RADEMACHER DuoFern 9431 Firmware update

https://www.rademacher.de/manuals /rhc4
VBD 100-15-1 (02.22)
Sicherheitshinweise DuoFern Fenster-/Türkontakt /
Heizkörperstellantrieb 2 / Rauchwarnmelder / DuoFern Sonnensensor
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 5
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące kontaktronu okiennego/ drzwiowego /
głowicy termostatycznej 2 / czujnika dymu / czujnika nasłonecznienia DuoFern
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejsze wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . .21 – 23
Säkerhetsanvisningar DuoFern fönster-/dörrkontakt /
radiatorställdon 2 / brandvarnare /Duo solsensor
Följ säkerhetsanvisningarna innan idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 – 26
Safety Instructions for DuoFern Window/Door Contact /
Radiator Actuator 2 / Smoke Alarm / Sun Sensor
Please observe the safety instructions prior to commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 8
Veiligheidsaanwijzingen DuoFern raam-/deurcontact /
verwarmingsstelaandrijving 2 / rookmelder / zonnesensor
Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht voor de inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – 11
Consignes de sécurité pour Contact de fenêtre/porte / Actionneur pour radiateur 2 /
Détecteur-avertisseur de fumée / Sonde solaire DuoFern
Nous vous prions d’observer les consignes de sécurité avant la mise en service . . . . . . . . . .12 – 14
Indicazioni di sicurezza per i seguenti articoli DuoFern: contatto per porta/nestra /
attuatore per radiatore 2 / rilevatore di fumo / sensore solare
Attenersi alle indicazioni di sicurezza prima della messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . .15 – 17
Indicaciones de seguridad para contacto de puerta/ventana /
actuador de calefacción 2 / detector de humo / sensor solar DuoFern
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . .18 – 20
DuoFern
Fenster-/Türkontakt
DuoFern
Heizkörperstellantrieb 2
DuoFern
Rauchwarnmelder
DuoFern
Sonnensensor
Typ: 9431
Art.-Nr.: 3200 31 64 Typ: 9433-1
Art.-Nr.: 3500 30 74 Typ: 9481
Art.-Nr.: 3200 16 64 Typ: 9478-1
Art.-Nr.: 3221 00 69
DE
PL
SV
EN
NL
FR
IT
ES
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 1 04.02.22 14:09

2
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 2 04.02.22 14:09

3
DE
1. Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebs- und Montageanleitung vollständig durch und beachten
Sie alle Sicherheitshinweise sowie alle Montagehinweise, bevor Sie mit den Arbeiten
beginnen. Sie nden sie über den Link auf dem Deckblatt auf unserer Webseite. Diese
Anleitung ist Teil des Produktes. Bitte bewahren Sie sie gut erreichbar auf. Übergeben
Sie die Anleitung bei Weitergabe des DuoFern Gerätes auch dem Nachbesitzer. Bei
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise
entstehen, erlischt die Gewährleistung (Garantie). Für Folgeschäden, die daraus resul-
tieren, übernehmen wir keine Haftung.
Lebensgefahr
durch Stromschlag
2.1 Gefahrenstufen und Signalwörter
2. Gefahrensymbole
3. Sicherheitshinweise
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
• Es darf Kindern nicht erlaubt werden, mit dem Gerät zu spielen.
• Bewahren Sie die Geräte so auf, dass ein ungewollter Betrieb, z. B. durch spielende
Kinder, ausgeschlossen ist.
GEFAHR! – Diese Gefährdung wird
zu schweren Verletzungen oder zum
Tode führen, sofern sie nicht ver-
mieden wird.
WARNUNG! – Diese Gefährdung
kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen, sofern sie nicht ver-
mieden wird.
VORSICHT! – Diese Gefährdung
kann zu geringfügigen bis mittel-
schweren Verletzungen führen, so-
fern sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG! – Diese Gefährdung
kann zu Sachschäden führen.
Der Einsatz defekter Geräte kann zur Gefährdung von Personen und
zu Sachschäden führen.
• Verwenden Sie niemals defekte oder beschädigte Geräte.
• Prüfen Sie das Gerät auf Unversehrtheit.
• Wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, falls Sie Schäden feststellen.
• Unterweisen Sie alle Personen im sicheren Gebrauch des Geräts.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahrenstelle /
gefährliche Situation
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 3 04.02.22 14:09

