Qlima P522 User manual

P522 - P528 - P534 - PH534
6
4
u
:
=
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
10
28
46
64
82
102

2
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung
nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedie-
nen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
C. Unbedingt waagerecht aufstellen.
D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
G. Nicht in Wasser eintauchen.
H. Kein Flüssigkeiten verschütten.
I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
J. Kein Verlängerungskabel verwenden.
K. Außer Reichweite von Kindern halten.
L. Nicht selbst reparieren.
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af
hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er for-
trolige med brugsanvisningens indhold, må ikke
anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De
gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med
henblik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
G. Må ikke sænkes ned i vand.
H. Pas på med at spilde.
A
B
C
D
E
F

3
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
J. Der må ikke bruges kabeltrommel.
K. Bruges uden for børns rækkevidde.
L. De må ikke selv reparere apparatet.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y pres-
te atención a las medidas de seguridad! Aquellos
que no estén familiarizados con estas medidas de
seguridad, no deben utilizar este acondicionador
de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este
manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana.
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
J. No utilizar cable de extensión.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce
manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont
pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne
doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous con-
seillons de ranger ce manuel d’instructions à un
endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieure-
ment.
G
H
I
J
K
L

4
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chi-
miques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti
ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole pereh-
tyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmas-
tointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyt-
tämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä
varten.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
B. Älä kiristä tai taivuta johtoa.
C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle.
D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen.
E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien
kanssa.
F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
G. Älä upota laitetta veteen.
H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle.
I. Älä aseta mitään laitteen sisälle.
J. Älä käytä jatkojohtoa.
K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
L. Älä korjaa laitetta.
A
B
C
D
E
F
FIN

5
4 GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual careful-
ly before operating. Persons who are not familiar
with this manual must not use this air conditioner.
We strongly recommend keeping this manual in a
safe place for future reference.
A. Do not use a damaged cable.
B. Do not clamp or bend the cable.
C. Do not place unevenly.
D. Do not place in front of an open window.
E. Do not bring in contact with chemicals.
F. Do not place near a heat source.
G. Do not immerse in water.
H. Do not spill.
I. Do not insert anything.
J. Do not use an extension cord.
K. Keep out of the reach of children.
L. Do not repair.
> SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leg-
gere attentamente il manuale prima di utilizzare
l’apparecchio. Le persone che non conoscono il fun-
zionamento del climatizzatore non devono usarlo.
Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo
sicuro per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta.
E. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G
H
I
J
K
L

6
G. Non immergerlo nell’acqua.
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
J. Non usare prolunghe.
K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne hånd-
boken nøye før drift. Personer som ikke har gjort
seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke
klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du
tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp
i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning.
B. Klem eller bøy ikke ledningen.
C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
E. La ikke kjemikalier komme i berøring med appa-
ratet.
F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekil-
der.
G. Legg aldri apparatet i vann.
H. Søl ikke væske på apparatet.
I. Før ikke noe inn i apparatet.
J. Bruk ikke skjøteledning.
K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
L. Reparer ikke apparatet.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiks-
aanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze air-
conditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze
A
B
C
D
E
F

7
gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewa-
ren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
B. Kabel niet afklemmen of knikken.
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
D. Niet voor een open raam plaatsen.
E. Niet met chemicaliën in contact brengen.
F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen.
H. Niets morsen.
I. Niets in het apparaat steken.
J. Geen verlengkabel gebruiken.
K. Buiten bereik van kinderen houden.
L. Niet zelf repareren.
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie
treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie
zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia,
zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać
instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie
potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źró-
deł ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
J. Nie używać przedłużacza.
K. Trzymać z daleka od dzieci.
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samo-
dzielnie.
G
H
I
J
K
L

8
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksan-
visning innan du använder enheten. Personer som
inte har satt sig in i denna bruksanvisning får
inte använda denna luftkonditioneringsapparat.
Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning
förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd.
B. Sladden får inte klämmas eller böjas.
C. Får ej placeras på ojämnt underlag.
D. Får ej placeras framför ett öppet fönster.
E. Får ej komma i kontakt med kemikalier.
F. Får ej placeras nära en värmekälla.
G. Får ej sänkas ner i vatten.
H. Spill inte vätska på enheten.
I. För inte in något i enheten.
J. Använd inte en förlängningssladd.
K. Förvaras utom räckhåll för barn.
L. Reparera inte enheten.
y SPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite
ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene
s temi navodili naj te naprave ne uporabljajo.
Priporočamo, da navodila shranite.
A. Ne uporabljajte pokodovanega električnega
vodnika.
B. Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne
priščipnete.
C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju.
D. Ne postavljajte je pred odprto okno.
E. Ne izpostavljajte je kemikalijam.
F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote.
G. Ne potapljajte naprave v vodo
A
B
C
D
E
F

