Quick BTR1806512 User manual

REV 004B
High
Quality
Nautical
Equipment
RETRACTABLE THRUSTER
BTR1806512
BTR1806524
BTR1808512
BTR1808524
BTR1810512
BTR1810524
Manuale d'uso
ELICHE DI MANOVRA RETRATTILI
User's Manual
RETRACTABLE THRUSTERS
IT
GB


RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
3
Pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE - requisiti per l’installazione
Pag. 5 INSTALLAZIONE - posizionamento
Pag. 6/7 INSTALLAZIONE - localizzazione dell’installazione
Pag. 8/9 INSTALLAZIONE - verifica e regolazione meccanica del sistema
Pag. 10/11 INSTALLAZIONE -
procedura di regolazione dell’interruttore di fine corsa di chiusura del propulsore BTR
Pag. 12/13 SCHEMA DI COLLEGAMENTO
Pag. 14 FUNZIONAMENTO / USO - Dip-Switch selezione opzioni - selettore rotativo attuatore
Pag. 15 USO / SEGNALAZIONI
Pag. 16 SEGNALAZIONI
Pag. 17 AVVERTENZE IMPORTANTI - FUNZIONAMENTO / USO
Pag. 18/19 MANUTENZIONE
INDICE
IT
Pag. 20 CHARACTERISTICS AND INSTALLATION - installation requirements
Pag. 21 INSTALLATION - positioning
Pag. 22/23 INSTALLATION - installation positioning
Pag. 24/25 INSTALLATION - mechanical system check and adjustment
Pag. 26/27 INSTALLATION - procedure for the adjustment of the closing limit switch of BTR propeller.
Pag. 28/29 CONNECTION DIAGRAM
Pag. 30 OPERATION/USAGE - option selection Dip-Switch - actuator current rotary switch
Pag. 28 USAGE /NOTIFICATION SIGNS
Pag. 25 WARNING - OPERATION/USAGE
Pag. 26/27 MAINTENANCE
INDEX
GB

