Pulmic 15+ VITON User manual

Español Pág 3
English Pag. 17
Francais Pag. 30
Portugues Pag. 44
TECHNOLOGY
© 2018 PULMIC INDUSTRIAL 15 + VITON, son marcas registradas de Grupo Sanz
A través de nuestra página web / Através do nosso site
Through our website / À travers notre site web / Attraverso il nostro sito
http://tiny.cc/garantia-pegasus-15-adv
ACTIVAR GARANTÍA / ATIVAR GARANTIA
ACTIVATE WARRANTY / ACTIVER GARANTIE / ATTIVA LA GARANZIA

Despiece Pag. 03
Introducción Pag. 05
Características Pag. 06
Puesta en marcha Pag. 07
Mantenimiento Pag. 09
Consideraciones de seguridad Pag. 14
Declaración de conformidad Pag. 14
Problemas y soluciones Pag. 15
Garantías Pag. 16
INDICE
02

03
9032
7825
8257
8330
7804
2535
9034
8702
9033
8789
1318
5314
7826
7827
8708
1565
8281
1071
8267
8268
8841
6382
11690

04
1071
1318
1565
2535
5314
6382
7804
7825
7826
7827
8257
8267
8268
8281
8330
8702
8708
8789
8841
9032
9033
9034
11690
Tapa batería
Cabezal bomba 12V 1,3Ah
Hebilla corredera 40mm
Probeta graduada 250cc
Abrazadera normal 13-14
Manguera completa nafta
Manguera completa
Deposito Pegasus 15 Advance
Batería litio 18V 5,2Ah
Cargador batería litio 18V 5,2Ah
Tubo bra Ø10*47.5 c/tuercas
Codo con boquilla regulable
Empuñadura completa
Boquilla regulable
Eje empuñadura con juntas
Conjunto absorción
Correa completa
Bomba completa
Lanza bra completa
Filtro carga ø111 18V
Tapa carga completa ø134
Ud control + interruptor
Abrazadera muelle Ø12-13 mm
Battery cover
Pump head 12V 1,3Ah
40mm sliding buckle
Graduated test tube
Normal clamp 13-14
Nafta complete hose
Complete hose
Pegasus 15 Advance tank
Lithium battery 18V 5,2Ah
Lithium bat. charger 18V 5,2Ah
Fiber tube with nuts
Elbow with adjustable nozzle
Complete handgrip
Adjustable nozzle
Handgrip shaft with gaskets
Absortion kit
Complete strap
Complete pump
Complete ber lanze
ø111 charge lter
ø114 complete charge cap
Control unit + switch
Springy clamp Ø12-13 mm
Couvercle de la batterie
Tête pompe
Boucle
Éprouvette graduée 250cc
Agrafe W1 13-14
Tuyau complet nafta
Tuyau complete
Pegasus 15 dépôt
Batterie lithium 18V 5,2Ah
Chargeur bat. lithium 18V 5,2Ah
Tuyau bre avec ecrou
Coude avec buse réglable
Poignée complete
Busé regláble
Axe poignée avec joints
Jeu de absorption
Bande entière
Tuyau complete
Lance bre complete
18v de charge O111 ltre
Couverture pleine charg Ø134
Unité control + Interrupteur
Agrafe Ø12-13 mm
Cod. Español English Français Portugues
Tampa da bateria
Cabeçote bomba
Fivela regulagem 40 mm
Caneca dosadora 250 cc
AbraçadeiraW1 13-14
Mangueira completa nafta
Mangueira completa
Depósito Pegasus 15 Advance
Batería de lítio 18V 5,2Ah
Carregador de bat. 18V 5,2Ah
Cano com porcas
Cotovelo c/injector ajustável
Punho completo
Injector cônico ajustável
Eixo punho com juntas
Conjunto de sucção
Correia completa
Mangueira completa
Lanza bra completa
Filtro carrega ø111 18V
Tampa carrega compl ø134
Botão de controle + chave
Abraçadeira Ø12-13 mm
La manguera ref:6382 de nafta se ha facilitado como repuesto de man-
guera ref:7804 en caso de necesitar una manguera más resistente.
The ref: 6382 hose from naphtha has been supplied as a hose ref: 7804 in
case you need a more resistant hose.
Le ref: 6382 tuyau de naphta a été fourni comme un tuyau réf: 7804 dans
le cas où vous avez besoin d'un tuyau plus résistant.
A referência: 6382 mangueira de nafta foi fornecida como uma mangueira
ref: 7804 no caso de você precisar de uma mangueira mais resistente.