4
Das Eindringen von Flüssigkeiten (z.B. Reinigungsmittel beim Fensterputzen)
kann den DuoFern Sonnensensor beschädigen.
• Ziehen Sie den DuoFern Sonnensensor von der Scheibe ab, bevor Sie das Fenster
reinigen.
• Beim Abziehen von der Scheibe und beim späteren Anbringen spricht die Erschüt-
terungsfunktion an.
Die Verwendung von Akkus oder falschen Batterien kann das Gerät
beschädigen.
• Verwenden Sie für den Heizkörperstellantrieb nur auslaufsichere Batterien vom Typ
AA 1,5 V (LR6).
• Falls eine Batterie ausgelaufen ist, empfehlen wir den Austausch des DuoFern Heiz-
körperstellantrieb 2 gegen ein neues Gerät.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Eine optimale Batterielebensdauer wird bei dem DuoFern Rauchwarnmelder nur
durch eine 9 V Lithium Blockbatterie erreicht. Alkalische Blockbatterien sind nicht
ausreichend.
• Verwenden Sie für den Fenster-/Türkontakt nur Batterien vom Typ CR2032.
Bei Geräten, die eine oder mehrere Knopf-/Knopfzellenbatterien enthalten,
müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur
2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen und zum Tod führen.
• Das Auswechseln von Batterien darf nicht von Kindern vorgenommen werden.
• Batterie nicht verschlucken, Verätzungsgefahr.
• Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das
Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie glauben, dass
Batterien verschluckt oder in ein Körperteil eingedrungen sein könnten, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
DE
4. Die Batterie wechseln / einsetzen
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 4 04.02.22 14:09

5
DE
Brand- und Explosionsgefahr
• Es besteht eine Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen
falschen Typ ersetzt wird. Desweiteren kann das Auswechseln einer Batterie durch
einen falschen Typ eine Schutzvorrichtung außer Kraft setzen.
• Das Wegwerfen einer Batterie ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder mechani-
sches Zerkleinern oder Zerschneiden einer Batterie, kann zu einer Explosion führen.
• Wird die Batterie in eine Umgebung mit extrem hohen Temperaturen gebracht,
kann dies zu einer Explosion oder zum Auslaufen einer brennbaren Flüssigkeit oder
eines brennbaren Gases führen.
• Eine Batterie, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, kann zu einer Ex-
plosion oder dem Austreten von entammbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
DE
5. Reinigung / Wartung
Chemische Lösungsmittel können das DuoFern Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie ausschließlich ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung
des Gerätes.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederver-
wendung von Materialressourcen zu fördern. Um Ihr Altgerät zurückzugeben, nutzen
Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde. Diese können das Produkt einem umweltgerechten
Recycling zuführen.
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 5 04.02.22 14:09

6
EN
1. Operating manual
Before you begin, please read the operating and assembly manual through complete-
ly and follow all the safety instructions and installion instructions. You can nd it on our
website via the link on the cover page. This manual is a component of the product.
Please store it in an easily accessible place. When passing the DuoFern device on to
any future owners, the manual must be passed on as well. Damage resulting from
non-compliance with this manual and the safety instructions will void the warranty
(guarantee). We assume no liability for any consequential damage.
Danger of fatal
electric shock
2.1 Levels of danger and signal words
2. Hazard symbols
3. Safety instructions
Incorrect use leads to an increased risk of injury
• Children may not be permitted to play with the device.
• Please store the devices in such a way that they cannot be operated unintentionally,
for example, by playing children.
DANGER! – This hazard will lead to
serious injuries or death if not avoid-
ed.
WARNING! – This hazard may re-
sult in serious injuries or death if not
avoided.
CAUTION! – This hazard may result
in minor or moderate injuries if not
avoided.
ATTENTION! – This hazard may lead
to property damage.
The use of defective devices can lead to personal injury and damage to property.
• Never use defective or damaged devices.
• Check that the device is intact.
• Consult our service department in the event that you discover damage.
• Train all people to safely use the device.
• Children must not play with the device.
Danger area /
dangerous situation
EN
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 6 04.02.22 14:09