4
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
MODELLI BTR1806512 BTR1806524 BTR1808512 BTR1808524 BTR1810512 BTR1810524
N° Eliche 2 controrotanti
Tunnel Ø 185 mm (7” 18/64)
Potenza Motore 3,3 KW 4,3 KW 6,3 KW
Tensione 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
Sezione cavi 2 x 50mm2
(2 x AWG 1)
50mm2
(AWG 1)
2 x 70mm2
(2 x AWG 2/0)
2 x 50mm2
(2 x AWG 1)
2 x 95mm2
(2 x AWG 3/0)
2 x 50mm2
(2 x AWG 1)
Fusibile 355A 200A 500A 355A 2 x 325 A 400A
Spinta
65 kgf (143,3 lb) 85 kgf (187,4 lb) 105 kgf (231,5 lb)
Peso 38,5 kg (84,9 lb) 42,5 kg (93,7 lb) 47,5 kg (104,7 lb)
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE
Come già introdotto, nonostante tutti i componenti e gli organi meccanici in movimento siano di elevata qualità, la corret-
ta installazione dell’unità propulsiva retrattile è fondamento irrinunciabile ad un sicuro ed efficace utilizzo dell’imbarca-
zione oltre che della stessa unità propulsiva.
Si fà nota che l’installazione di tale unità è un’operazione che richiede esperienza oltre che competenza tecnica. Si rac-
comanda di affidare l’installazione a personale competente e di consultare il costruttore o architetti navali per valutare
appieno l’entità dei lavori.
L’elica retrattile Quick
®
ha due movimenti separati.
Il movimento principale, relativo alla parte propulsiva, è di tipo basculante. Le cerniere su cui avviene il movimento
sono concepite per conferire elevata resistenza all’assieme e sono localizzate sul piano della flangiatura piana che lega la
struttura preassemblata al supporto solidale alla carena.
Il movimento secondario è relativo al movimento di chiusura del passascafo da cui esce il tunnel. Questo movimento è
del tipo a parallelogramma e la sua escursione non è una semplice rivoluzione attorno al pivot principale bensì un movi-
mento atto ad estromettere senza interferenze la piastra di chiusura dal foro praticato nello scafo.
Motore elettrico, riduttore, leverismi e tutti gli altri componenti sono forniti da Quick
®
già assemblati sulla struttura portan-
te in GRP e non necessitano regolazioni, adattamenti o sigillature ove non sia indicato in questo manuale.
L’elica retrattile Quick
®
è venduta separatamente dalla controflangia che può essere fornita in diversi materiali per ri-
spondere alla diversa tipologia di scafi. Quick
®
è in grado di fornire supporti in acciaio inossidabile, lega d’alluminio o GRP,
fondamentali per una installazione veloce, solida e precisa.
Per le carene in vetroresina il supporto deve essere laminato nello scafo rispettando le vigenti norme in materia di
giunzioni. L’unità propulsiva distribuisce sollecitazioni meccaniche allo scafo attraverso la controflangia. La forza della
giunzione sarà determinata da laminazioni sovrapposte, realizzate a “regola d’arte”.
Per carene in lega d’alluminio come per carene in acciaio inossidabile, il supporto dovrà essere saldato allo scafo.
Se ben realizzata, l’installazione di una struttura scatolata come quella del supporto può conferire maggior robustezza
allo scafo. Consultare il costruttore, architetti navali e/o ditte specializzate per valutare opere aggiuntive quali traversi e
centine in prossimità della posizione dell’unità propulsiva retrattile.
PRIMA DI UTILIZZARE L’ELICA RETRATTILE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK
®
.
ATTENZIONE: i thruster Quick
®
sono stati progettati e realizzati per asservire all’uso nautico.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di applicazioni.
Quick
®
non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’appa-
recchio o da una scorretta installazione.
Il thruster non è progettato per mantenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
Si raccomanda di affidare a un professionista la predisposizione e il posizionamento del tubo allo scafo. Queste
istruzioni sono generiche, e non illustrano in alcun modo i dettagli delle operazioni di predisposizione del tunnel quale
competenza del cantiere. In caso di eventuali problemi provocati da un’installazione difettosa del tunnel, ne rispon-
derà in pieno l’installatore. Non installare il motore elettrico nelle vicinanze di oggetti facilmente infiammabili.
LA CONFEZIONE CONTIENE:
elica di manovra retrattile - manuale di istruzioni - condizioni di garanzia.
ACCESSORI QUICK
®
CONSIGLIATI:
TCD 1022 - TCD 1042 - TCD1044 - TCD1062 - TMS - TSC
Quick®si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
F

5
INSTALLAZIONE
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
• Per evitare fenomeni di cavitazione nell’elica, si dovrà posizionare il tunnel più a fondo possibile.
minimo 0,75 volte
Ø
tunnel
BARICENTRO
L 1
L 2
AB
Posizionamento
• L’effetto di leva nell’imbarcazione è proporzionale all’aumento della distanza (L1 e L2) che si rileva, tra il baricentro e la
posizione del tunnel A e B (poppa/prua).
Per avere maggiore effetto leva preferire la posizione B alla posizione A.
L 1
L 2
BA
F

6
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
Localizzazione dell’installazione
Accedere direttamente nella parte interna dello scafo, nella zona in cui il propulsore verrà installato.
Riportare le altezze (X Y Z) rilevate sul lato maggiore del supporto.
Ripetere l’operazione per rilevare anche le altezze dei lati minori ed adattare il supporto alla forma dello scafo.
Una volta rifilato il supporto, bloccarlo temporaneamente nella posizione contrassegnata (REF) per permettere le verifiche
degli ingombri finali.
REF
XY
Z
Fig. 1
PROPULSORE CHIUSO
SCAFO
PIASTRA METALLICA
XY
Z
Fig. 2
CUT LINE
SUPPORTO
Verificata la corretta posizione, contrassegnare sullo scafo la sagoma interna del supporto (Fig.3a).
Rimuovere il supporto, misurare e segnare l’apertura dello scafo usando le dimensioni riportate sulla figura 3b.
La posizione del propulsore dovrà permettere agevoli manovre di installazione.
F
CUT LINE
280 mm
350 mm
Fig. 3a Fig. 3b
Posizionare il propulsore, in posizione di riposo (chiuso), all’interno dello scafo facendolo appoggiare sulla piastra metallica
solidale al tunnel. Rilevare le altezze (X Y Z) che intercorrono tra la parte inferiore della flangiatura e lo scafo.
Realizzare dei riferimenti (REF) che permettano, una volta rimosso il propulsore, di sistemare il supporto nella stessa
posizione.
INSTALLAZIONE