1 INTRODUCCION
Estimado cliente:
Agradecemos su confianza al adquirir uno de nuestros más moder-
nos productos. Con el pulverizador PULMIC INDUSTRIAL 15 + VITON
dispone usted de un aparato de calidad y seguridad garantizadas.
Este equipo está diseñado para mejorar la eficiencia del trabajo de
pulverización y reducir su esfuerzo. Para el uso adecuado y seguro
de esta mochila eléctrica, le recomendamos que lea atentamente
este manual de instrucciones, atendiendo a todas las recomendacio-
nes y advertencias de seguridad.
José Juan Sanz
Director de desarrollo
USO CONFORME A LO PREVISTO
Este pulverizador está indicado para la aplicación de productos
fitosanitarios diluidos en agua (según las especificaciones de los
fabricantes de los mismos) y productos químicos ácidos con un
porcentaje de concentración inferior al 26%, utilice el aparato sólo
como se describe a continuación, cualquier uso distinto no se consi-
dera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes. El
fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no
conforme al previsto.
05

Estimado cliente:
Agradecemos su confianza al adquirir uno de nuestros más moder-
nos productos. Con el pulverizador PULMIC INDUSTRIAL 15 + VITON
dispone usted de un aparato de calidad y seguridad garantizadas.
Este equipo está diseñado para mejorar la eficiencia del trabajo de
pulverización y reducir su esfuerzo. Para el uso adecuado y seguro
de esta mochila eléctrica, le recomendamos que lea atentamente
este manual de instrucciones, atendiendo a todas las recomendacio-
nes y advertencias de seguridad.
José Juan Sanz
Director de desarrollo
USO CONFORME A LO PREVISTO
Este pulverizador está indicado para la aplicación de productos
fitosanitarios diluidos en agua (según las especificaciones de los
fabricantes de los mismos) y productos químicos ácidos con un
porcentaje de concentración inferior al 26%, utilice el aparato sólo
como se describe a continuación, cualquier uso distinto no se consi-
dera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes. El
fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no
conforme al previsto.
La mochila eléctrica PULMIC INDUSTRIAL 15 + VITON es el sistema
ideal para pulverizar sin esfuerzo y sin ruidos. Esta máquina ha sido diseña-
da para hacer de la aplicación de fitosanitarios y productos ácidos de
forma cómoda y eficiente.
Con el modelo 15L/3S dispone usted de tres opciones de pulveriza-
ción. Por medio del selector de potencia (pulsador 3S) usted puede elegir
el modo de trabajo más adecuado a sus necesidades, gracias al circuito de
control electrónico que gestiona el funcionamiento de la bomba y batería,
todo integrado en una sola tecla.
Con la primera pulsación se obtiene una pulverización a baja
presión.Con la segunda pulsación se obtiene una pulverización a presión
intermedia . Con la tercera pulsación dispone de una pulverización a alta
presión
Las principales características técnicas de PULMIC INDUSTRIAL 15 +
VITON son las siguientes:
2 CARACTERISTICAS
06
CARACTERISTICAS
Peso (en vacío)
Lanza
Capacidad nominal depósito
Caudal maximo
Presión maxima
Tipo de bomba
Dimensiones del embalaje
Batería
Cargador
Rango de temp.de funcionamiento
PULMIC INDUSTRIAL 15 + VITON
5.30 Kgr.
47.5 cm.
15 L
2.5 L/min.
4.5 bar.
Motor DC con escobillas
36.5x22x56.5 cm. 23 unidades m
Ion-litio 18 voltios 5.26 Ah
Entrada/Input: 100/240 volt.50/60Hz. 1.5 Amp.- Salida/Output:21volt. DC 3 Amp.
De 1ºC a 50ºC