9
H. Na napravo ne zlivajte vode.
I. V napravo ne vstavljajte predmetov.
J. Ne uporabljajte električnega podaljška.
K. Napravo hranite izven dosega otrok.
L. Naprave ne popravljate sami.
y GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lüt-
fen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz! Kullanma
talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z.
C. Mutlaka yatay kurunuz.
D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
G. Suya bat›rmay›n›z.
H. Üzerine s›v› dökmeyiniz.
I. Aletin içine cisim sokmay›n›z.
J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza edi-
niz.
L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
G
H
I
J
K
L

10
VIGTIGE
KOMPONENTER
Luftafløbsgitter
Kontrolpanel
Hjul
Indløbsgitter
Håndtag
Filter
Kondensdræn (affugtning)
Luftudstødningsslangehylster
Kondensdræn (opvarmning)
Strømkabel
Deflektor
Luftafløbsgitter
Skærm
Håndtag (begge
sider
Indløbsgitter
Hjul
Kontrolpanel
Indløbsgitter
Luftafløbsgitter
Kondensdræn
Strømkabel
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
1. LÆS BRUGSANVISNINGEN FØRST.
2. I TVIVLSTILFÆLDE KONTAKT DIN FORHANDLER.
6
10

11
6
11
Til rette vedkommende,
Tillykke med købet af dit klimaanlæg. Dette klimaanlæg har tre funktioner ud over at
køle luften: affugtning, cirkulation og filtrering. Det mobile klimaanlæg er ekstremt let at
betjene og flytte. Du har købt et produkt af høj kvalitet, der giver dig mange års glæde,
under forudsætning af at du bruger det ansvarligt. Når du læser disse instruktioner til
brug, før du bruger dit klimaanlæg, vil du optimere levetiden. Vi ønsker dig afkøling og
komfort med dit
klimaanlæg.
Med venlig hilsen
PVG Holding B.V.
Kundeserviceafdelingen

12
ASIKKERHEDINSTRUKTIONER
Læs denne brugsvejledning grundigt før
apparatet tages i brug, og gem den til sene-
re brug. Installer kun denne enhed, når den
er i overensstemmelse med lokale/nationa-
le bestemmelser, vedtægter og standarder.
Dette produkt er beregnet til at blive brugt
som et klimaanlæg i private hjem og er kun
egnet til brug i tørre omgivelser, under nor-
male husstandsforhold, indendørs i stue, køk-
ken og garage.
G
VIGTIGT
• Installationen skal være helt i
overensstemmelse med lokale
bestemmelser, forordninger og
standarder.
• Enheden er udelukkende egnet til
indendørs brug på tørre steder.
• Kontrollér netspændingen. Denne
enhed er kun egnet til jordforbindelse,
tilslutningsspænding 230 V / 50 Hz.
• Enheden SKAL altid have en
jordforbindelse. Du må under ingen
omstændigheder tilslutte enheden,
hvis strømforsyningen ikke er
jordforbundet.
• Stikket skal altid være let tilgængeligt,
når enheden er tilsluttet.
• Læs disse instruktioner nøje, og følg
vejledningen.
Før du tilslutter enheden, skal du kontrollere,
at:
• Tilslutningsspændingen svarer til den på
typeskiltet.
6
12

13
6
13
• Stikkontakten og strømforsyningen passer
til enheden.
• Stikket på kablet passer til stikkontakten.
• Enheden står på en stabil og flad overfla-
de.
Få den elektriske installation kontrolleret af
en ekspert, hvis du ikke er sikker på, at alt er i
orden.
• Klimaanlægget er en sikker enhed, som
er fremstillet i overensstemmelse med
CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto min-
dre skal du, som med alle elektriske enhe-
der, være forsigtig, når du bruger det.
• Dæk ikke luftindløbene og luftudtagene.
• Tøm vandreservoiret igennem vanddrænet,
før du flytter enheden.
• Lad aldrig enheden komme i kontakt med
kemikalier.
• Stik ikke genstande ind i åbningerne på
enheden.
• Lad aldrig enheden komme i kontakt med
vand. Sprøjt ikke enheden til med vand
eller nedsænk den, da det kan medføre
kortslutning.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før
du rengør eller udskifter enheden eller en
del af enheden.
• Tilslut ALDRIG enheden ved hjælp af en
forlængerledning. Hvis der ikke allerede
findes en egnet jordet stikkontakt, skal der
installeres én af en autoriseret elektriker.
• Overvej altid sikkerheden for børn i nærhe-
den af denne enhed, som med enhver elek-
trisk enhed.
• Få altid reparationer - ud over regelmæssig

