Puls XT40.722 User manual

Headquarters: PULS GmbH, Elektrastr. 6, 81925 Munich, Germany, www.pulspower.com
Germany +49 89 9278 0
China +86 512 62881820
France +33 478 668 941
North America +1 630 587 9780
Austria +43 2764 3213
Singapore +65 6684 2310
Switzerland +41 56 450 18 10
United Kingdom +44 1525 841001
The information in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice.
EN
XT40.722 Installation Manual
Semi-Regulated Power Supply 3-Phase, 72V, 13.3A, 960W
DE
XT40.722 Installationsanleitung
Teilgeregelte Stromversorgung 3-Phase, 72V, 13.3A, 960W
FR
XT40.722 Manuel d'installation
Alimentation sémi-regulée 3-Phase, 72V, 13.3A, 960W
ES
XT40.722 Manual de instalación
Fuente de alimentación semiregulada 3-Phase, 72V, 13.3A, 960W
IT
XT40.722 Manuale di Installazione
Alimentatore semiregolato 3-Phase, 72V, 13.3A, 960W
PT
XT40.722 Manual de instalação
Fonte de alimentação semiregulada 3-Phase, 72V, 13.3A, 960W
Doc. ID: PU-353.015.05-xxA (2020-02-10-MR1)
Read this first!
English
Vor Inbetriebnahme lesen!
Deutsch
Before operating this device, please read this manual thoroughly and retain this manual for
future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified
personnel. If damage or malfunction should occur during operation, immediately turn power
off and send device to the factory for inspection. The device does not contain serviceable
parts. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and
may change without notice. For any clarifications the English translation will be used.
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch
fachkundiges und qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder
Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur
Überprüfung ins Werk. Das Gerät beinhaltet keine Servicebauteile. Die angegebenen Daten
dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im
Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
WARNING
Risk of electrical shock, fire, personal injury, or death:
WARNUNG
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen
Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben:
- Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering.
- Do not open, modify or repair the device.
- Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
- Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
- Do not touch during power-on and immediately after power-off. Hot surfaces may cause
burns.
- Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten
ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
- Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch. Gerät nicht öffnen!
- Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit
Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
- Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße
Oberflächen können Verletzungen verursachen.
A lire avant mise sous tension!
Français
Lea primero!
Español
Veuillez lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous
tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation ne doit être
installée que par du personnel qualifié et compétent. En cas de dommage ou
dysfonctionnement, coupez immédiatement la tension d’alimentation et retournez l’appareil à
l’usine pour vérification. ! L’alimentation ne contient pas de pièces échangeables Les
données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une description du
produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo
puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea
detenidamente este manual antes de conectar la fuente de alimentación. Si se produce un fallo
o mal funcionamiento durante la operación, desconecte inmediatamente la tensión de
alimentación. En ambos casos, el equipo debe ser inspeccionado en fábrica. La información
presentada en este documento es exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y
puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
AVERTISSEMENT
Prendre en compte les points suivants, afin
d'éviter toute détérioration électrique, incendie,
dommage aux personnes ou mort:
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente
grave o muerte:
- Mettre l’alimentation hors tension avant toute intervention sur celle-ci et s'assurer qu'il n'y
a pas risque de redémarrage.
- Ne pas ouvrir, modifier ou réparer l'alimentation.
- Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation
(trombones, pièces métalliques).
- Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou dans un
environnement où il peut y avoir de la condensation.
- Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou directement après la mise hors
tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures.
- Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una
posible reconexión involuntaria.
- No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad. No abrir la unidad.
- Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.
- No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se
espere la formación de rocío o condensación.
- No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor de la
superficie puede causar quemaduras graves.
Leggere prima questa parte!
Italiano
Leia primeiro!
Portuguès
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le
seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di
alimentazione elettrica deve essere installato solo da personale competente e qualificato. Se
durante il funzionamento si verificano anomalie o guasti, scollegare immediatamente la
tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l'apparecchio dal
produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del prodotto e non vanno considerati
come caratteristiche garantite dell'apparecchio. In caso di differenze o problemi è valido il
testo inglese
Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de
colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta,
em casos de dúvida. A fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da
área, tecnicamente qualificados. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de
funcionamento ou dano, desligue imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos,
será necessária uma verificação na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade
somente a descrição do produto, e não devem ser interpretados como propriedades garantidas
no sentido jurídico. Em caso de duvidas aplica-se o texto em inglês.
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle seguenti norme può
provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi
incidenti e perfino la morte:
ATENÇÃO
A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir
mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, incêndios,
acidentes graves ou morte:
- Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la
tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento
non intenzionale.
- Non tentare di aprire, di modificare o di riparare da soli l'apparecchio.
- Impedire la penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio, ad esempio fermagli o altri
oggetti metallici.
- Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio
in un ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada.
- Non toccare quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può
causare scottature.
- Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de
alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária.
- Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando
necessário contacte o seu distribuidor. Não abra o aparelho.
- Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como
por ex., clipes ou outras peças de metal.
- Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em ambientes propensos
a condensações.
- Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após a desligar. A superficie poderá
estar quente e provocar lesões.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