7
INSTALLAZIONE
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
Realizzare l’apertura nello scafo, per il passaggio del tunnel, tagliando lo
scafo lungo il perimetro tracciato.
Allineare il supporto alla posizione prestabilita e resinarlo, saldarlo nel
caso dell’alluminio o dell’acciaio, secondo le tecniche identificate come
le più idonee al tipo di costruzione della carena.
Assemblare il propulsore al supporto, ora solidale allo scafo, con le viterie in dotazione, verificando il corretto posiziona-
mento dell’O-ring nella sede del supporto.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
O-RING
BULLONE
RONDELLA
RONDELLA
DADO
SUPPORTO
SCAFO
PROPULSORE

8
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
VERIFICA E REGOLAZIONE MECCANICA DEL SISTEMA
INSTALLAZIONE
Realizzare secondo le più opportune tecniche un coperchio di chiusura dell’apertura sulla carena e fissarlo al piatto me-
tallico solidale al tunnel dell’unità retrattile.
1) Il propulsore BTR non deve essere alimentato.
2) Sfilare l’anello e rimuovere il perno (fig. 7/ part. A), sganciare l’attuatore dalla leva (part. B), assicurarsi che il sistema a
pantografo sia libero di aprirsi e chiudersi senza impedimenti meccanici (muovendo manualmente la leva C).
FIG. 7
A
B
C
Attenersi alla sequenza riportata di seguito per effettuare la verifica dell’apertura del portello:

9
INSTALLAZIONE
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
L’ATTUATORE È GIÀ STATO
PRE-TARATO IN FASE DI
ASSEMBLAGGIO.
NON MANOMETTERE
TENTANDO DI GIRARE
LE VITI PRESENTI SULLA
TESTATA O RUOTANDO LO
STELO DELL’ATTUATORE.

10
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
INSTALLAZIONE
PROCEDURA DI REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DI FINE CORSA DI CHIUSURA DEL PROPULSORE BTR
ATTENZIONE:
la seguente procedura deve essere eseguita da personale qualificato.
ATTENZIONE:
presenza di parti meccaniche in movimento. Porre particolare attenzione quando si opera sul
propulsore BTR se è alimentato.
CAN2
UP DWN
POWER
LA STATUS
ERROR
4)
Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici siano stati compiuti in
maniera corretta.
5)
Rimuovere il coperchio dal contenitore della scheda.
Per eseguire le regolazioni dei fine corsa bisogna entrare in
“modalità manuale”.
6)
Tenendo premuti entrambi i pulsanti presenti sulla scheda (fig.
8
/
part.
A
) alimentare la scheda elettronica RTC R1 fino a che il LED
POWER (verde) lampeggerà velocemente (fig.
8
/ part.
B
).
Dopodichè rilasciare entrambi i pulsanti.
7)
Premere il pulsante DOWN per effettuare l’apertura dell’elica finchè
il LED LA STATUS diventerà di colore verde.
8)
Premere il pulsante UP per effettuare la chiusura dell’elica fino al
lampeggio del LED ERROR (rosso).
FIG. 8
B
A
D
C
ATTENZIONE:
prestare particolare attenzione ad evitare interferenze tra il coperchio e l’apertura dello scafo.
Contatti troppo precisi provocheranno danni all’intero sistema di movimento.
3) Riagganciare l’attuatore alla leva inserendo il perno di blocco.
Verificato meccanicamente il sistema procedere con la regolazione di fine corsa.