7
ENEN
The ingress of liquids (e.g. cleaning agents during window cleaning) can
damage the DuoFern Sun Sensor.
• Remove the DuoFern Sun Sensor from the window before cleaning the window.
• The vibration function is activated when removing it from the window and when
installing it at a later stage.
4. Changing / inserting the battery
The use of rechargeable batteries or incorrect batteries can damage the device.
• Only use leak-proof 1.5 V AA (LR6) batteries.
• If a battery has leaked, we recommend replacing the DuoFern Radiator Actuator 2
with a new device.
• Pay attention to the correct polarity when inserting the battery.
• An optimum battery life is only achieved by using a 9 V lithium monobloc battery
with the DuoFern Smoke Alarm. Alkaline monobloc batteries do not suce.
• Only use type CR2032 batteries for the window / door contact.
For devices containing one or more button/coin-cell batteries, the following
safety instructions must be observed:
If the coin-cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns and
death within just 2 hours.
• Children must not replace batteries.
• Do not swallow the battery, risk of acid burns.
• Store new and used batteries out of the reach of children. If the battery compart-
ment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you believe that batteries may have been swallowed or made their way into any
part of the body, seek medical advice immediately.
EN
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 7 04.02.22 14:09

8
EN
5. Cleaning / maintenance
Chemical solvents may damage the DuoFern device.
• Only use a soft, slightly damp cloth to clean the surface.
This labelling indicates that this product must not be disposed of along with other
household waste throughout the EU. To avoid potential damage to the environment
or human health through uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to pro-
mote the sustainable reuse of material resources. To return your old device, please
use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can recycle the product in an environmentally friendly manner.
Risk of re and explosion.
• There is a risk of re or explosion if the battery is replaced with an incorrect type.
In addition, replacing a battery with an incorrect type can override a safety device.
• Throwing a battery into a re or hot oven or mechanically crushing or cutting a bat-
tery can lead to an explosion.
• If the battery is placed in an environment with extremely high temperatures, this can
lead to an explosion or a spill of ammable liquid or ammable gas.
• A battery exposed to extremely low air pressure can cause an explosion or the re-
lease of ammable liquids or gases.
EN
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 8 04.02.22 14:09

9
EN
NL
1. Bedieningshandleiding
Lees deze gebruiks- en montagehandleiding nauwkeurig voordat u met de werkzaam-
heden begint en neem alle veiligheids- en montageaanwijzingen in acht. U kunt deze
vinden op onze website via de link op de voorpagina van de betreende handleiding.
Deze handleiding maakt deel uit van het product. Bewaar hem op een goed bereik-
bare plaats. Wanneer u het DuoFern apparaat afstaat, dient u ook de handleiding mee
te geven aan de volgende bezitter. Bij schade die door het niet naleven van deze
handleiding en de veiligheidsaanwijzingen ontstaat, vervalt de vrijwaring (garantie).
Ook voor gevolgschade kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.
Levensgevaar
door elektrische schok
2.1 Gevaren en signaalwoorden
2. Gevaarsymbolen
3. Veiligheidsaanwijzingen
Bij oneigenlijk gebruik bestaat verhoogd gevaar voor verwondingen.
• Het is verboden voor kinderen om met het apparaat te spelen.
• Berg de apparaten zo op dat ongewenste bediening, bijv. door spelende kinderen,
niet mogelijk is.
GEVAAR! – Deze gevaren leiden tot
ernstige verwondingen of de dood,
indien ze niet vermeden worden.
WAARSCHUWING! – Deze gevaren
kunnen tot ernstige verwondingen
of de dood leiden, indien ze niet ver-
meden worden.
VOORZICHTIG! – Deze gevaren
kunnen lichte tot matige verwon-
dingen veroorzaken, indien ze niet
vermeden worden.
LET OP! – Oneigenlijk gebruik kan
materiële schade veroorzaken.
Het gebruik van defecte apparaten kan leiden tot gevaar voor personen
en materiële schade.
• Gebruik nooit defecte of beschadigde apparaten.
• Controleer het apparaat op beschadiging.
• Neem a.u.b. met onze serviceafdeling contact op indien u schade vaststelt.
• Instrueer alle personen over het veilig gebruik van het apparaat.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gevaar /
gevaarlijke situatie
EN
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 9 04.02.22 14:09

