements liés àune utilisation non-conforme et
•p
rolonge la durée de vie de votre appareil.
Conservez toujours ce mode d’emploi àportée de la main.
N’utilisez cet appareil qu’en le connaissant parfaitement et en
respectant le mode d’emploi.
PROXXON ne garantit pas le fonctionnement sûr de l’appareil
en cas :
•demanipulation non-conforme àl’usage habituel,
•d’usages autres que ceux cités dans le mode d’emploi,
•denon-respect des consignes de sécurité.
Vous ne pouvez pas bénéficier de la garantie dans les cas
suivants :
•erreurs d’utilisation,
•entretien insuffisant.
Il faut lire l’intégralité de ces instructions. Le non-res-
pect des instructions énumérées ci-après peut entraî-
ner une décharge électrique, une incendie et/ou des
graves blessures.
CONSERVER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
Pour une utilisation dans un endroit
sec uniquement
Appareil de catégorie de protection II
Ne pas jeter la machine avec les
ordures ménagères!
Ne pas travailler sans masque de protection
contre la poussière et sans lunettes de protec-
tion. Certaines poussières présentent un
risque pour la santé !Nepas travailler de matériaux contenant
de l’amiante !
FR
Les informations au sujet des vibrations et des émissions so-
nores ont été réunies en conformité avec les procédés de me-
sure standardisés prescrits par les normes applicables, et peu-
vent être consultées en vue d’établir une comparaison mutuelle
entre les appareils électriques et les outils.
Ces valeurs autorisent également une évaluation provisoire des
nuisances dues aux vibrations et aux émissions sonores.
En fonction des conditions d’utilisation, les émissions sonores
produites par l’appareil peuvent diverger des valeurs présen-
tées ci-dessus !
Veuillez considérer que, suivant les conditions d’emploi de l’ou-
til, les vibrations et les émissions de bruits réelles peuvent di-
verger des valeurs reportées dans ce manuel. Les outils mal
entretenus, les procédés de travail inappropriés, les pièces
d’usinage de nature différente, une avance trop forte, les pièces
d’usinage ou les matériaux inappropriés, ainsi qu’un outil inter-
changeable lui aussi inapproprié, peuvent augmenter sensible-
ment les nuisances dues aux vibrations et aux émissions so-
nores pendant toute la durée du travail.
Pour une estimation exacte des nuisances réelles dues aux vi-
brations et au bruit, il faut également tenir compte des périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou est allumé mais non
utilisé. Cela peut permettre de réduire sensiblement les nui-
sances dues aux vibrations et aux émissions sonores pendant
toute la durée du travail.
•Veillez àbien entretenir régulièrement votre outil.
•Interrompez immédiatement l’utilisation de l’outil lorsque des
vibrations excessives apparaissent !
•Unoutil interchangeable inapproprié peut provoquer des vi-
brations et bruits excessifs. Utilisez uniquement des outils in-
terchangeables appropriés !
•Faites des pauses suffisantes lorsque vous travaillez avec
l’appareil !

-11-

-12-
Nom et adresse du fabricant :
PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker
Désignation du produit :DB250
Article n° :27020
Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit
répond aux directives et normes suivantes :
Directive UE CEM 2014/30/CE
Normes appliquées :
DIN EN 55014-1 /05.2012
DIN EN 55014-2 /02.2016
DIN EN 61000-3-2 /03.2015
DIN EN 61000-3-3 /03.2014
Directive européenne relative 2006/42/CE
aux machines
Normes appliquées :
DIN EN 62841-1 /07.2016
Date :30.05.2017
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Division sécurité des appareils
Le responsable de la documentation CE est identiqueau
signataire.
Lors de travaux avec du bois, la poussière salit les appareils. Il
convient donc de bien les entretenir.Pour lui conserver toute sa
longévité, nettoyer toutefois l’appareil après chaque utilisation
avec un chiffon doux ou un pinceau.
Ac
et effet, utiliser un savon doux ou tout autre produit nettoyant
adapté. Eviter les solvants et autres produits de nettoyage
contenant de l’alcool (p. ex. essence, alcools de nettoyage,
etc.) car ils pourraient attaquer les parties en plastique de l’ap-
pareil.
Toujours veiller àceque les ouvertures nécessaires au refroi-
dissement du moteur soient exemptes de poussière et d’en-
crassement.
Pour des informations plus précises sur les accessoires, de-
mander notre catalogue Appareils auprès de l’adresse indiquée
àladernière page des informations de garantie.
Les outils interchangeables Proxxon sont conçus pour travailler
avec nos engins et sont, par conséquent, parfaits pour l’utilisa-
tion avec ceux-ci.
En cas d’utilisation d’outils interchangeables d’autres fabricants,
nous déclinons toutes responsabilités quant àleur fonctionne-
ment sûr et correct !
Attention :Le câble d’alimentation ne doit être échangé que par
le service SAVProxxon ou un professionnel qualifié !