Figure 2
Antes de empezar a trabajar, debe terminar de cargar la bate-
ría (durante el almacenamiento puede haber perdido parte de su
carga). Para ello, enchufe el cargador a la red eléctrica y conéctelo a
la batería, la batería deberá estar desconectada del pulverizador.
Obsérvese en el cargador que el indicador es de color verde en el
momento que se enchufa a la red, y que pasa a rojo cuando se conec-
ta a la batería (empieza la carga de las baterías). Cuando la batería
esté cargada al completo el indicador cambiará de color rojo a verde.
El rango de temperatura de funcionamiento del pulverizador es de 1º
a 50ºC.
Siga los siguientes pasos para poner su mochila en funcionamiento:
3 PUESTA EN MARCHA
- Conecte la lanza a la manguera de la mochila y, si es nece-
sario, instale la campana de protección (accesorio opcional).
- Instale el accesorio porta-lanzas en su alojamiento del
depósito (ver fig.1).
- Inserte el pack batería ref. 7826 en su alojamiento, para ello
deberá abrir el registro situado en la parte posterior del
pulverizador e insertarlo en la posición correcta hasta que la
palanca de bloqueo/desbloqueo quede bloqueada (ver fig.
2).
07
Figura 1

- Retire la tapa y, utilizando el filtro de carga, vierta el
líquido en el depósito. Ponga la tapa y apriétela firme-
mente. Para algunos productos, es recomendable prepa-
rar antes la mezcla en un contenedor adecuado.
- Coloque la mochila en una superficie elevada (una
mesa), asegúrese que los anclajes de las mismas al depó-
sitos están firmemente sujetos y pase las correas sobre
sus hombros, previamente deberá haber ajustado las
misma a su tamaño adecuado.
- Para empezar a trabajar con PULMIC INDUSTRIAL 15 +
VITON accione el pulsador 3S con su mano izquierda y se
encenderá una luz de color verde, el pulverizador arran-
cará en velocidad 1 (baja presión), pulsando por segunda
vez el indicador luminoso cambiará a luz color naranja,
obtendremos velocidad 2 (presión media), pulsando por
tercera vez el indicador cambiará a luz color rojo, obten-
dremos velocidad 3 (presión alta). Una vez seleccionada
la velocidad deseada, accione la maneta de la lanza para
pulverizar. Para su comodidad , esta maneta puede
bloquearse en su posición de funcionamiento.
Pulsando por cuarta vez el indicador luminoso se apaga-
rá y el pulverizador se detendrá, quedando este en
estado de espera para ser usado de nuevo cuando se
precise.
NO OLVIDE DESCONECTAR EL EQUIPO AL FINALIZAR
EL TRABAJO.
Y
08
AL SOLTAR LA MANETA
LA BOMBA SE DETIENE
AUTOMÁTICAMENTE

09
DEPÓSITO Y CONDUCCIONES.
Limpiar el aparato y sus conducciones después de cada
uso, con agua limpia. Vacíe completamente el depósito.
Nunca deje el pulverizador almacenado con productos en
el depósito, conducciones o bomba.
FILTROS.
Este equipo dispone de los siguientes filtros:
- Filtro de llenado del depósito ref. 9032.
- Filtro de salida del depósito ref. 8702. Está ubicado en el
fondo del depósito y se puede desmontar para su limpieza.
Después de su limpieza, se vuelve a montar en su aloja-
miento de la misma forma y posición original.
- Filtro de la lanza , situado en el interior de la empuñadura.
- El correcto mantenimiento de los filtros es la mejor
garantía para un buen funcionamiento de su mochila.
Limpie estos filtros de forma periódica (cada jornada de
trabajo) y sustitúyalos si presentan algún desperfecto.
4 MANTENIMIENTO
YNO UTILICE DISOLVENTES, ÁCIDOS O PRODUCTOS ABRASI-
VOS. NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI UTILICE AGUA
A PRESIÓN. PARA LA LIMPIEZA EXTERIOR EMPLEE ÚNICA-
MENTE UN PAÑO HÚMEDO CON JABÓN NUETRO.
j