11
INSTALLAZIONE
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
0
12
A
B
9)
Regolare il fine corsa sollevandolo verso l’alto (fig. 9/ part. A) facendo toccare la sua leva (B) sul cilindro dell’attuatore
fino a che il LED LA STATUS diventerà di colore rosso.
FIG. 11
FIG. 9
FIG. 12
A
10) Fissare l’interruttore di fine corsa in questa posizione agendo sul-
le viti di serraggio (fig.
10
/ part.
A
).
11) Interrompere l’alimentazione al propulsore BTR per almeno cin-
que secondi (fig.
11
) (in questo modo si resetta l’errore di elevato
assorbimento).
12) Alimentare il propulsore BTR.
13) Abilitare un comando TCD collegato al propulsore BTR (fig.
12
) per
aprire il propulsore e renderlo operativo.
14) Disabilitare il comando TCD in precedenza abilitato per chiudere il
propulsore.
15) Verificare che la chiusura del propulsore sia avvenuta corretta-
mente e nella posizione voluta controllando che il LED LA STATUS
sia di colore rosso (fig.
8
/ part.
C
).
16) Accertarsi che la protezione di elevato assorbimento non sia inter-
venuta (il LED ERROR deve essere spento - fig.
8
/ Part.
D
).
Nel caso in cui sia necessario mantenere leggermente aperto il portel-
lo di chiusura del propulsore BTR, spostare l’interruttore finecorsa di
chiusura verso l’alto. Una volta effettuata questa regolazione ripetere
i punti
12
,
13
,
14
,
15
,
16
della procedura.
FIG. 10

12
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
M1
AA
SS
SX
+
-
DX
-
M2
SISTEMA BASE BTR185
SCHEDA
ELETTRONICA
RTC R1
BATTERIA
12/24V
STACCA-
BATTERIA
NERO
FUSIBILE
RAPIDO 4A
FUSIBILE
VEDI TABELLA
A PAG.4
INTERRUTTORE
ROSSO
NERO
ROSSO
ALLA BATTERIA
SERVIZI
TCD 1042
TCD 1022
SDOPPIATORE
(OPZIONALE)
PROLUNGHE
(OPZIONALI)
*
*
* NEGATIVO DEI GRUPPI BATTERIA IN COMUNE.
MOTORE
Esempio di collegamento
ALLA BATTERIA
SERVIZI
ATTUATORE
INTERRUTTORE
*
PANNELLI DI COMANDO
ACCESSORI QUICK®PER L'AZIONAMENTO
DELL’ELICA DI MANOVRA RETRATTILE
STERN
BOW
COMANDO
INTERRUTTURE
DI LINEA TSC
INTERRUTTORE BATTERIE
PARALLELO-SERIE PSS
INTERRUTTORE
DI LINEA TMS
TCD 1022 TCD 1042 TCD 1044 TCD 1062
1 2
4
65
37
FINE CORSA
ESTERNO
FUSIBILE
RAPIDO 10A

13
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
M
1
2
3
4
5
6
7
10 A
CN1
CN2
CAN1
CAN2
UP
DWN
CN3
POWER
DL3
DL2
DL1
LA STATUS
ERROR
LA
+
LA
-
LSC COM COM C
-
COMC
-
SXC
-
DXI
-
SXI
-
DXLSO
SCHEDA RTC R1
Selettore rotativo
corrente attuatore
Dip-Switch
selezione opzioni
Fusibile attuatore
Pulsanti movimento manuale
LED verde alimentazione
collegamento CAN bus
LED bicolore stato attuatore
LED rosso segnalazione problemi
Fine corsa
esterno
ATTUATORE LINEARE
Rosa
Marrone
Blu
Nero
Bianco
Giallo
Negativo gruppo teleinvertitore
Al teleruttore SX
Al teleruttore DX
Connettore femmina TCD contatto 2
Connettore femmina TCD contatto 1
Negativo Alimentazione
Positivo Alimentazione
Rosso
Nero

14
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
DIP-SWITCH SELEZIONE OPZIONI
SWITCH FUNZIONE DESCRIZIONE
1Riservata (mantenere sempre OFF)
ON
1234
2
Indica alla stazione di comando CAN che il propulsore è di prua (OFF)
ON
1234
Indica alla stazione di comando CAN che il propulsore è di poppa (ON)
ON
1234
3Riservata (mantenere sempre OFF)
ON
1234
4Riservata (mantenere sempre OFF)
ON
1234
IMPOSTAZIONE DI FABBRICA:
1 = OFF , 2 = OFF , 3 = OFF , 4 = OFF
SELETTORE ROTATIVO CORRENTE ATTUATORE
I dieci passi selezionabili (da 0 a 9) permettono di impostare una percentuale (vedi tabella) riferita alla corrente/carico
massimo permesso per l’attuatore in uso.
POSIZIONE SELETTORE
ROTATIVO % CORRENTE/CARICO MASSIMO
0
28%
1
36%
2
44%
3
52%
4
60%
5
68%
6
76%
7
84%
8
92%
9
100%
FUNZIONAMENTO / USO
IMPOSTAZIONE DI FABBRICA:
posizione = 5