10
4. De batterij vervangen/plaatsen
Gebruik van accu’s of verkeerde batterijen kunnen het apparaat beschadigen.
• Gebruik voor de verwarmingsstelaandrijvingen alleen tegen lekkage beveiligde
batterijen van het type AA 1,5 V (LR6).
• Heeft een batterij gelekt, dan raden we aan de DuoFern verwarmingsstelaandrijving
2 te vervangen door een nieuw apparaat.
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste positie van de polen.
• Een optimale levensduur van de batterij wordt bij de DuoFern rookmelder alleen
bereikt met een lithium-blokbatterij van 9 V. Alkaline blokbatterijen zijn niet
voldoende.
• Gebruik voor het raam-/deurcontact alleen batterijen van het type CR2032.
De volgende veiligheidsaanwijzingen moeten in acht worden genomen voor
apparaten die één of meer knoopcelbatterijen bevatten:
Als een knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit binnen slechts 2 uur ernstige
inwendige brandwonden veroorzaken met de dood tot gevolg.
• De batterijen mogen niet door kinderen worden vervangen.
• De batterij niet inslikken, gevaar voor chemische brandwonden.
• Houd nieuwe en oude batterijen uit de buurt van kinderen. Als de batterijhoud-
er niet goed gesloten kan worden, stop dan met het gebruik van het product en
houd het uit de buurt van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, roep dan onmiddellijk de hulp van een arts in.
NL
Door het binnendringen van vloeistoen (bijv. reinigingsmiddelen bij het
schoonmaken van de ramen) kan de DuoFern zonnesensor beschadigd
worden.
• Trek eerst de DuoFern zonnesensor van de ruit af, voordat u het raam schoonmaakt.
• Bij het verwijderen van de sensor van de ruit en het later weer aanbrengen, treedt de
schokfunctie in werking.
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 10 04.02.22 14:09

11
NL
Brand- en explosiegevaar.
• Er bestaat brand- of explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een batterij
van het verkeerde type. Als een batterij door een batterij van het verkeerde type
wordt vervangen, kan het bovendien zijn dat een beveiligingsinrichting buiten
werking wordt gesteld.
• Het wegwerpen van een batterij in het vuur of in een hete oven, of het mechanisch
verbrijzelen of doorsnijden van de batterij, kan een explosie veroorzaken.
• Als de batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen wordt geplaatst,
kan dit een explosie of lekkage van een brandbare vloeistof of gas veroorzaken.
• Een batterij die aan een zeer lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan een explosie of
lekkage van brandbare vloeistoen of gassen veroorzaken.
NL
5. Reiniging / Onderhoud
Chemische oplosmiddelen kunnen het DuoFern apparaat beschadigen.
• Gebruik uitsluitend een zachte, iets vochtige doek voor de reiniging van het
apparaat.
Deze markering geeft aan dat dit product in de hele EU niet samen met ander hu-
ishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de
volksgezondheid als gevolg van ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet het op verantwoorde wijze worden gerecycled om het duurzame hergebruik
van hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat te retourneren, verzoeken
wij u gebruik te maken van de retour- en ophaalsystemen of contact op te nemen met
de winkelier bij wie het product is gekocht. Zij kunnen het product op een milieuvrien-
delijke manier recycleren.
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 11 04.02.22 14:09