14
vedligeholdelse - udført af en autoriseret
servicetekniker. Undladelse af at gøre det
kan medføre, at garantien annulleres.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, når
enheden ikke er i brug.
• Et beskadiget el-kabel må kun udskiftes af
leverandøren eller en autoriseret person/
servicetekniker.
• Denne maskine er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn) med nedsat fysi-
ske eller mentale evner eller sanseevner
eller manglende erfaring og viden, med-
mindre de har modtaget opsyn og vejled-
ning vedrørende brug af maskinen af en
person, der er ansvarlig for deres sikker-
hed.
• Børn bør holder under opsyn for at sikre,
at de ikke leger med symaskinen.
• Dette apparat kan bruges af børn i alderen
fra 8 år og derover og personer med ned-
satte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet vejledt eller instrueret i brugen af
apparatet på en sikker måde og forstår de
involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
6
14

15
6
15
G
BEMÆRK!
• Brug aldrig enheden, hvis den har et
beskadiget strømkabel, stik, kabinet
eller kontrolpanel. Du må aldrig
klemme strømkablet eller lade det
komme i kontakt med skarpe kanter.
• Gør aldrig rummet, hvor denne
enhed skal bruges, helt lufttæt. Dette
skaber undertryk i rummet. Undertryk
kan forstyrre sikker drift af geysere,
ventilationssystemer, ovne mv.
• Hvis ikke instruktionerne følges, kan
det medføre, at garantien ophæves på
denne enhed.
BMEDFØLGENDE DELE
DELE DELE NAVN ANTAL
Udstødningsslange
Slangeindløb
Slangeudgang
1 sæt
Vindueskifter kit 1 sæt
Fjernbetjening bat-
teri 1 sæt
Fig. 1
Bemærk: Alle billederne i vejledningen er kun til forklaring.
Dit apparat kan være lidt anderledes.
C INSTALLATION
• Enheden skal placeres på et fast underlag for at minimere støj og vibrationer.
Placer enheden på et jævnt og fladt gulv, der er stærkt nok til at støtte enheden.
• Enheden har hjul til at hjælpe med at placere den, men den må kun rulles på
glatte, flade overflader. Vær forsigtig, når du ruller på tæppebelagte overflader.
Vær forsigtig, og beskyt gulvet, når du ruller på trægulve. Forsøg ikke at rulle
Fig. 2

16
enheden over andre genstande.
• Enheden skal placeres inden for rækkevidde af en korrekt jordet stikkontakt.
• Anbring aldrig forhindringer omkring enhedens luftindgang eller -udgang.
• Tillad mindst 45 cm plads væk fra væggen for effektiv aircondition.
• Slangen kan forlænges, men det er bedst at holde længden til det minimum,
der kræves. Sørg også for, at slangen ikke har skarpe bøjninger eller knæk.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
UDSTØDER VARM LUFT
I køletilstand skal apparatet placeres tæt på et vindue eller en åbning, så den
varme udstødningsluft kan ledes udenfor.
Placer først enheden på et jævnt gulv og sørg for, at der er mindst 30 cm
afstand rundt om enheden, og at den står i nærheden af en stikkontakt.
1Forlæng hver side af slangen (Fig. 1) og skru slangens indløb (Fig. 2).
2Forlæng den anden side af slangen og skru den til slangeudløbet (Fig. 3).
3Installer slangeindløbet på enheden (Fig. 4).
4Fastgør slangeudløbet ind i vinduessættet og pakningen. (Fig. 5 & 6)
Lås
Skub på Skær på den anden
side af hullet
Fig. 4
Dit vinduessæt er designet til at passe til de fleste standard lodrette og
vandrette vinduer, men det kan være nødvendigt, at du ændrer nogle
aspekter af installationsprocedurerne for visse typer vinduer. Vinduessættet
kan fastgøres med skruer.
GHvis vinduesåbningen er mindre end vinduessættets minimale
længde, skal du klippe enden tilstrækkeligt nok til at passe ind i
vinduesåbningen. Klip aldrig i hullet i vinduessættet.
INSTALLATION AF VINDUESSÆT
1Dele:
A) Panel
B) Panel med et hul
C) Panel uden hul (medfølger måske ikke)
D) Skru for at låse vinduessættet på plads
2Montering:
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Lodret
vindue
Vinduessæt
Vandret
vindue
Vinduessæt
6
16