10
Presión
Bar.
3
Caudal
Ltrs./min.
0.84
Litros por
carga bateria
403
340
250
Autonomia
Total (min.) *
840
540
Dosis L/Ha.
1m/s Alt.40cm
147
Velocidad
seleccionada
Velocidad 1
Velocidad 2
Velocidad 3
PULMIC INDUSTRIAL 15 + VITON (datos a 20ºC de temperatura) - Boquilla regulable
* Autonomía total calculada con 2 min. marcha y 1 min. parado
BOQUILLAS.
La mochila eléctrica se suministra con boquillas de calidad. Las
prestaciones de este equipo pueden verse disminuidas si se
emplea una boquilla con desgaste excesivo o si se utiliza una
boquilla no recomendada. Sustituya la boquilla cuando presen-
te síntomas de deterioro.
1.04 360 173
0.72
1.4
156
2

En la PULMIC INDUS-
TRIAL 15 + VITON, el
indicador del estado
de carga se encuentra
en el pulsador 3S inte-
grado en una sola luz
junto al indicador de
velocidad.
Mientras la luz esta
encendida fijamente
con el color correspon-
diente a la velocidad
seleccionada, nos
indica además que el
estado de la carga de
la batería es el adecua-
do, cuando independientemente de la velocidad selecciona-
da y el color, se activa la luz roja intermitente significa que la
batería está descargada y en breves minutos el pulverizador
dejará de funcionar, precisando ser recargada o sustituida la
batería para seguir funcionando.
RECARGA Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA.
La batería es un elemento muy sensible sometido a desgas-
te, para alargar su vida útil es importante que lea atentamen-
te las recomendaciones de recarga y mantenimiento.
Para recargar las baterías, extraiga la batería de su aloja-
miento accionado la palanca de desbloqueo y desplazando
hacia arriba la batería ref. 7826 (ver fig. 3), seguidamente
conecte el cargador ref.7827 a la red por su conexión de
100/240vAC. Una vez se encienda la luz verde del cargador,
deberá conectar la clavija 21v. DC a la toma de la batería
ref.7826 situada en el lateral trasero, posteriormente cambia-
rá de luz verde a roja, lo que indicará que el proceso de
recarga ha comenzado.
El tiempo aproximado para la recarga es de 7 a 8 horas
(dependiendo del nivel de descarga de la batería). Una vez
finalizada la recarga, retire el conector del alojamiento de la
batería y posteriormente retire el cargador ref. 7827 de la red
eléctrica.
11
Indicador
luminoso

12
SE RECOMIENDA RECARGAR LA BATERÍA DESPUÉS DE
CADA JORNADA DE TRABAJO
Nunca recargar la batería a temperaturas extremas, el rango de
temperaturas de carga es de 0º a 40 Cº. Es recomendable antes
de iniciar la recarga esperar un tiempo hasta que la batería se
enfríe.
Es normal que el cargador se caliente ligeramente durante el
proceso de carga (luz roja).
En caso de largos periodos de inactividad, es recomendable
extraer la batería del pulverizador y almacenarla a media carga
en un lugar seco y a temperatura estable (rango ideal de 5º a
15ºC), también es recomendable vigilar el estado de carga al
menos una vez cada seis meses y si procede realizar la recarga
oportuna en función del uso futuro.
En caso de sustitución de la batería, solicite un recambio origi-
nal e insértela en su alojamiento según las instrucciones.
Utilice únicamente el cargador suministrado con este equipo,
conectado exclusivamente a enchufes estándar de corriente
alterna (100/240 voltios, 50-60 Hz).
En el cargador, el indicador luminoso tiene el siguiente significa-
do:
ESTADO
INDICADOR
LUMINOSO
AL CONECTAR
A LA RED
LUZ VERDE
AL CONECTAR A LA
BATERIA
DESCARGADA
LUZ ROJA
CARGA
COMPLETA
LUZ VERDE
Figura 3