15
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
Qualora sia richiesta una impostazione diversa da quella di fabbrica effettuare le seguenti operazioni:
1) Con la scheda non alimentata posizionare la freccia del selettore rotativo nella posizione voluta.
2) Alimentando la scheda, verrà automaticamente settata la percentuale corrispondente alla posizione selezionata.
Se il limite di corrente/carico massimo è troppo basso rispetto alle reali esigenze di utilizzo potrebbero intervenire le pro-
tezioni contro l’elevato assorbimento dell’arttuatore in chiusura e apertura della retrattile con lampeggio di errore
1
e
7
.
USO / SEGNALAZIONI
LED LA STATUS (bicolore)
LED POWER (verde)
STATO LED DESCRIZIONE
SPENTO
Scheda non alimentata
LAMPEGGIO BREVE
Scheda alimentata ma comando non abilitato
LAMPEGGIO VELOCE
Scheda alimentata e modalità movimento attuatore manuale attiva
ACCESO CON BREVE
SPEGNIMENTO
Scheda alimentata ma comando non abilitato e link attivo con la stazione di comando CAN
ACCESO
Scheda alimentata e comando abilitato (TCD o stazione CAN).
COLORE LED STATO LED DESCRIZIONE
- SPENTO
Con scheda alimentata, modalità movimento attuatore manuale attiva e
anomalia fine corsa presente
ROSSO ACCESO
Retrattile chiusa (fine corsa LSC attivo)
VERDE ACCESO
Retrattile aperta (fine corsa LSO attivo)
ARANCIO ACCESO
Retrattile ne aperta ne chiusa (fine corsa LSC e LSO non attivi)
ARANCIO LAMPEGGIANTE
Retrattile ne aperta ne chiusa (fine corsa LSC e LSO non attivi) ed attuatore
lineare in movimento.
SEGNALAZIONI
Di seguito si riporta il significato delle segnalazioni lunimose fornite dalla scheda RTC R1 (vedi scheda elettronica a
pag.13).

16
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
Al temine della sequenza ciclica di lampeggio il LED ERROR rimane spento per un breve periodo.
LED ERROR (rosso)
NUMERO LAMPEGGI DESCRIZIONE
NESSUNO
Nessuna anomalia presente.
1
Elevato assorbimento attuatore in salita (chiusura retrattile).
La segnalazione avviene dopo che il sistema ha effettuato, in presenza di un attrito meccanico
superiore alla soglia impostata, tre tentativi di risalita. Il problema può essere causato da un
corpo estraneo entrato nel meccanismo, dall’imbarcazione in navigazione a velocità sostenuta,
o da problemi meccanici della retrattile e relativo portello.
2
Fusibile aperto.
Si è verificato un assorbimento di corrente superiore a 10A. Il problema si può presentare in
presenza di un cortocircuito o di un sovraccarico sulla linea elettrica dell’attuatore. Verificare il
cablaggio delle linee elettriche dalla scheda all’attuatore o l’assorbimento dell’attuatore stesso.
3
Condizione anomala finecorsa.
Il problema è segnalato nel caso in cui la scheda rilevi una anomalia sui fine corsa (entrambi atti-
vati). Verificare il cablaggio della linea elettrica dalla scheda ai fine corsa e la loro funzionalità.
4
Interruzione linea comando attuatore.
Il problema è segnalato nel caso in cui la scheda rilevi una interruzione della linea elettrica di
comando dell’attuatore. Verificare il cablaggio delle linee elettriche della scheda all’attuatore
5
Intervento timeout movimentazione attuatore.
Il problema è segnalato nel caso in cui, la movimentazione impartita all’attuatore non è eseguita,
entro un periodo di 15 secondi.
6
Errata configurazione dip-switch.
Il problema è segnalato nel caso in cui le posizioni del dip-switch non siano settate corretta-
mente.
7
Elevato assorbimento attuatore in discesa (apertura retrattile).
La segnalazione avviene dopo che il sistema ha effettuato, in presenza di un attrito meccanico
superiore alla soglia impostata, tre tentativi di discesa. Il problema può essere causato da un
corpo estraneo entrato nel meccanismo, dall’imbarcazione in navigazione a velocità sostenuta,
o da problemi meccanici della retrattile e del relativo portello.
8
Elevato assorbimento uscita comando teleinvertitore motore.
Il problema è segnalato nel caso in cui la scheda rilevi un cortocircuito o un sovraccarico sulla
linea elettrica di comando del propulsore.
Verificare il cablaggio delle linee elettriche della scheda al propulsore e l’assorbimento del grup-
po teleinvertitore motore installato sul propulsore.
9
Interruzione collegamento uscita comando teleinvertitore motore.
Il problema è segnalato nel caso in cui la scheda rilevi una interruzione della linea elettrica di
comando al propulsore.
Verificare il cablaggio delle linee elettriche della scheda al gruppo tele invertitore motore instal-
lato sul propulsore.
SEGNALAZIONI