17
6
17
Skub panelbånd B og C ind i panel A og tilpas det til vinduesbredden.
Vinduesstørrelserne kan variere. Ved tilpasningen til vinduesbredden skal du
sørge for, at vinduessættet er fri for huller og/eller luftlommer, når du tager
mål.
3
Lås skruen i hullerne, der svarer til den bredde, som dit vindue kræver for at
sikre, at der ikke er huller eller luftlommer i vinduessættet efter
installationen.
DBESKRIVELSE AF SKÆRMEN
1. COOL-symbol
2. HEAT-symbol*
3. Ventilator hastighedsvisning
4. TIMER-symbol
5. Temperatursymbol
6. Temperaturindikator
* betyder, at kun varmepumpemodellen har denne funktion.
BETJENING FRA KONTROLPANELET
Kontrolpanelet øverst på apparatet giver dig mulighed for at styre
delfunktioner uden fjernbetjeningen, men for at udnytte dets potentiale
fuldt ud skal du bruge fjernbetjeningen.
1 ON/OFF-knap
2 MODE-knap
3 FAN-knap
4 INCREASE-knap
5 DECREASE-knap
TÆND FOR APPARATET
Sæt stikket i stikkontakten, så apparatet går i standby. Tryk på knappen
for at tænde apparatet. Den sidste funktion, der var aktiv, da apparatet blev
slukket, vises.

18
GSluk aldrig apparatet ved at tage stikket ud af stikkontakten. Tryk
altid på knappen , og vent et par minutter med at tage stikket ud.
Dette gør det muligt for apparatet at udføre en kontrolcyklus for at
kontrollere driften.
BESKRIVELSE AF SKÆRMEN
Sæt stikket i stikkontakten, så apparatet går i standby. Tryk på knappen
for at tænde apparatet. Den sidste funktion, der var aktiv, da apparatet blev
slukket, vises.
COOL-TILSTAND
Ideel til varmt og fugtigt vejr, når du vil køle og affugte rummet.
Sådan indstiller du tilstanden korrekt:
• Tryk på M-knappen et antal gange, indtil symbolet vises.
• Vælg måltemperaturen fra 18-35 °C ved at trykke på knappen /\ eller V,
indtil den tilsvarende værdi vises.
• Vælg den ønskede blæserhastighed ved at trykke på knappen .
Der er 3 tilgængelige hastigheder:
Maksimal hastighed: for maks. blæsestyrke
Mellem hastighed: reducerer støjniveauet, men opretholder stadig et godt
komfortniveau
Lav hastighed: for stille drift
Den mest passende temperatur for rummet i løbet af sommeren varierer fra 24
°C til 27 °C. Det anbefales dog ikke at indstille temperaturen ret langt under
udendørstemperaturen. Hastighedsforskellen i blæseren er mere mærkbar, når
apparatet er i FAN-tilstand, men kan måske ikke mærkes under COOL-tilstand.
HEAT-TILSTAND
* betyder, at kun varmepumpemodellen har denne funktion.
Sådan indstiller du tilstanden korrekt:
• Tryk på M-knappen et antal gange, indtil symbolet vises.
• Vælg måltemperaturen fra 13-27 °C ved at trykke på knappen /\ eller V,
indtil den tilsvarende værdi vises.
• Vælg den ønskede blæserhastighed ved at trykke på knappen .
Der er 3 tilgængelige hastigheder:
Maksimal hastighed: for maks. blæsestyrke
Mellem hastighed: reducerer støjniveauet, men opretholder stadig et godt
komfortniveau
Lav hastighed: for stille drift
• Vand fjernes fra luften og opsamles i tanken.
• Når tanken er fuld, lukker apparatet ned, og ” ” (fuld tank) vises på
skærmen. Tankdækslet skal tages af, og tanken skal tømmes. Hæld vandet i
en vask. Når alt vandet er drænet, skal du sætte dækslet på plads igen.
• Når tanken er tømt, starter apparatet igen.
6
18

