Rain ZENIT VISION User manual

AC Powered
Irrigation Controller
USER MANUAL


AC Powered
Irrigation Controller
USER MANUAL


5
(EN) Warning/Danger. (IT) Avvertenza/Pericolo. (FR) Aver-
tissement/Danger. (DE) Achtung/Gefahr. (ES) Advertencia/
Peligro. (PT) Aviso/Perigo. (HU) Figyelmeztetés/veszély. (HR)
Upozorenje/Opasnost. (PL) Ostrzeżenie/niebezpieczeństwo.
(RO) Avertisment/Pericol. (SL) Opozorilo/Nevarnost. (CS)
Varování/Nebezpečí. (SK) Výstraha/Nebezpečenstvo. (BG)
(UK)
(RU) (EL)
(TR) Tehlike uyarısı. (HE) (ZH) 警告/危险 (HI) /
(TH) คำ�เตือน/อันตร�ย (KO) 경고/위험 (AR)
Pag.
6 - 9
(EN) Information. (IT) Informazioni. (FR) Information. (DE)
Information. (ES) Información. (PT) Em formação. (HU) Infor-
máció. (HR) Informacija. (PL) Informacja. (RO) Informație. (SL)
Informacije. (CS) Informace. (SK) Informácie. (BG)
(UK) (RU) (EL) (TR) Bilgi.
(HE) (ZH) 信息 (HI) (TH) ข้อมูล (KO) 정보 (AR)
Pag.
10 - 24
(EN) Installation. (IT) Installazione. (FR) Installation. (DE) Instal-
lation. (ES) Instalación. (PT) Instalação. (HU) Telepítés. (HR)
Montaža. (PL) Instalacja. (RO) Instalare. (SL) Namestitev. (CS)
Instalace. (SK) Inštalácia. (BG) (UK)
(RU) (EL) (TR) Kurulum. (HE) ַתקָנָה
(ZH) 安装 (HI) (TH) ก�รติดตั้ง (KO) 설치 (AR)
Pag.
25 - 30
(EN) Conguration. (IT) Congurazione. (FR) Congura-
tion. (DE) Aufbau. (ES) Conguración. (PT) Conguração.
(HU) Konguráció. (HR) Konguracija. (PL) Konguracja.
(RO) Congurare. (SL) Konguracija. (CS) Kongurace. (SK)
Kongurácia. (BG) (UK) (RU)
(EL) (TR) Yapılandırma. (HE)
(ZH) 配置 (HI) (TH) ก�รกำ�หนดค่� (KO) 구성 (AR)
Pag.
31 - 56
INDEX