12
1. Mode d’emploi
Nous vous prions de lire le mode d'emploi et de montage dans son intégralité et
de respecter toutes les consignes de sécurité et instructions de montage avant de
commencer les travaux. Vous le trouverez sur notre site Internet via le lien sur la page
de garde. Faisant partie intégrante du produit, le présent mode d'emploi doit être
conservé soigneusement dans un endroit bien accessible. En cas de transmission
de l’appareil DuoFern à un tiers, nous vous prions de joindre ce mode d'emploi. La
garantie est exclue en cas de dommages engendrés par le non-respect des instruc-
tions et des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Nous n’assumons aucune
responsabilité pour les dommages indirects et directs qui pourraient en résulter.
Danger de mort
par électrocution
2.1 Niveaux de dangers et termes signalétiques
2. Symboles de danger
3. Consignes de sécurité
Toute utilisation incorrecte implique un risque accru de blessures.
• N’autorisez en aucun les enfants à jouer avec l’appareil.
• Conservez les appareils de manière à exclure tout risque de fonctionnement
involontaire comme, entre autres, lorsque des enfants sont en train de jouer.
DANGER ! - Cette mise en garde indique
une situation potentiellement dangere-
use, qui entraîne des blessures graves ou
mortelles si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! - Cette mise en
garde indique une situation potentielle-
ment dangereuse, qui peut entraîner des
blessures graves ou mortelles si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION ! - Cette mise en garde in-
dique une situation potentiellement dan-
gereuse pouvant entraîner des blessures
légères ou de gravité moyenne si elle
n’est pas évitée.
PRUDENCE ! - Cette mise en garde in-
dique une situation potentiellement dan-
gereuse pouvant entraîner des dégâts
matériels si elle n’est pas évitée.
L'utilisation d'appareils défectueux peut présenter des risques pour les
personnes et entraîner des détériorations matérielles.
• N’utilisez jamais un appareil défectueux ou endommagé.
• Contrôlez l’intégrité de l’appareil.
• Adressez-vous à notre service après-vente si vous constatez des dommages.
Source de danger /
Situation dangereuse
FR
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 12 04.02.22 14:09

13
FR
FR
4. Remplacement / Mise en place de la pile
L’utilisation de piles rechargeables ou incorrectes peut endommager l’appareil.
• Utilisez uniquement des piles certiées étanches de type AA 1,5 V(LR6) pour
l’actionneur pour radiateur.
• Si une fuite s’est produite sur une pile, nous vous recommandons de remplacer
l’actionneur pour radiateur 2 DuoFern par un appareil neuf.
• Respectez la polarité lors de l’insertion de la pile.
• Une durée de vie optimale de la pile du détecteur-avertisseur de fumée DuoFern ne
peut être atteinte qu’avec une pile monobloc au lithium de 9 V. Les piles monobloc
alcalines ne sont pas susantes.
• Utilisez uniquement des piles de type CR2032 pour le contact de fenêtre/porte.
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées pour les appareils
contenant une ou plusieurs piles bouton :
En cas d’ingestion de la pile bouton, celle-ci peut causer de graves brûlures
internes et la mort en l’espace de seulement 2 heures.
• Le remplacement de piles ne doit en aucun cas être coné à des enfants.
• Ne pas avaler la pile, risque de brûlure chimique.
• Rangez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si la fermeture du
compartiment à piles ne fonctionne plus de manière sûre, cessez d'utiliser le produit
et conservez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont été
ingérées ou ont pu pénétrer dans une partie du corps, consultez immédiatement
un médecin.
La pénétration de liquides (par ex. du détergent lors du nettoyage de la
fenêtre) peut endommager la sonde solaire DuoFern.
• Enlevez la sonde solaire DuoFern de la vitre avant le nettoyage de la fenêtre.
• Lors du retrait de la vitre ainsi qu’à la remise en place ultérieure sur celle-ci, la fonction
de détection des vibrations se déclenche.
• Instruisez toutes les personnes concernées sur la manière d'utiliser l’appareil en
toute sécurité.
• Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec cet appareil.
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 13 04.02.22 14:09