19
6
19
Bemærk: - Når apparatet bruges i meget kolde rum, afrimes det automatisk,
hvilket midlertidigt afbryder den normale drift. ” ” vises på
skærmen. Under denne drift er det normalt, at støjniveauet fra
apparatet ændres.
- I denne tilstand kan det være nødvendigt at vente et par minutter, inden
apparatet begynder at give varm luft.
- I denne tilstand kan blæseren køre i korte perioder, selvom den indstillede
temperatur allerede er nået.
FAN-TILSTAND
Når du bruger apparatet i denne tilstand, behøver luftslangen ikke at være
tilsluttet.
• Tryk på M-knappen et antal gange, indtil symbolet vises.
• Vælg den ønskede blæserhastighed ved at trykke på knappen .
Der er 3 tilgængelige hastigheder:
Der er 3 tilgængelige hastigheder:
Maksimal hastighed: for maks. blæsestyrke
Mellem hastighed: reducerer støjniveauet, men opretholder stadig et godt
komfortniveau
Lav hastighed: for stille drift
DRY-TILSTAND
Ideel til at reducere rummets luftfugtighed (forår og efterår, fugtige rum, perioder
med regn, osv.).
I DRY-tilstand skal apparatet forberedes på samme måde som for COOL-tilstand,
med luftudstødningsslangen fastgjort, så fugten kan ledes udenfor huset..
Sådan indstiller du tilstanden korrekt:
• Tryk på M-knappen et antal gange, indtil symbolet dh vises.
• Vælg den ønskede blæserhastighed ved at trykke på knappen .
Der er 3 tilgængelige hastigheder:
Maksimal hastighed: for at opnå den bedste affugtningseffekt.
Mellem hastighed: kan reducere støjniveauet, men opretholder stadig en
bedre affugtningseffekt.
Lav hastighed: for støjsvag drift, men svækker affugtningseffekten relativt.
SKIFT TEMPERATURENHEDEN
Når apparatet er i standby, skal du trykke på M-knappen i 20 sekunder for at
ændre temperaturenheden.
Eksempel:
Før den ændres, i COOL-tilstand, vises skærmen som på Fig. 1.
Efter den ændres, i COOL-tilstand, vises skærmen som på Fig. 2.
Fig. 1 Fig. 2

20
SELVDIAGNOSTICERING
Apparatet har et selvdiagnosticeringssystem til at identificere en række fejl.
Fejlmeddelelserne vises på apparatets skærm.
FEJL LØSNING
LAV TEMPERATUR
(frostforebyggelse)
Apparatet er forsynet med en
frostsikringsanordning for at undgå overdreven
isdannelse.
Apparatet starter automatisk igen, når
afrimningsprocessen er afsluttet.
SONDEFEJL
(sensor beskadiget)
Hvis dette vises, skal du kontakte dit lokale
autoriserede servicecenter.
FULD TANK
(sikkerhedstank fuld)
Tøm den indvendige sikkerhedstank efter
instruktionerne i afsnittet "Afslutning af sæsonen".
EVEJLEDNING TIL FJERNBETJENINGEN
4.7
Blæserknap
Svingknap
Dvaleknap
Øg-knap
Sænk-knap
Tænd/sluk-knap
Tilstandsknap
Timerknap
Enhedsskift-knap
Peg fjernbetjeningen mod modtageren på apparatet.
Fjernbetjeningen må ikke være mere end 7 meter væk fra apparatet (uden
forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren).
Fjernbetjeningen skal håndteres med stor forsigtighed. Du må ikke tabe den
eller udsætte den for direkte sollys eller varmekilder. Hvis fjernbetjeningen
ikke fungerer, skal du prøve at tage batteriet ud og sætte det i igen.
Maks. 7 m
Isoleringsstrimmel Fjern
INDSTILLING AF TIMER
Denne timer kan bruges til at forsinke opstarten eller afbrydelsen af apparatet,
hvilket forhindrer spild af elektricitet ved at optimere driftsperioderne.
6
20
Other manuals for P522
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Qlima Air Conditioner manuals

Qlima
Qlima SC42 Series User manual

Qlima
Qlima WDH 229 User manual

Qlima
Qlima SCJA2516 User manual

Qlima
Qlima P 628 black User manual

Qlima
Qlima MS-AC 5001 User manual

Qlima
Qlima MS-AC 5001 User manual

Qlima
Qlima S33 Series User manual

Qlima
Qlima P528 User manual

Qlima
Qlima SCM52 DUO User manual

Qlima
Qlima WDC 124 User manual

Qlima
Qlima SC 3637 User manual

Qlima
Qlima SC43 Series User manual

Qlima
Qlima S-JA 3523 User manual

Qlima
Qlima S2126 User manual

Qlima
Qlima S 7035 User manual

Qlima
Qlima S60 Series User manual

Qlima
Qlima S 7026 User manual

Qlima
Qlima S 5125 B User manual

Qlima
Qlima LK 1051 User manual

Qlima
Qlima WDH 129 User manual