
18
EN
INSTALLATION AND USE MANUAL QUICK MC² X19 REV002A
6 - Housing
6.1 - Environmental requirements
• We recommend positioning the stabilizer in a dry, ventilated place in order to enable it to operate at full power and be
protected from atmospheric agents.
• Like for other machinery, for greater comfort we recommend choosing an engine compartment already fitted with acoustic
insulating material. The noise generated by MC²X19 is < 70 dB (measured in stable conditions, without wave motion).
• The work area shall be large enough to enable technicians to assemble/disassemble the stabilizer as well as having access
to it to maintenance.
To determine whether there is enough free space around the stabilizer, it is also necessary to make sure that there is enough
space to remove the external cover, to be able to access the connections, and to not obstruct other equipment nearby
6.0 - Structure and housing analysis
Before any assessment on the ideal location, it is necessary to make sure that the position chosen and the boat
structure are suitable to withstand and transfer to the hull the loads generated by the gyroscope on the hull.
If the installer does not have the necessary skills to perform this type of check, a qualified technician or a naval engineer
should be consulted to conduct a structural analysis on site.
Upon request, 2D and 3D dimensional drawings can be provided to accurately assess the dimensions
The selection of the area and the position on the boat requires taking some aspects in consideration, which will be
illustrated in the sections below by means of rules and recommendations.
6.2 - Water line
The installation of the stabilizer must be carried out with the value of the inclination of the plane of the hull of ± 2 degrees
with respect to the water line.
+2
-2
+2
-2 water line
min
max
centrato
centrato
WARNING:
donot remove any protective covers while the
stabilizeris in motion. The flywheel will continue
spinningfor1 hour after switching power off.
Openthe cover only after all moving parts have
completelystopped. Install the protective covers
beforeenergizingthe stabilizer.
ATTENZIONE:
nonrimuoverela cover di protezione fino a quando
lostabilizzatoreè in movimento. Il moto del volano
puòdurare anche 1 ora dopo lo spegnimento del
motore.Aprirelacoversoloquando lo stabilizzatoreè
completamentefermo.Richiudere la coverprima di
accenderelostabilizzatore.
ATTENTION:
nepasretirer le couvercle de protection tant que le
stabilisateuresten mouvement.Le mouvementdu
volantpeutdurer jusqu’à 1 heure après l’extinction
dumoteur.Ouvrir le couvercle uniquement lorsque
lestabilisateur est arrêté. Refermer le couvercle
avantd’allumerle stabilisateur.
ACHTUNG:
dieSchutzabdeckungnichtentfernen,wenn sich der
StabilisatorinBewegungbefindet.DieBewegung des
Schwungrades kann auch 1 Stunde nac h dem
anhaltendesMotorsnochandauern.
Die Schutzabdecku ng erst öffnen, wenn de r
Stabilisatorstillsteht.DieSchutzabdeckung vor dem
nächstenStartdesStabilisators wieder schliessen.
ATENCIÓN:
noquitar la cobertura de protección hasta que el
estabilizadoresté en movimiento.El movimiento del
volantedeinercia puede continuar durante 1 hora tras
apagarel motor. Abrir la cobertura solo cuando el
estabilizadoresté parado.Volvera cerrar la cobertura
deprotecciónantes de encender el estabilizador.
ROTATINGPARTS!
DANGER
PALDMC2X1029
A
A =
B =
C =
D =
E =
B
D
E
C
210 mm
200 mm
200 mm
200 mm
200 mm