14
FR
5. Nettoyage / Entretien
Les solvants chimiques peuvent endommager l’appareil DuoFern.
• Utilisez exclusivement une lingette douce et légèrement humide pour nettoyer
l’appareil
Ce marquage indique qu’il est interdit d’éliminer ce produit dans l’ensemble de
l’Union européenne avec d'autres déchets ménagers. Pour prévenir des conséquences
néfastes pour l'environnement ou la santé humaine par une élimination incontrôlée
des déchets, recyclez ce produit de manière responsable pour promouvoir la
réutilisation durable des ressources de matériaux. Pour éliminer votre appareil usagé,
nous vous prions d’utiliser les systèmes de retour et de collecte ou de vous adresser
au revendeur qui vous a vendu le produit. Ceux-ci seront en mesure de transférer le
produit à un système de recyclage écologique.
Risque d’incendie et d’explosion.
• Le remplacement de la pile par une pile de type incorrect entraîne un risque d'incen-
die ou d'explosion. Le remplacement d'une pile par une pile de type incorrect peut
en outre provoquer la désactivation d’un dispositif de protection.
• L’élimination d’une pile par jet dans un feu ou un poêle chaud ou encore par broyage
mécanique ou découpage peut provoquer une explosion.
• La mise en contact de la pile avec un environnement où les températures sont ext-
rêmement élevées peut provoquer une explosion ou une fuite d'un liquide ou d'un
gaz inammable.
• Une pile exposée à une pression atmosphérique extrêmement basse peut provo-
quer une explosion ou une fuite de liquides ou de gaz.
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 14 04.02.22 14:09

15
IT
FR
1. Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e il montaggio del comando Troll e rispet-
tare tutte le indicazioni di sicurezza e di montaggio prima di iniziare i lavori. Le istruzioni
sono disponibili sul nostro sito web, accessibile tramite il link riportato sulla copertina.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del motore tubolare collegato. Queste istruzio-
ni sono parte integrante del prodotto. Conservarle in un luogo facilmente accessibile.
Consegnare le istruzioni al nuovo proprietario in caso di passaggio a terzi del coman-
do Troll. La garanzia decade in caso di danni riconducibili alla mancata osservanza di
queste istruzioni e delle indicazioni di sicurezza. Si declina ogni responsabilità per i
danni che ne possono derivare.
Pericolo di morte
per folgorazione
2.1 Livelli di pericolo e termini di segnalazione
2. Simboli di pericolo
3. Indicazioni di sicurezza
L'uso improprio comporta un elevato rischio di lesioni.
• Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio.
• Conservare gli apparecchi in modo tale da impedirne l’uso accidentale, ad es. da
parte di bambini che giocano.
PERICOLO! – Se non evitato, questo
pericolo causa lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA! – Se non evitato,
questo pericolo può causare lesioni
gravi o mortali.
CAUTELA! – Se non evitato, questo
pericolo può causare lesioni di lieve o
media gravità.
ATTENZIONE! – Questo pericolo
può causare danni materiali.
L'uso di apparecchi difettosi può comportare rischi per persone e cose.
• Non utilizzare mai apparecchi difettosi o danneggiati.
• Vericare che l’apparecchio sia integro.
• Qualora vengano riscontrati dei danni, si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti.
• Istruire tutte le persone su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio.
• Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio.
Punto di pericolo/
situazione pericolosa
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 15 04.02.22 14:09

16
4. Cambio / inserimento della batteria
L’utilizzo di batterie ricaricabili o non idonee può danneggiare l'apparecchio.
• Utilizzare esclusivamente batterie ermetiche di tipo AA da 1,5 V (LR6) per l’attuatore
per radiatore.
• In caso di fuoriuscita di liquido da una batteria, si raccomanda di sostituire l'attuatore
per radiatore DuoFern 2 con un nuovo apparecchio.
• Durante l’inserimento della batteria, accertarsi che la polarizzazione sia corretta.
• Solo con una batteria al litio da 9 V è possibile garantire una durata ottimale del
rilevatore di fumo DuoFern. Le batterie alcaline da 9 V non sono sucienti.
• Utilizzare esclusivamente batterie di tipo CR2032 per il contatto per porta/nestra.
In caso di dispositivi provvisti di una o più batterie a bottone è necessario
attenersi alle seguenti indicazioni di sicurezza:
L’ingerimento di una batteria a bottone può provocare gravi ustioni interne e
causare la morte entro 2 ore dall'evento.
• Ai bambini non è consentito eseguire la sostituzione delle batterie.
• Non ingerire le batterie; pericolo di ustioni chimiche.
• Conservare le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Qualora non
sia possibile chiudere in maniera sicura lo scomparto della batteria, interrompere
l’utilizzo del prodotto e tenere quest’ultimo lontano dai bambini. Se si sospetta
l’ingerimento o l’introduzione in un orizio corporeo delle batterie, consultare
immediatamente un medico.
IT
La penetrazione di liquidi (ad es. del detergente usato per la pulizia delle
nestre) nell'apparecchio può danneggiare il sensore solare DuoFern.
• Staccare il sensore solare DuoFern dal vetro prima di pulire la nestra.
• Durante il distacco dalla nestra e il successivo riposizionamento dell'apparecchio si
attiverà la funzione Vibrazione.
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 16 04.02.22 14:09

