Radius Letterman IV User manual

1/5
DEUTSCH ENGLISH
thank you for choosing a product from radius
design.
you can find further products at:
www.radius-design.com
danke, dass sie sich für ein produkt von radius
design entschieden haben.
weitere produkte finden sie unter:
www.radius-design.com
5
3
LETTERMAN MIT KLINGELSCHALTER
1
4
2
herzlichen glückwunsch zum kauf ihres
LETTERMAN briefkastens.
1) öffnen sie die unterklappe und
markieren sie die befestigungspunkte
durch die bohrungen in der briefkas-
tenrückwand.
2) zur montage des schlosses stecken
sie es in das vorgesehene loch in der
klappe. prüfen sie ob der riegel beim
schließen nach oben zeigt. das schloss
wird mit der gabelförmigen montage-
zunge von innen durch aufschieben der
zunge befestigt.
3) elektrische montage nur durch
einen fachmann duchführen lassen!
ziehen sie zunächst den stroman-
schluss für die klingel durch die auf der
rückseite liegende membranhülle. die
LED leuchte kann mit max. 12 V wech-
sel- und gleichstrom betrieben werden.
4) befestigen sie den briefkasten. setz-
ten sie gegebenenfalls die 4 mitgelie-
ferten distanzscheiben ein.
5) schließen sie die kabel nun dem abge-
bildeten stromkreis entsprechend an
und testen sie alle funktionen, bevor sie
mit den weiteren schritten fortfahren
(größere abbildung siehe s. 4 u. 5). ent-
fernen sie die schutzfolie der edelstahlb-
lende, damit die klebekanten frei sind.
HINWEIS: bei einem wechselstroman-
schluss empfehlen wir für eine höhere
leuchtkraft unseren konverter (art. nr.
569 LED Konv)
congratulation to the purchase of your
LETTERMAN mail box.
1) open the large clack and mark the
attachment points through the boreho-
le in the backside of the mail box.
2) to assemble the lock, put it in the
provided hole in the flap. make sure
that the latch faces up when closing.
the lock is fastened from the inside
using the spoon-shaped mounting
tongue, sliding the tongue through.
3) electrical installation may only be
performed by a professional! first pull
the electric cable through the membra-
ne-hole on the back. the LED light can
be operated by max. 12 V DC and AC.
4) mount the mail box. use if necessary
the 4 enclosed distance sockets.
5) please connect the cables as its
shown on the circuit and try all func-
tions, before you go on with the follow-
ing steps (bigger image see page 4 and
5). remove the protection film of the
stainless steel cover plate, so that the
edge with glue is uncovered.
NOTE: if you have a alternating current
we recommend you our converter (art.
nr. 569 LED Konv) for a higher lumino-
sity.
ART.NR.: 505, 506, 550, 560, 561, 562
verteilerdose
junction box
erde (PE)
electrical grounding
null (N) / nul l (N)
phase (L1) / pha se (L1)
230 V~
prim är / primary
8–12 V~
sekun där / secundary
klingel
bell
klingelknopf
bell switch

2/5
DEUTSCH ENGLISH
LETTERMAN MIT KLINGELSCHALTER
6) put the little distribution box in the
stainless steel cover plate.
7) push the cover plate, which includes
the distribution box, in the upper right
corner of the letterbox. the slit should
not be covered.
OPTIONAL PORT HOLE FOR
LETTERMAN 1, 2 and XXL
8) if desired, the provided adhesive
film - used for blinds - can be sticked
into the porthole. please notice that
the film can only be fixed at temperatur
up on 10 °C. moisten the glass plate
with water, that is filled with a drop of
washing-up liquid. now put the adhe-
sive film with the adhesive side on the
glass. please press out the bubbles at
the edge of the film. it take 24 hours
until the film is fixed.
9) align the holes of the porthole with
the ones of the mail box. put a screw,
from the outside, through one hole of
the porthole and put on a nut from the
othersidet. at first, tighten only with
the hand. proceed in the same way with
the other screws and nuts. now tighten
the screws with a screw-driver and a
screw-wrench (wrench side 8 mm).
6) legen sie nun die kleine verteilerdose
in die mitgelieferte edelstahlblende.
7) drücken sie die blende, inklusive der
verteilerdose, in die dafür vorgesehene
obere rechte ecke des briefkastens,
so dass der einwurfschlitz komplett frei
bleibt.
OPTION BULLAUGE FÜR
LETTERMAN 1, 2 und XXL
8) die mitgelieferte klebefolie kann bei
wunsch als sichtschutz in das bullau-
ge eingeklebt werden. beachten sie:
die folie nicht bei temperaturen unter
10 °C anbringen. befeuchten sie die
glasscheibe mit wasser, die mit einem
tropfen spülmittel versetzt sein muss.
jetzt die klebefolie mit der klebeseite
zum glas hin auflegen. wenn sie die fo-
lie ausgerichtet haben drücken sie bitte
evtl. entstandene luftblasen zum rand
der folie hinaus. es dauert 24 stunden,
bis die folie angezogen ist.
9) richten sie den lochkreis des
bullauges über dem des briefkastens
aus. stecken sie jetzt von außen eine
schraube durch ein vorgesehenes loch.
legen sie von innen eine mutter auf die
schraube und ziehen sie diese mit der
hand an. nachdem sie bei den restli-
chen fünf schrauben ebenso verfahren
sind ziehen sie die schrauben mit hilfe
eines schraubenziehers und eines
schraubenschlüssels (schlüsselweite 8
mm) fest.
7
8
9
6
1. 2.
thank you for choosing a product from radius
design.
you can find further products at:
www.radius-design.com
danke, dass sie sich für ein produkt von radius
design entschieden haben.
weitere produkte finden sie unter:
www.radius-design.com
ART.NR.: 505, 506, 550, 560, 561, 562