13
ENCHUFE EL CARGADOR SOLAMENTE EN INTERIORES, EN
LUGAR SECO Y FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO USE
EL CARGADOR EN AMBIENTES EXPLOSIVOS. NO DEJE LA
MOCHILA A LA INTEMPERIE O ESTANCIAS CON RIESGO DE
TEMPERATURAS BAJO CERO
NO ABRA LA BATERIA NI ACERQUE A FUENTES DE CALOR.
DEPOSITE LAS BATERIAS INSERVIBLES EN UN PUNTO DE
RECOGIDA AUTORIZADO
MOTOR Y BOMBA
El motor y la bomba, así como el interruptor
de presión, son elementos sensibles someti-
dos a desgaste, están integrados en un solo
módulo y necesitan mantenimiento
preventivo para alargar su vida útil.
Para conservar el cabezal de la bomba en
buen estado de funcionamiento, después de cada aplica-
ción, haga funcionar la mochila con agua limpia en circuito
abierto durante algunos minutos.
Nunca deje la bomba con productos fitosanitarios o químicos
ácidos en su interior más de 8 horas, estos productos pueden
precipitar o aglutinarse provocando obstrucciones y un mal
funcionamiento de la misma. Además si estos productos
contienen concentraciones considerables de disolventes
orgánicos o solventes, dañaran los elementos internos de la
misma.
No use ningún tipo de ácido corrosivo, en caso de hacerlo por
accidente, inmediatamente limpie el depósito y el circuito con
agua pura haciéndola circular en circuito abierto durante
algún tiempo.
Para conservar el motor, no sumerja el pulverizador en ningún
tipo de líquido y protéjalo de la humedad en la medida de lo
posible. Este motor es un motor con escobillas de corriente
continua, su desgaste y vida útil dependerá exclusivamente
de lo anteriormente mencionado, de la temperatura ambiente
y la presión media de trabajo.
-
Li-ion

14
- En la preparación y aplicación de productos fitosanitarios y
quimicos utilice siempre el equipo de protección adecuado.
- Trabaje siempre en perfecto equilibrio sobre sus pies.
- No coma, beba o fume mientras manipula estos productos
y evite que entren en contacto directo con la piel.
- Lea detenidamente las instrucciones del etiquetado de los
productos empleados.
- Para la preparación de las mezclas, utilice recipientes
adecuados.
- Una vez finalizada la aplicación, limpie la mochila y sus
conducciones con agua pura.
- Lávese manos y cara y cámbiese de ropa.
- Respete las buenas prácticas agrícolas, evitando tratar con
viento o en horas de temperatura elevada.
- Mantenga a los niños, espectadores, animales, etc. a una
distancia prudencial.
- En caso de intoxicación, no deje sola a la persona afectada.
Lave con agua abundante las zonas afectadas y retire la ropa
contaminada. Acuda inmediatamente al médico con la
etiqueta del producto.
5 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
PARA LA ELIMINACIÓN DE LOS ENVASES VACIOS Y PRODUC-
TOS FUERA DE USO, RESPETE LAS RECOMENDACIONES DEL
FABRICANTE Y LA LEGISLACIÓN VIGENTE. EVITE LA CONTA-
MINACIÓN DEL TERRENO Y DE LOS CURSOS DE AGUA.
6 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
En cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Máquinas (89/392/CEE, 91/368/-
CEE) y en la Ley 21/1992 de Industria, el fabricante declara que este equipo ha sido
diseñado y probado de forma que cumple con las normas de Salud e Higiene que
le son exigibles.
Todos los materiales y componentes han superado las correspondientes pruebas
de calidad para ser montados y puestos en servicio con seguridad.
En Valencia, Febrero de 2018.