17
IT
Pericolo di incendio ed esplosione.
• La sostituzione della batteria con una di tipo errato può comportare il pericolo di
incendio ed esplosione, nonché causare la messa fuori servizio di un dispositivo di
sicurezza.
• Lo smaltimento di una batteria con il fuoco o in un forno caldo, così come la fran-
tumazione o la tranciatura meccanica di una batteria, può causare un’esplosione.
• L’impiego della batteria in un ambiente che presenta temperature particolarmente
alte può causare l'esplosione della stessa o la fuoriuscita di un liquido o un gas
inammabile.
• L’esposizione di una batteria a una pressione dell'aria estremamente ridotta può
causare l'esplosione della stessa o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
IT
5. Pulizia / manutenzione
I solventi chimici possono danneggiare l’apparecchio DuoFern.
• Utilizzare esclusivamente un panno morbido e leggermente umidicato per pulire
l’apparecchio.
Questo contrassegno prescrive il divieto di smaltimento di questo prodotto assieme
agli altri riuti domestici nell’intera UE. Per prevenire possibili danni per l’ambiente o la
salute umana derivanti dallo smaltimento non controllato dei riuti, raccomandiamo
di riciclare il prodotto responsabilmente al ne di favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Qualora si desideri restituire degli apparecchi usati, si prega di usu-
fruire dei sistemi di ritiro e raccolta o di rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto. Quest’ultimo si occuperà di garantire il riciclo ecocompatibile
del prodotto.
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 17 04.02.22 14:09

18
ES
1. Instrucciones de servicio
Lea las instrucciones de montaje y servicio del mando Troll hasta el nal y observe
todas las indicaciones de seguridad, así como todas las indicaciones para el montaje,
antes de comenzar a trabajar. Las encontrará a través del enlace a nuestra página web
que se indica en la portada. Lea también las instrucciones de uso del motor tubular
conectado. Estas instrucciones son parte del producto. Guárdelas en un lugar
accesible. En caso de transferir el mando Troll a un nuevo propietario, adjunte estas
instrucciones.Siseproducendaños derivadosdela inobservancia de estasinstrucciones
y de las indicaciones de seguridad, la garantía (cobertura de garantía) pierde su validez.
No nos hacemos responsables de los daños derivados de dicha inobservancia.
Peligro de muerte
por electrocución
2.1 Niveles de peligro y expresiones clave
2. Símbolos de peligro
3. Indicaciones de seguridad
El uso inadecuado conlleva un alto riesgo de lesiones.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Guarde el aparato de manera que resulte imposible ponerlo en marcha involuntaria-
mente, p. ej. si los niños juegan con él.
PELIGRO - Esta situación de peligro
ocasionará lesiones graves e incluso
mortales si no se evita.
ADVERTENCIA - Esta situación de
peligro puede ocasionar lesiones
graves e incluso mortales si no se evita.
PRECAUCIÓN - Esta situación de
peligro puede provocar lesiones leves
y moderadas si no se evita.
ATENCIÓN - Esta situación de peligro
puede ocasionar daños materiales.
El uso de aparatos defectuosos puede suponer un peligro para las personas
y causar daños materiales.
• No utilice nunca aparatos dañados o defectuosos.
• Compruebe que el aparato se encuentra en perfecto estado.
• Si detecta irregularidades, diríjase a nuestro servicio técnico.
• Instruya a todas las personas sobre el uso seguro del aparato.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
Zona de peligro /
situación de peligro
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 18 04.02.22 14:09