3/5
DEUTSCH ENGLISH
LETTERMAN MIT KLINGELSCHALTER
OPTIONAL NEWSPAPER HOLDER
FOR LETTERMAN 2 and 5
10) the newspaper holder which is
included into the letterman is easily
fixed with three flat lenshead screws
under the mail box. NOTE: the indenta-
tion of the newspaper holder must face
forward.
OPTIONAL NAME PLATE
11) the provided name plate can be
fixed on the letterbox wherever you
desire.
PLACE OF INSTALLATION
please mount your LETTERMAN in the
most weather protected position as
possible. avoid to install the mail box
under drip edges. water retention in the
newspaper roll are possible.
PRODUCT CARE
please note the following instructions
to avoid surface rust and corrosion.
mail boxes made of stainless steel
should not be set up in iodinated at-
mosphere (eg: costal areas, islands,
etc.) it may also lead to iron-containing
dust that can contaminate the mail box
near industrial plants and busy roads.
it is recommended to clean the mail
box every 4 weeks with a damp cloth
(colored mail boxes) or with stainless
steel cleaning product (stainless steel
version). if, however, surface rust ap-
pears, just wipe it off.
OPTION ZEITUNGSROLLE FÜR
LETTERMAN 2 und 5
10) die im lieferumfang enthaltene zei-
tungsrolle (innenliegend im briefkasten
und mit 2 kunststoffstiften fixiert) wird
kräftig herausgezogen und problem-
los mit drei linsenflachkopfschrauben
unter dem briefkasten montiert. HIN
WEIS:die einbuchtung der zeitungsrol-
le sitzt bei der montage vorne / oben.
OPTION NAMENSSCHILD
11) das mitgelieferte namensschild
kann ganz nach ihrem wunsch am
briefkastens angebracht werden.
HINWEIS ZUM AUFSTELLUNGSORT
montieren sie ihren LETTERMAN mög-
lichst wettergeschützt. vermeiden sie
es den briefkasten unter tropfkanten zu
montieren. wasseransammlungen in
der zeitungsrolle sind möglich.
PFLEGEHINWEISE
bitte beachten sie folgende hinweise
um flugrost und eine korrosionsbil-
dung zu vermeiden. briefkästen aus
edelstahl sollten nicht in jodhaltiger at-
mosphäre (z. b.: küstengebiete, inseln,
etc.) aufgestellt werden. ebenfalls kann
es in der nähe von industrieanlagen
und stark befahrenen straßen zu eisen-
haltigen staubablagerungen kommen,
die den briefkasten kontaminieren kön-
nen. es wird empfohlen den briefkasten
alle 4 wochen mit einem feuchten tuch
(farbige briefkästen) oder mit edel-
stahl-pflegemitteln (edelstahl version)
zu reinigen. sollte sich jedoch einmal
flugrost bilden, wischen sie diesen
einfach ab. flugrost bildet sich nur auf
der oberfläche des metalls.
12
11
10
thank you for choosing a product from radius
design.
you can find further products at:
www.radius-design.com
danke, dass sie sich für ein produkt von radius
design entschieden haben.
weitere produkte finden sie unter:
www.radius-design.com
ART.NR.: 505, 506, 550, 560, 561, 562

4/5
DEUTSCH ENGLISH
LETTERMAN MIT KLINGELSCHALTER
thank you for choosing a product from radius
design.
you can find further products at:
www.radius-design.com
danke, dass sie sich für ein produkt von radius
design entschieden haben.
weitere produkte finden sie unter:
www.radius-design.com
ART.NR.: 505, 506, 550, 560, 561, 562
13
verteilerdose
junction box
erde (PE)
electrical grounding
null (N) / null (N)
phase (L1) / phase (L1)
230 V~
primär / primary
8–12 V~
sekundär / secundary
klingel
bell
klingelknopf
bell switch
KABELZUORDNUNG
leuchtring
}
}klingel
WECHSELSTROM
ALTERNATING CURRENT

5/5
DEUTSCH ENGLISH
LETTERMAN MIT KLINGELSCHALTER
thank you for choosing a product from radius
design.
you can find further products at:
www.radius-design.com
danke, dass sie sich für ein produkt von radius
design entschieden haben.
weitere produkte finden sie unter:
www.radius-design.com
ART.NR.: 505, 506, 550, 560, 561, 562
13
klingel
bell
230 V
verteilerdose
junction box
erde (PE)
electrical grounding
null (N) / null (N)
phase (L1) / phase (L1)
230 V~
primär / primary
8–12 V~
sekundär / secundary
569 LED konv
für leuchtring
569 LED konv
for illuminated ring
klingelknopf
bell switch
KABELZUORDNUNG
leuchtring
}
}klingel
GLEICHSTROM
DIRECT CURRENT
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Radius Digital Mailing System manuals