-13-
Traduzione delle istruzioni per
l’uso originali
Banco del torno microDB250
Gentile cliente!
L'utilizzo delle presenti istruzioni per l'uso
•Facilitano la conoscenza dell'apparecchio.
•Evita difetti acausa di un utilizzo improprio e
•a
umenta la durata dell'apparecchio.
Tenere le presenti istruzioni per l'uso sempre aportata di mano.
Utilizzare l'apparecchio soltanto dopo aver letto attentamente le
istruzioni per l'uso enel loro pieno rispetto.
PROXXON non si assume nessuna responsabilità per il sicuro
funzionamento dell'apparecchio quando:
•non viene utilizzato conformemente al suo utilizzo usuale,
•viene utilizzato per altri scopi di quelli menzionati nelle istru-
zioni per l'uso,
•non vengono osservate le norme di sicurezza.
Inoltre non si ha alcun diritto al risarcimento di danni in caso di:
•errori di manovra,
•manutenzione insufficiente.
Le seguenti istruzioni sono da leggere molto
attentamente. Errori nel rispettare le seguenti istruzioni
possono causare scossa elettrica, incendi e/o ferite
gravi.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
Uso consentito solo in ambienti sciutti
Classe di protezione apparecchio II
Alla fine della vita dell’utensile non
gettarlo nella spazzatura normale
bensi nella apposita raccolta
differenziata!
Non lavorare senza indossare una masche-
rina di protezione delle viene respiratorie e
delle lenti di protezione. Alcune polveri hanno
un effetto nocivo per la salute! Èvietato trattare materiali abase
di amianto!
IT
Le informazioni sulle vibrazioni elarumorosità sono state rile-
vate in conformità con le procedure di misurazione standardiz-
zate eprescritte dalle normative epossono essere utilizzate per
il confronto di apparecchi elettrici ediutensili.
Questi valori consentono anche una valutazione preliminare
delle sollecitazioni causate dalle vibrazioni ed il rumore.
In base alle condizioni di funzionamento durante l’utilizzo del-
l’apparecchio, le emissioni possono divergere da quelle indi-
cate!
Si prega di considerare che le vibrazioni elarumorosità pos-
sono divergere dai valori riportati nelle Istruzioni in base alle
condizioni di utilizzo dell’utensile.. Gli utensili sottoposti a
scarsa manutenzione, procedure operative inadatte, pezzi da
lavorare di diverso tipo, un avanzamento troppo elevato o
pezzi, materiali outensili non adatti possono aumentare note-
volmente le vibrazioni el’emissione di rumore per l’intera fase di
lavoro.
Per una valutazione esatta del carico oscillante edella rumoro-
sità ènecessario considerare anche itempi in cui l’apparecchio
èspento oppure èinfunzione, ma non èeffettivamente in uso.
Ciò può ridurre notevolmente il carico oscillante edella rumoro-
sità per l’intera fase di lavoro.
•Sottoporre il proprio utensile ad una manutenzione adeguata
ad intervalli regolari
•Interrompere immediatamente il funzionamento dell’utensile
nel caso in cui si verifichi una vibrazione eccessiva!
•Unutensile non adatto può causare vibrazioni erumori ecces-
sivi. Utilizzare solo utensili adatti!
•Durante l’utilizzo dell’apparecchio rispettare delle pause ade-
guate!

-14-

-15-
Nome ed indirizzo del produttore:
PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker
Denominazione prodotto: DB 250
N. articolo: 27020
Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabilità, che il pro-
dotto èconforme alle seguenti direttive edocumenti normativi:
Direttiva CEE-CEM 2014/30/CEE
Norme applicate: DIN EN 55014-1 /05.2012
DIN EN 55014-2 /02.2016
DIN EN 61000-3-2 /03.2015
DIN EN 61000-3-3 /03.2014
Direttiva sui macchinari UE 2006/42/UE
Norme applicate: DIN EN 62841-1 /07.2016
Data: 30.05.2017
Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Reparto sicurezza macchine
Il rappresentante della documentazione CE èidentico al
sottoscritto.
Avvertenza:
Qualsiasi apparecchio acontatto con il legno si sporca di pol-
vere. La cura pertanto èindispensabile. Tuttavia per garantire
una lunga durata dell’apparecchio ènecessario dopo ogni im-
piego pulirlo con un panno morbido ounpennello.
Per tale operazione èpossibile usare del sapone delicato oun
altro detergente adatto. Evitare solventi odetergenti contenenti
alcool (ad es. benzina, alcool detergenti ecc.) poiché potreb-
bero attaccare il rivestimento in plastica dell’alloggiamento.
Le aperture per il raffreddamento del motore devono essere
sempre prive di polvere ed impurità.
Per maggiori informazioni sui nostri accessori, si prega di richie-
dere il nostro catalogo scrivendo all’indirizzo riportato all’ultima
pagina della garanzia.
Gli utensili di impiego Proxxon sono realizzati per operare con
le nostre macchine epertanto indicati in modo ottimale per il
loro utilizzo.
In caso di utilizzo di altre marche, non ci assumiamo alcuna re-
sponsabilità per un funzionamento sicuro ecorretto dei nostri
apparecchi!
Nota: Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo dal no-
stro reparto di assistenza Proxxon odapersonale qualificato!