17
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE:
accertarsi che non vi siano bagnanti ed oggetti galleggianti nelle vicinanze, prima di avviare l’elica
retrattile.
ATTENZIONE:
si raccomanda, per non danneggiare il sistema, di non navigare con l’elica retrattile aperta.
ATTENZIONE:
si raccomanda, per non danneggiare il sistema, di non abilitare l’elica a velocità superiori a quattro
nodi.
FUNZIONAMENTO / USO DELL’ELICA RETRATTILE
Per il corretto uso della retrattile riferirsi al manuale del comando TCD
Accensione
All’accensione la scheda RTC R1 verifica la posizione in cui si trova la retrattile (alzata, abbassata o in posizione interme-
dia).
Nel caso in cui sia alzata, il sistema non compie azioni.
Nel caso in cui sia abbassata o in posizione intermedia, comanderà la risalita della retrattile.
Comando abilitazione da TCD (Discesa elica retrattile)
Quando la scheda RTC R1 riceve l’abilitazione da un comando TCD, inizia la procedura di discesa della retrattile.
Fino a quando questa procedura non è stata completata i comandi destra/sinistra provenienti dal TCD saranno inibiti.
Durante la fase di discesa la scheda RTC R1 misura la corrente assorbita dall’attuatore lineare.
Se a causa di un attrito meccanico vi è un elevato assorbimento dell’attuatore lineare, la discesa verrà invertita per un
breve periodo per poi riprendere.
Dopo 3 tentativi, la scheda RTC R1 segnalerà il problema.
Comando disabilitazione da TCD (Salita elica retrattile)
Quando la scheda RTC R1 riceve la disabilitazione da un comando TCD, inizia la procedura di salita della retrattile.
In risalita i comandi destra/sinistra provenienti dal TCD saranno inibiti.
Durante la fase di salita la scheda RTC R1 misura la corrente assorbita dall’attuatore lineare.
Se a causa di un attrito meccanico vi è un elevato assorbimento dell’attuatore lineare, la salita verrà invertita per un
breve periodo per poi riprendere.
Dopo 3 tentativi, la scheda RTC R1 segnalerà il problema.
La chiusura dell’elica è da effettuare entro una velocità massima di due nodi, in relazione alle correnti.
Salita automatica in caso di inutilizzo
Con elica abbassata, dopo 6 minuti dall’ultimo comando DX o SX del TCD, l’elica retrattile esegue la procedura di salita.
Rilevamento errori dal TMS
Nel caso il TMS mandi in rete un segnale di errore (problema teleinvertitore o sovratemperatura motore), l’elica retrattile
esegue la procedura di salita.
Interruttore di Linea (TSC)
Nel caso in cui sulla linea fosse presente il TSC, alla pressione del fungo l’elica retrattile esegue la procedura di salita.
Rilevamento errori dal TCD
Nel caso il TCD mandi in rete un segnale di errore (comando prolungato, interruzione linea, corto circuito in uscita DX o
SX), l’elica retrattile esegue la procedura di salita.
AVVERTENZE - FUNZIONAMENTO/USO