19
ES
ES
La entrada de uidos (p. ej. productos limpiacristales) puede dañar el sensor
solar DuoFern.
• Retire el sensor solar DuoFern del cristal de la ventana antes de proceder a la limpieza.
• La función de vibraciones reacciona al retirar y volver a colocar el sensor en el cristal
de la ventana.
4. Inserción / cambio de pila
El uso de pilas o acumuladores incorrectos puede dañar el aparato.
• Utilice únicamente pilas antifugas del tipo AA 1,5 V (LR6) para el actuador de cale-
facción.
• En caso de fuga de una pila, recomendamos sustituir el actuador de calefacción
DuoFern 2 por un aparato nuevo.
• Observe la polaridad de la pila al colocarla.
• Únicamente una batería de bloque de litio de 9 V alcanza una vida útil óptima en
el detector de humo DuoFern. Las baterías de bloque alcalinas no son sucientes.
• Utilice únicamente pilas del tipo CR2032 para el contacto de puerta/ventana.
En caso de aparatos que contengan una o varias pilas de botón, es preciso que
observe las siguientes indicaciones de seguridad:
La ingesta de una pila de botón puede ocasionar quemaduras internas graves
en menos de 2 horas y provocar la muerte.
• Los niños no deben encargarse de la sustitución de las pilas.
• Peligro de quemaduras químicas en caso de ingesta.
• Guarde las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento
de la pila no puede cerrarse de manera segura, deje de utilizar el producto y guárdelo
fuera del alcance de los niños. Si sospecha que un niño se ha tragado una pila o la
ha introducido en alguna parte de su cuerpo, acuda inmediatamente a un médico.
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 19 04.02.22 14:09

20
ES
5. Limpieza / mantenimiento
Los disolventes químicos pueden dañar el aparato DuoFern.
• Utilice únicamente un paño suave ligeramente humedecido para la limpieza del
aparato.
Este marcado indica que el presente producto no debe eliminarse junto con la
basura doméstica en todo el territorio de la UE. Con el n de evitar daños al medio
ambiente o a la salud de las personas a causa de una eliminación de residuos
incorrecta, actúe con responsabilidad y recicle los productos desechados para
contribuir a la reutilización sostenible de recursos materiales. Para desechar un
aparato, recurra a los sistemas de recogida y retorno o diríjase al proveedor que le
vendió el producto. Estos se encargarán de llevar el producto a un punto de reciclaje
respetuoso con el medio ambiente.
Peligro de incendio y explosión.
• Existe peligro de incendio o explosión cuando la pila es sustituida por otra de tipo
diferente. Además, la sustitución de una pila por otra de tipo diferente puede desen-
cadenar la desactivación de un dispositivo de protección.
• Existe peligro de explosión si elimina la pila arrojándola al fuego o exponiéndola a
una fuente de calor, así como si la descompone en partes o la corta.
• Si la pila se utiliza en un entorno sometido a temperaturas extremas, puede pro-
ducirse una explosión o una fuga de uido o gas inamable.
• Si la pila se somete a una presión atmosférica extremadamente baja, puede pro-
ducirse una explosión o una fuga de uido o gas inamable.
RA_VBD_100-015-1_FTurKont_HKStAntr_RM_SoS_105x148_8x_1c_220204.indd 20 04.02.22 14:09
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other RADEMACHER Accessories manuals

RADEMACHER
RADEMACHER DuoFern 9484 User manual

RADEMACHER
RADEMACHER DuoFern Guide

RADEMACHER
RADEMACHER 9499 User manual

RADEMACHER
RADEMACHER DuoFern User manual

RADEMACHER
RADEMACHER Superrollo professional SR70030 User manual

RADEMACHER
RADEMACHER 9487-A User manual

RADEMACHER
RADEMACHER DuoFern Product guide

RADEMACHER
RADEMACHER DuoFern User manual