6
(EN) Keep out of reach of
children.
(IT) Tenere fuori dalla portata
dei bambini.
(FR) Tenir hors de portée des
enfants.
(DE) Außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
(ES) Mantener fuera del alcan-
ce de los niños.
(PT) Mantenha fora do alcance
de crianças.
(HU) Tartsa távol gyermekektől.
(HR) Čuvati izvan dohvata
djece.
(PL) Trzymać poza zasięgiem
dzieci.
(RO) A nu se lăsa la îndemâna
copiilor.
(SL) Hraniti izven dosega otrok.
(CS) Uchovávejte mimo dosah
dětí.
(SK) Uchovávajte mimo dosahu
detí.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 请将本品放在儿童不能接
触的地方。
(HI)
(TH) เก็บให้พ้นมือเด็ก
(KO) 어린이의 손이 닿지 않는
곳에 보관.
(AR)
(EN) Backup Li-ion battery inside
for time keeping.
(IT) Batteria al litio di per il
mantenimento dell’ora.
(FR) Batterie Li-ion de secours
pour le chronométrage.
(DE) Backup-Li-Ionen-Akku für
die Zeitmessung.
(ES)
Batería de iones de litio de
respaldo para mantener el
tiempo.
(PT)
Bateria de íon de lítio de
backup para manter o
tempo.
(HU) Tartalék Li-ion akkumulátor
az idő tartásához.
(HR) Rezervna Li-ion baterija za
mjerenje vremena.
(PL)
Zapasowy akumulator
litowo-jonowy do utr-
zymywania czasu.
(RO) Baterie de rezervă Li-ion
pentru păstrarea timpului.
(SL) Rezervna Li-ion baterija za
merjenje časa.
(CS) Záložní Li-ion baterie pro
udržení času.
(SK) Záložná Li-ion batéria pre
udržanie času.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 备用锂离子电池用于计时。
(HI) -
(TH) แบตเตอรี่ Li-ion สำ�รองสำ�หรับ
ก�รรักษ�เวล�
(KO) 시간 유지를 위한 백업 리튬
이온 배터리.
(AR)
(EN) Operating temperature:
-10 ~ +50°C.
(IT) Temperatura di esercizio:
-10 ~ +50°C.
(FR) Température de fonction-
nement: -10 ~ +50°C.
(DE) Betriebstemperatur: -10
~ +50°C.
(ES) Temperatura de funciona-
miento: -10 ~ +50°C.
(PT) Temperatura de operação:
-10 ~ +50°C.
(HU) Üzemi hőmérséklet: -10
~ +50°C.
(HR) Radna temperatura: -10
~ +50°C.
(PL) Temperatura pracy: -10
~ +50°C.
(RO) Temperatura de functio-
na-10 ~ +50°C.
(SL) Delovna temperatura: -10
~ +50°C.
(CS) Provozní teplota: -10 ~
+50°C.
(SK) Prevádzková teplota: -10
~ +50°C.
(BG) -10
~ +50°C.
(UK) -10
~ +50°C.
(RU) -10
~ +50°C.
(EL)
-10 ~ +50°C.
(TR) -10 ~
+50°C.
(HE) -10 ~ +50
(ZH) 工作温度:-10 ~ +50°C.
(HI) : -10 ~ +50
(TH) อุณหภูมิในก�รทำ�ง�น: -10 ~
+50°C.
(KO) 작동 온도: -10 ~ +50°C.
(AR) -10 ~
+50

7
(EN) High voltage connection
(220-240Vac 50Hz).
(IT) Connessione alta tensione
(220-240Vac 50Hz).
(FR) Connexion haute tension
(220-240Vac 50Hz).
(DE) Hochspannungsanschluss
(220-240 VAC 50 Hz).
(ES) Conexión de alta tensión
(220-240Vac 50Hz).
(PT) Conexão de alta tensão
(220-240Vac 50Hz).
(HU) Nagyfeszültségű csatla-
kozás (220-240Vac 50Hz).
(HR) Priključak visokog napona
(220-240Vac 50Hz).
(PL)
Podłączenie wysokiego
napięcia (220-240Vac
50Hz).
(RO) Conexiune de înaltă ten-
siune (220-240Vac 50Hz).
(SL)
Visokonapetostni
priključek (220-240Vac
50Hz).
(CS) Připojení vysokého napětí
(220-240Vac 50Hz).
(SK) Vysokonapäťové pripoje-
nie (220-240Vac 50Hz).
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 高压连接(220-240Vac
50Hz)。
(HI) (220-240Vac
50Hz)
(TH) ก�รเชื่อมต่อไฟฟ้�แรงสูง (220-
240Vac 50Hz)
(KO) 고전압 연결(220-240Vac
50Hz 0.3A).
(AR)
(EN) Electronic short circuit protection. If a short circuit is detected
at the start of an output, it will be skipped.
(IT) Protezione elettronica da cortocircuito. Se viene rilevato un
cortocircuito alla partenza di un uscita, essa verrà saltata.
(FR)
Protection électronique contre les courts-circuits. Si un
court-circuit est détecté au début d'une sortie, celle-ci sera
ignorée.
(DE) Elektronischer Kurzschlussschutz. Wird zu Beginn eines Au-
sgangs ein Kurzschluss erkannt, wird dieser übersprungen.
(ES) Protección electrónica contra cortocircuitos. Si se detecta un
cortocircuito al comienzo de una salida, se omitirá.
(PT) Proteção eletrônica contra curto-circuito. Se um curto-circuito
for detectado no início de uma saída, ele será ignorado.
(HU) Elektronikus rövidzárlat elleni védelem. Ha egy kimenet elején
rövidzárlatot észlel, a rendszer kihagyja.
(HR) Elektronička zaštita od kratkog spoja. Ako se otkrije kratki spoj
na početku izlaza, bit će preskočen.
(PL) Elektroniczne zabezpieczenie przeciwzwarciowe. Jeśli zwarcie
zostanie wykryte na początku wyjścia, zostanie pominięte.
(RO) Protecție electronică la scurtcircuit. Dacă este detectat un
scurtcircuit la începutul unei ieșiri, acesta va omis.
(SL) Elektronska zaščita pred kratkim stikom. Če se na začetku
izhoda zazna kratek stik, bo ta preskočen.
(CS) Elektronická ochrana proti zkratu. Pokud je na začátku výstupu
detekován zkrat, bude přeskočen.
(SK) Elektronická ochrana proti skratu. Ak sa na začiatku výstupu
zistí skrat, preskočí sa.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 电子短路保护。如果在输出开始时检测到短路,它将被跳过。
(HI)
,
(TH) ก�รป้องกันไฟฟ้�ลัดวงจรอิเล็กทรอนิกส์ ห�กตรวจพบก�รลัดวงจรที่จุดเริ่มต้น
ของเอ�ต์พุต เอ�ต์พุตนั้นจะถูกข้�มไป
(KO) 전자 단락 보호. 출력 시작 시 단락이 감지되면 건너뜁니다.
(AR)