18
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
7
89
10
8
9
11
13
12
14
14
17
15
15
16
18
19
16
1
2
3
5
6
4
BTR 1806512
BTR 1806524
BTR 1808512
BTR 1808524
BTR 1810512
BTR 1810524
MANUTENZIONE

19
IT
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimen-
tazione al motore elettrico quando si eseguono le opera-
zioni di manutenzione.
I Thruster Quick
®
sono costituiti da materiale resistenti all’am-
biente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere perio-
dicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici
esterne per evitare corrosioni e di conseguenza inefficienza
del sistema.
Smontare una volta all’anno, seguendo i seguenti punti:
• Tenere eliche (13 e 17) e piede riduttore puliti.
• Verniciare le eliche e il piede riduttore con vernice antivege-
tativa, prima di ogni stagione.
ATTENZIONE: non verniciare gli anodi di zinco (15 e 19),
le sigillature e gli alberi delle eliche. Fare attenzione a
non far penetrare la vernice nelle “piste” del piede ridut-
tore nelle quali si muove il mozzo dell’elica.
• Controllare gli anodi di zinco (15 e 19) frequentemente.
• Sostituire l’anodo di zinco prima di ogni stagione o quando è
consumato per più della metà.
• Accertarsi dopo ogni manutenzione, che tutte le viti siano ben
strette.
• Accertarsi dopo ogni manutenzione che le eliche (13 e 17)
siano ben fissate e le viti (1) che fissano il motore elettrico (3)
siano ben strette.
• Accertarsi che tutti i collegamenti elettrici siano puliti e fissati
saldamente.
• Accertarsi che le batterie siano in buone condizione.
POS.
DENOMINAZIONE CODICE
1 Vite fissaggio motore
MBV1025MXCEO
2 Rondella fissaggio motore
MBR10X000000
3A Motore 3KW 12V
EMFEL3012000
3B Motore 3KW 24V
EMFEL3024000
3C Motore 4KW 12V
EMFEL4012000
3D Motore 4KW 24V
EMFEL4024000
3E Motore 6KW 12V
EMFEL6012000
3F Motore 6KW 24V
EMFEL6024000
4A
Cassetta teleinvertitori
150A 12V
ERBTQ1215000
4B
Cassetta teleinvertitori
150A 24V
ERBTQ2415000
4C
Cassetta teleinvertitori
350A 12V
ERBTQ1235000
4D
Cassetta teleinvertitori
350A 24V
ERBTQ2435000
5A Carter cassetta
teleinvertitore
PCCCBTQA0000
5B Carter cassetta
teleinvertitori
PCCCBTQB0000
6 Fissaggio carter cassetta
teleinvertitori
PBD04STPN000
7A Attuatore lineare 12V
EAL140M03012
7B Attuatore lineare 24V
EAL140M03024
8 Anello a molla
MBA20MZ00000
9 Rondella Ø8
MBR08X000000
10 Perno
MEP8275TP14X
11 Perno
MEP8385TP14X
12 Spina trascinamento elica
MBSC05025A00
13 Elica RH
PVEL18500000
14 Dado fissaggio elica
MBD12MXET000
15 Puntale anodico
MMANBTQ18500
16 Vite fissaggio
puntale anodico
MBV0625MXCE0
17 Elica LH
PVEL185L0000
18 Vite M5*12 inox
MBR0512MXCE0
19 Anodo per elica BTR
MANBTQR6015
MANUTENZIONE