-16-
Traducción de las instrucciones de
servicio originales
Microbanco de torno DB 250
Estimado cliente:
El uso de este manual de instrucciones
•lefacilita el conocer el aparato,
•evita fallos por un manejo inadecuado y
•a
umenta la duración del aparato.
Mantenga estas instrucciones siempre amano.
Maneje este aparato sólo con exacto conocimiento ybajo ob-
servación de las instrucciones.
PROXXON no se responsabiliza de un funcionamiento seguro
del aparato con:
•unmanejo no conforme con la utilización habitual,
•suempleo para fines diferentes alos mencionados en el ma-
nual,
•incumplimiento de los reglamentos de seguridad.
No tendrá derecho de garantía en caso de:
•errores de manejo,
•mantenimiento insuficiente.
Se deben leer todas las instrucciones. El incumpli-
miento de las instrucciones detalladas acontinuación
podrá dar lugar adescargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
Sólo para utilización en recintos secos
Aparato con clase de protección II
Por favor no deshacerse de esta
maquina arrojandola alabasura!
No trabajar sin máscara antipolvo ygafas de
protección. ¡Algunos polvos tienen un efecto
nocivo para la salud! ¡Materiales con conte-
nido de asbesto no pueden ser mecanizados!
ES
Las indicaciones sobre vibración ysobre la emisión de ruidos
han sido determinadas en coincidencia con el procedimiento de
medición estandarizado ynormativamente prescrito ypueden
ser utilizadas entre sí, para la comparación de dispositivos
eléctricos yherramientas.
Estos valores permiten además una evaluación provisional de
la carga por vibración yemisiones de ruido.
¡Dependiendo de las condiciones de servicio durante la opera-
ción del aparato, las emisiones reales que se presenten pue-
den desviarse de los valores arriba indicados!
Tenga en cuenta que la vibración ylaemisión de ruido puede
desviarse de los valores mencionados en estas instrucciones,
en función de las condiciones de uso de la herramienta. Herra-
mientas deficientemente mantenidas, procedimientos de tra-
bajo inapropiados, diferentes piezas, un avance excesivo opie-
zas omateriales inapropiados ouna herramienta de inserción
inapropiada pueden incrementar notablemente la carga de vi-
braciones ylaemisión de ruido através del periodo de tiempo
completo.
Para la evaluación exacta de la carga efectiva de vibraciones y
ruidos también deben ser considerados los tiempos en los que
el dispositivo está desconectado obien si está en marcha, pero
no efectivamente en uso. Esto puede reducir notablemente la
carga de vibración yruido através del periodo de trabajo com-
pleto.
•Cuide de un mantenimiento correcto yregular de su herra-
mienta
•¡Interrumpa inmediatamente el servicio de la herramienta al
presentarse vibraciones excesivas!
•Una herramienta de inserción inapropiada puede causar vi-
braciones yruidos excesivos. ¡Emplee únicamente herra-
mientas de inserción adecuadas!
•¡Al trabajar con el aparato realice suficientes pausas según
necesidad!

-17-

-18-
Nombre ydirección del fabricante:
PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker
Denominación de producto: DB 250
Artículo Nº: 27020
Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto
cumple las siguientes normas ydocumentos normativos:
Directiva de compatibilidad 2014/30/CE
electromagnética UE
Normas aplicadas:
DIN EN 55014-1 /05.2012
DIN EN 55014-2 /02.2016
DIN EN 61000-3-2 /03.2015
DIN EN 61000-3-3 /03.2014
Directiva de máquinas UE 2006/42/CE
Normas aplicadas:
DIN EN 62841-1 /07.2016
Fecha: 30.05.2017
Ing.Dipl. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Campo de actividades: Seguridad de aparatos
El delegado para la documentación CE es idéntico con el
firmante.
Durante el trabajo con madera cada aparato se ensucia con
madera opolvo Por esta razón la limpieza es imprescindible.
Para una larga vida útil debe limpiar el aparato tras cada uso
con un paño suave, ounpincel.
En este caso se puede emplear jabón uotro producto de lim-
pieza apropiado. Se deben evitar los productos de limpieza con
contenido de alcohol odisolventes (p.ej. bencina, alcoholes de
limpieza, etc.), debido aque estos puede atacar las envolturas
plásticas de la carcasa.
Mantenga siempre las aberturas, que son necesarias para el
enfriamiento del motor,limpias de polvo ysuciedad.
Para informaciones más detalladas sobre accesorios, solicite
por favor nuestro catálogo de aparatos bajo la dirección indi-
cada en la última página de la indicación de garantía.
Las herramientas de aplicación Proxxon están concebidas para
trabajar en nuestras máquinas ydeese modo están óptima-
mente adaptadas para su empleo con ellas.
¡En caso de empleo de herramientas de aplicación de fabrican-
tes externos no asumimos ningún tipo de garantía sobre un
funcionamiento seguro yreglamentario de nuestros aparatos!
Por favor,observe: La acometida de red solo puede ser susti-
tuida por nuestro departamento de servicio técnico Proxxon o
un profesional cualificado.