EN
XT40.722 Installation Manual
Product Description
The XT40.722 is a DIN-rail mountable power supply for three-phase mains systems, which provides a
floating, semi-stabilized and galvanically separated output voltage.
The power supply utilizes a resonant converter topology which regulates a stable output voltage in the
core range of the input voltage. The core range is defined as ±10% of the nominal voltage. Outside of
this window, the output voltage follows proportionally the input voltage, similar to a transformer.
Intended Use
This device is designed for installation in an enclosure and is intended for commercial use such as in
industrial control, process control, monitoring and measurement equipment or the like. The principal
use are applications such as motors, valves and other load circuits with high power consumption,
where an accurate output voltage regulation and low amount of ripple voltage (standard on switch
mode power supplies) is not required.
Do not use this device in equipment, where malfunctioning may cause severe personal injury or
threaten human life without additional appropriate safety devices, that are suited for the end-
application.
If this device is used in a manner outside of its specification, the protection provided by the device may
be impaired.
Installation Instructions
Install device in an enclosure providing protection against electrical, mechanical and fire hazards.
Install the device onto a DIN-rail according to EN 60715 with the input terminals on the bottom of the
device. Other mounting orientations require a reduction in output current.
Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes. Use appropriate copper
cables that are designed for a minimum operating temperature of 60°C for ambient temperatures up to
+45°C, 75°C for ambient temperatures up to +60°C and 90°C for ambient temperatures up to +70°C.
Ensure that all strands of a stranded wire enter the terminal connection. Use ferrules for wires on the
input terminals. Unused screw terminals should be securely tightened.
The device is designed for pollution degree 2 areas in controlled environments. No condensation or
frost is allowed.
The enclosure of the device provides a degree of protection of IP20. The enclosure does not provide
protection against spilled liquids.
The isolation of the device is designed to withstand impulse voltages of overvoltage category III
according to IEC 60664-1.
The device is designed as “Class of Protection I” equipment according to IEC 61140. Do not use
without a proper PE (Protective Earth) connection.
The device is suitable to be supplied from TN, TT or IT mains networks. The continuous voltage
between the input terminal and the PE potential must not exceed 400Vac. The device is not designed
to be used on corner grounded delta systems.
A disconnecting means shall be provided for the input of the device.
The device is designed for convection cooling and does not require an external fan. Do not obstruct
airflow and do not cover ventilation grid!
The device is designed for altitudes up to 5000m (16400ft). Above 2000m (6560ft) a reduction in
output current and over voltage category is required.
Keep the following minimum installation clearances: 40mm on top, 20mm on the bottom, 5mm left and
right side. Increase the 5mm to 15mm in case the adjacent device is a heat source. When the device
is permanently loaded with less than 50%, the 5mm can be reduced to zero.
The device is designed, tested and approved for branch circuits up to 16A (IEC) and 15A (UL) without
additional protection device. If an external fuse is utilized, do not use circuit breakers smaller than 6A
B- or 3A C-Characteristic to avoid a nuisance tripping of the circuit breaker.
The maximum surrounding air temperature is +70°C (+158°F). The operational temperature is the
same as the ambient or surrounding air temperature and is defined 2cm below the device.
The device is designed to operate in areas between 5% and 95% relative humidity.
The output voltage has a hazardous potential and need to be protected against touching.
Functional Description
The output is electronically protected against no-load, overload and short circuit and can supply any
kind of loads, including inductive and capacitive loads. If capacitors with a capacitance >50mF are
connected, the device might not be able to start or switch off.