15
7 PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Recargar la batería
Sustituir bomba ref. 8789
Revisar el cableado
Llenar depósito
Limpiar el ltro
Limpiar cabezal
Quitar la boquilla y sacar el aire
Llenar el deposito
Ajustar la sensibilidad del mismo
Limpiar cabezal
Sustituir cabezal bomba
Limpiar ltro
Utilizar solo la boquilla
recomendadas
Limpiar ltros
Revisar conexión cargador
y circuito eléctrico.
Sustituir batería.
Cambiar cargador
Desmontar y limpiar boquilla
Sustituir la boquilla
Batería descargada
Motor bomba en cortocircuito
Cortocircuito en el cable de salida a motor
Deposito vacío
Filtro deposito ref. 8702 sucio
Cabezal de la bomba ref. 1318 sucio
Aire en el circuito hidráulico
Deposito vacío
Interruptor de presión mal regulado
Cabezal bomba sucio
Interruptor de presión averiado
Filtro del deposito ref. 8702 sucio
Se ha montado una boquilla inadecuada
con caudal nominal muy bajo
Filtros de salida sucios
Mal contacto conexiones.
Batería ref. 786 fuera de uso
Cargador ref. 7827 estropeado
Boquilla sucia
Boquilla fuera de uso
El motor no funciona y se activa una
señal luminosa roja
El motor no funciona y se activa una
señal luminosa naranja
No hay presión de salida
El motor no para al soltar la maneta
El motor funciona de una forma
intermitente con la maneta abierta
La batería tiene poca autonomía
Pulverización irregular

8 GARANTIAS
Este Pulverizador dispone de 1 año de garantía desde la fecha
de la compra. Ha sido fabricado cuidadosamente y probado
antes de su entrega. Guarde la factura o el comprobante de
caja como justificante de compra.
La garantía solo cubre los defectos de fabricación o del mate-
rial, pero no cubre los daños de transporte, piezas sujetas a
desgaste y los daños sufridos durante el uso por las piezas
frágiles como por ejemplo batería, válvulas, membranas,
motor, boquillas, juntas, etc.
Este producto ha sido diseñado para su uso en aplicación de
productos fitosanitarios diluidos en agua a los porcentajes
recomendados por los fabricantes de los mismos y para
productos químicos ácidos con un porcentaje de concentra-
ción inferior al 26%.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza, uso no conforme al previsto y de abrir o manipular de
forma indebida el pulverizador por personas no autorizadas,
la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma
alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la
prolongación de su periodo de validez. Ello rige también para
piezas sustituidas o reparadas. Los posibles daños y defectos
detectados al comprar el producto, se han de notificar de
inmediato o como muy tarde dos días después de la fecha de
compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se
han de abonar.
16
¿Dónde encontrar el número de serie?
1) En el producto 2) En la caja 3) En el manual

Spare parts Pag. 04
Introduction Pag. 18
Technical specifications Pag. 19
Starting Pag. 20
Maintenance Pag. 22
Security Considerations Pag. 27
Declaration of Conformity Pag. 27
Problem Solver Pag. 28
Guarantees Pag. 29
INDEX
17

1 INTRODUCTION
Dear Customer
We appreciate your confidence in buying one of our latest products.
With the sprayer PULMIC INDUSTRIAL 15 + VITON you have a device
with quality & safety guaranteed. This equipment is designed to
improving work eciency and reduce spray eort. For proper & safe
use of this electric power pack, we recommend that you read this
instruction manual, attending all the recommendations and safety
warnings.
José Juan Sanz
Development Director
USE AS PLANNED
This spray is indicated for the application of pesticides diluted in
water according to the manufacturers' specifications and acid
chemical products with a concentration percentage below 26%, use
the device only as described below, any other use is not considered
accurate & will be improper and may involve risk and accidents. The
manufacturer is not responsible for damage caused by improper use
Intended.
18