20
CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
GB
RETRACTABLE THRUSTER BTR185 - IT GB - REV004B
MODELS BTR1806512 BTR1806524 BTR1808512 BTR1808524 BTR1810512 BTR1810524
N° Propellers 2 contra-rotating
Tunnel Ø 185 mm (7” 18/64)
Motor Power 3,0 KW 4,0 KW 6,0 KW
Voltage 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
Section of wire 2 x 50mm2
(2 x AWG 1)
50mm2
(AWG 1)
2 x 70mm2
(2 x AWG 2/0)
2 x 50mm2
(2 x AWG 1)
2 x 95mm2
(2 x AWG 3/0)
2 x 50mm2
(2 x AWG 1)
Fuse 355A 200A 500A 355A 2 x 325 A 400A
Thrust
65 kgf (143,3 lb) 85 kgf (187,4 lb) 105 kgf (231,5 lb)
Weight 38,5 kg (84,9 lb) 42,5 kg (93,7 lb) 47,5 kg (104,7 lb)
INSTALLATION REQUISITES
As said, despite all components and moving mechanical parts are of high quality, the correct installation of the retractable
propulsion unit is fundamental for a safe and efficient use of the boat, as well as of the same propulsion unit.
Please note that the installation of such unit is an operation requiring experience as well as technical competence. It is
recommended to entrust the installation to competent staff and to consult the manufacturer or naval architects to fully
evaluate the entity of the work.
The Quick retractable thruster
®
has two individual movements.
The main movement, relating to the propulsion part, is of tilting type. The hinges on which the movement happens are
conceived to confer high resistance to the set and are located on the flat flange surface that joins the pre-assembled
structure to the hull solid support.
The secondary movement relates to the closing of the through-hull fitting from where the tunnel exits. This movement is
of parallel link type and its range is not a simple revolution around the main pivot but a movement act at expelling, without
interferences, the closing plate from the hole made in the hull.
Electric motor, gear, levers and all other components are supplied by Quick
®
, already assembled on the supporting struc-
ture in GRP and do not require adjustments, adaptations or sealing, unless indicated in this manual.
The Quick retractable thruster
®
is sold separately from the counter flange, that can be supplied in different materials to
comply with the different types of hulls. Quick
®
is able to supply stainless steel, aluminium alloy or GRP supports, funda-
mental for quick, solid and precise installation.
For the fibreglass hulls the support must be laminate in the hull respecting the current Standards relating to joints.
The propulsion unit distributes mechanical stresses to the hull through the counter flange. The force of the joint will be
determined by overlapped, up to standard, laminates.
For aluminium alloy hulls, like for stainless steel hulls, the support must be welded to the hull.
If correct, the installation of a boxed structure like that of the support, can give greater sturdiness to the hull. Consult the
manufacturer, naval architects and/or specialised companies to evaluate additional work which beams and ribs near the
retractable propulsion unit.
BEFORE USING THE RETRACTABLE THRUSTER, CAREFULLY READ THIS USER MANUAL.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST QUICK
®
DEALER.
WARNING:
the thruster Quick
®
have been designed and manufactured for nautical use.
Do not use these appliances for other uses.
Quick
®
shall accept no responsibility for direct or indirect damages caused by improper use of the appliance or
an improper installation.
The thruster is not designed for maintaining loads generated in particular atmospheric conditions (storms).
It is recommended to entrust arrangement and positioning of the tube on the hull to a professional. These are
general instructions and do not, in any way, illustrate details of the tunnel arrangement operations, which compe-
tence is of the boatyard. The installer will be fully responsible for any damages caused by a faulty installation of
the tunnel. Do not install the electric motor near easily inflammable objects.
THE PACKAGE CONTAINS:
retractable thruster - user's manual - conditions of warranty.
QUICK
®
”ACCESSORIES RECOMMENDED:
TCD 1022 - TCD 1042 - TCD1044 - TCD1062 - TMS - TSC
Quick®reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
F
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Quick Outboard Motor manuals

Quick
Quick BT386HY455 User manual

Quick
Quick BTQ300 Series User manual

Quick
Quick BTQ250 Series User manual

Quick
Quick BTR140 Series Guide

Quick
Quick BTQR1806512 User manual

Quick
Quick BTQ140 User manual

Quick
Quick BTAC Series User manual

Quick
Quick BTR250 User manual

Quick
Quick BTAC Series User manual

Quick
Quick BTQ Series Guide

Quick
Quick BT386AC420 User manual

Quick
Quick BTQ125 series Guide

Quick
Quick BTR185 User manual

Quick
Quick BTR185 Guide

Quick
Quick BTR Series User manual

Quick
Quick BT185HY080 User manual

Quick
Quick BTQ1403012 User manual

Quick
Quick BTQ110 series User manual

Quick
Quick BTH 513 Guide

Quick
Quick BTH 386 C00 Guide