-19-
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Micro-draaibank DB 250
Geachte klant!
Het gebruik van deze gebruiksaanwijzing
•maakt het eenvoudiger het toestel beter te leren kennen.
•voorkomt storingen door onreglementaire bediening en
•v
erhoogt de levensduur van uw toestel.
Houdt deze gebruiksaanwijzing steeds bij de hand.
Bedien dit toestel slechts met exacte kennis en onder inachtne-
ming van de gebruiksaanwijzing.
PROXXON is niet aansprakelijk voor de veilige werking van het
toestel bij:
•handhaving die niet aan het normaal gebruik beantwoordt,
•andere doeleinden die niet in de gebruiksaanwijzing zijn ge-
noemd,
•veronachtzaming van de veiligheidsvoorschriften.
Uheeft geen garantieaanspraken bij:
•bedieningsfouten,
•gebrekkig onderhoud.
Al de aanwijzingen dienen gelezen te worden. Fouten
bij de inachtneming van de onderstaande aanwijzin-
gen kunnen elektrische schokken, brand en/of ernstige
verwondingen veroorzaken.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN GOED!
Alleen voor toepassing in droge ruimtes
Beveiligingsklasse II apparat
Gelieve niet met het Huisvuil mee te geven.
Niet zonder stofmasker en veiligheidsbril wer-
ken. Veel stofsoorten zijn slecht voor de ge-
zondheid! Asbesthoudende materialen mogen
niet worden bewerkt!
NL
De gegevens over trilling en geluidsemissie zijn in overeen-
stemming met de gestandaardiseerde en normatief voorge-
schreven meetmethode vastgesteld en kunnen in vergelijking
met elektrische apparaten en machines bij elkaar worden geno-
men.
Met deze waarden kan een voorlopige beoordeling van de be-
lastingen door trilling en geluidsemissies worden gemaakt.
Afhankelijk van de bedrijfsvoorwaarden tijdens de werking van
de machine kunnen de werkelijk optredende emissies afwijken
van de bovengenoemde waarden!
Bedenk dat de trilling en de geluidsemissie afhankelijk van de
gebruiksvoorwaarden van de machine kunnen afwijken van de
in deze handleiding genoemde handleiding. Slecht onderhou-
den machines, ongeschikte werkmethodes, verschillende werk-
stukken, te hoge voortstuwing of ongeschikte werkstukken of
materialen of een niet geschikt hulpstuk kunnen de trillingsbe-
lasting en de geluidsemissie over de hele periode aanzienlijk
verhogen.
Voor een exacte inschatting van daadwerkelijke slinger- en ge-
luidsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden ge-
nomen waarin het apparaat wordt uitgeschakeld of weliswaar
nog loopt maar niet meer in gebruik is. Dit kan de slinger- en
geluidsbelasting over de hele periode aanzienlijk beperken
•Zorg ervoor dat uw machine regelmatig en goed wordt onder-
houden
•Zet de machine onmiddellijk stop als er zich buitensporig veel
trillingen voordoen!
•Een ongeschikt hulpstuk kan overmatige trillingen of geruis
veroorzaken. Gebruik uitsluitend geschikte hulpstukken!
•Neem voldoende pauzes bij het werken met de machine!

-20-
Other manuals for DB 250
3
Table of contents
Languages:
Other Proxxon Lathe manuals

Proxxon
Proxxon PD 230E Assembly instructions

Proxxon
Proxxon FD 150/E User manual

Proxxon
Proxxon PD 400 Quick guide

Proxxon
Proxxon PD 250/E User manual

Proxxon
Proxxon PD 250/E User manual

Proxxon
Proxxon PD 230E User manual

Proxxon
Proxxon DB 250 User manual

Proxxon
Proxxon 24062 User manual

Proxxon
Proxxon UT 400 CNC User manual