Dear Customer
We appreciate your confidence in buying one of our latest products.
With the sprayer PULMIC INDUSTRIAL 15 + VITON you have a device
with quality & safety guaranteed. This equipment is designed to
improving work eciency and reduce spray eort. For proper & safe
use of this electric power pack, we recommend that you read this
instruction manual, attending all the recommendations and safety
warnings.
José Juan Sanz
Development Director
USE AS PLANNED
This spray is indicated for the application of pesticides diluted in
water according to the manufacturers' specifications and acid
chemical products with a concentration percentage below 26%, use
the device only as described below, any other use is not considered
accurate & will be improper and may involve risk and accidents. The
manufacturer is not responsible for damage caused by improper use
Intended.
The PULMIC INDUSTRIAL 15 + VITON electric backpack is the ideal
system for spraying eortlessly and quietly. This machine has been desig-
ned to make the application of plant protection and acids products of
form comfortable and ecient.
With the model 15L/3S you have three spray options. Through
the power selector (3S button) you can choose the working mode that
best suits your needs, thanks to the electronic control circuit that mana-
ges the operation of the pump and battery integrated into a single key.
With the first pulse you obtain at low pressure spray. With the
second pulse is obtained intermediate pressure spraying . With the third
press has a high-pressure spray.
Main technical characteristics of PULMIC INDUSTRIAL 15+ VITON are:
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
19
4.5 bar.
DC motor with brushes
36.5x22x56.5 cm. 23 unidades m
Ion-litio 18 vols 5.20 Ah
Input: 100/240 volt.50/60Hz. 1.5 Amp.- Output:21volt. DC 3 Amp.
De 1ºC a 50ºC
PULMIC INDUSTRIAL 15 + VITON
5.2Kgr.
47.5 cm.
15 L
2.0 L/min.
SPECIFICATIONS
Weight (empty)
Lance
Tank nominal capacity
Maximum flow
Maximum pressure
Pump type
Packaging size
Battery
Charger
Operating temperature

Before starting work, you must complete charging the battery
(during storage may have lost part of its load)
To do this, plug the charger into the mains electric web and connect it to
the battery, the battery must be disconnected from the sprayer.
Note in the charger the indicator is green when it is plugged into the
network, and turns red when the battery is connected to (begin charging
the batteries).
When the battery is fully charged the indicator changes from red to
green.
The operating temperature range of the sprayer is 1 ° to 50 ° C.
Follow these steps to put your backpack running:
3 STARTING UP
- Attach the lance to the hose of the pack and, if necessary,
install the protective hood (optional accessory).
- Install the accessory lance vholder in the deposit housing
(see Figure 1)
- Insert the battery pack ref. 7826 in its housing, to do this
you should open the log at the back of the sprayer and insert
it into the correct position until the lever lock/unlock is
locked as seen in fig. 2.
20
Figure 2
Figure 1
Table of contents
Languages:
Other Pulmic Paint Sprayer manuals

Pulmic
Pulmic ANIMAL POWER 15 User manual

Pulmic
Pulmic PEGASUS 35 User manual

Pulmic
Pulmic PEGASUS 35 User manual

Pulmic
Pulmic Taurus AIR+ User manual

Pulmic
Pulmic INDUSTRIAL 35 User manual

Pulmic
Pulmic INDUSTRIAL 35 User manual

Pulmic
Pulmic INDUSTRIAL 35 User manual

Pulmic
Pulmic RAPTOR 12 User manual

Pulmic
Pulmic RAPTOR 16 ADVANCE User manual

Pulmic
Pulmic RAPTOR 7 User manual