Do not apply returnvoltages from the load tothe output terminals higher than 87.9V.
Green DC OK LED
This LED when on, reports an output voltage above 64.8V of a running device.
Yellow Diagnoses LED
This LED is on solid, when the output current is higher than the nominal current. A double flash
indicates a phase loss or a too high or too low input voltage. A fast flashing warns of an impending
temperature shut down. A shut down can be expected within 10 minutes, if the ambient temperature or
the load current stays constant.
Red Shut Down LED
This LED flashes when the device has shut down. Pressing the reset button or cycling the input power
(10s required) initiates an attempt to start. If the fault has been cleared, the device will operate
normally.
The device is designed to deliver 16.7A output current for up to 15s with nominal output voltage after
an automatic shut-down occurs. An increased current up to 26.6A with reduced output voltage is
available for up to 5s before an automatic shut-down occurs. At higher currents the device will shut-
down after 0.1s. Pressing the reset button or cycling the input power (10s required) initiates an attempt
to start. If the fault has been cleared, the device will operate normally.
Do not parallel devices for higher output currents.
Same devices can be connected in series for higher output voltages. It is allowed to connect as many
devices in series as needed, providing the sum of the output voltage does not exceed 150Vdc.
In case of an internal defect or too high input voltage, a redundant circuit limits the maximum output
voltage to 91.1V. After 2s the output shuts down and requires a manual reset.
Technical Data
All values are typical figures specified at 3x 480Vac 50Hz input voltage,
symmetrical phase voltages, 72V, 13.3A output load, 25°C ambient
temperature and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.
Output voltage
DC 72V
Nominal
Adjustment range
No adjustable
Factory setting 72V
Output current
Continuous:
13.3A
Below +60°C ambient
10.0A
At +70°C ambient
Short-term, up to 15s:
16.7A
Below +70°C ambient
Derate linearly between +60°C and +70°C
Input voltage AC
3AC 480V
±10%
Mains frequency
50 –60Hz
±6%
Input current AC
1.4A
Power factor
0.93
Input inrush current
2A peak
Temp. independent
Efficiency
95.5%
Losses
45.2W
Hold-up time
3.6ms
Temperature range
-25 to +70°C
Max. wire size (litz wire)
4mm²
For input terminals
Wire size AWG
AWG 20-10
For input terminals
Max. wire diameter
2.8mm
For input terminals
Wire stripping length
7mm / 0.28inch
For input terminals
Tightening torque
1Nm / 9lb.inch
For input terminals
Max. wire size (litz wire)
10mm²
For output terminals
Wire size AWG
AWG 22-8
For output terminals
Max. wire diameter
5.2mm
For output terminals
Wire stripping length
12mm / 0.5inch
For output terminals
Tightening torque
2.3Nm / 20lb.inch
For output terminals
Size (wxhxd)
96x124x157mm
Without DIN-rail
Weight
1400g / 3.09lb
Functional Diagram
L2
L3
L1
+
-
Active
Transient
Filter Power
Converter Output
Filter
Input
Voltage
Monitor
Temper-
ature
Shut-
down
Input Filter
Input
Rectifier
Warning
LED
DC-OK
LED
Output
Voltage
Regulator
Shut-down
LED
Output
Power
Manager Reset
Input/
Output
Monitor
Output
Over-
Voltage
Protection
Input Range
72V
60V
78V
66V
Output Voltage
84V POUT > 48W (5%)
POUT = 0W
Input Voltage
504456 576Vac384 480 528 552432408360
Output Characteristic
Output voltage
65A
Output current
36V
0V 13.3A 26.6A0A
72V
16.7A
15s 5s 0.1s
ABC
A: 3x 340V
B: 3x 400V
C: 3x 460V
Output shuts down after:
Temperature Range
Allowed output current
Ambient temperature
0A-25
A: continuous
B: short term (typ. 15s)
16.7A
0 +70°C
10.0A
B
13.3A
+60
A
Other Puls Power Supply manuals

Puls
Puls ML100.105 User manual

Puls
Puls PIANO PIM90.245 User manual

Puls
Puls PIANO Series User manual

Puls
Puls CT10.241 User manual

Puls
Puls FPS300.241-002-101 User manual

Puls
Puls Dimension C Series User manual

Puls
Puls QT40.481 User manual

Puls
Puls CPS20.481 User manual

Puls
Puls CP10 Series User manual

Puls
Puls FIEPOS FPS300 User manual

Puls
Puls QS3.241 User manual

Puls
Puls FPT300.242-008-102 User manual

Puls
Puls Dimension CP20.241-C1 User manual

Puls
Puls PIANO Series User manual

Puls
Puls QS20.481 User manual

Puls
Puls CD5.121 User manual

Puls
Puls CPS20.121 User manual

Puls
Puls PIC480.481D User manual

Puls
Puls XT40.362 User manual

Puls
Puls PIANO Series User manual