8
(EN)
Connection of the ZENIT VISION device to the primary power supply (220-240 Vac) must only be
carried out by a licensed electrician, in accordance with local regulations. Improper installation
could result in shock or re hazard.
(IT)
Il collegamento del dispositivo ZENIT VISION all’alimentazione primaria (220-240 Vac) deve
essere effettuato esclusivamente da un elettricista qualicato, conformemente a quanto previsto
dalla normativa locale. Un’installazione non corretta potrebbe comportare il rischio di shock
elettrico o incendio.
(FR)
Le raccordement de l'appareil ZENIT VISION à l'alimentation principale (220-240 Vac) doit être
effectué uniquement par un électricien agréé, conformément aux réglementations locales. Une
installation incorrecte peut entraîner des risques d'électrocution ou d'incendie.
(DE)
Der Anschluss des ZENIT VISION-Geräts an die primäre Stromversorgung (220-240 VAC) darf nur
von einem zugelassenen Elektriker gemäß den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden. Eine
unsachgemäße Installation kann zu Stromschlägen oder Brandgefahr führen.
(ES)
La conexión del dispositivo ZENIT VISION a la fuente de alimentación principal (220-240 Vac)
solo debe ser realizada por un electricista autorizado, de acuerdo con las normativas locales. La
instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas o peligro de incendio.
(PT)
A conexão do dispositivo ZENIT VISION à alimentação primária (220-240 Vac) deve ser realizada
apenas por um eletricista licenciado, de acordo com as normas locais. A instalação inadequada
pode resultar em choque ou risco de incêndio.
(HU)
A ZENIT VISION készülék elsődleges tápfeszültségre (220-240 Vac) történő csatlakoztatását csak
engedéllyel rendelkező villanyszerelő végezheti, a helyi előírásoknak megfelelően. A szakszerűtl-
en telepítés áramütést vagy tűzveszélyt okozhat.
(HR)
Spajanje ZENIT VISION uređaja na primarno napajanje (220-240 Vac) smije izvesti samo ovlašteni
električar, u skladu s lokalnim propisima. Nepravilna instalacija može uzrokovati opasnost od
udara ili požara.
(PL)
Podłączenie urządzenia ZENIT VISION do głównego źródła zasilania (220-240 V AC) może wyko-
nać wyłącznie wykwalikowany elektryk, zgodnie z lokalnymi przepisami. Niewłaściwa instalacja
może spowodować porażenie prądem lub zagrożenie pożarem.
(RO)
Conectarea dispozitivului ZENIT VISION la sursa de alimentare primară (220-240 Vac) trebuie
efectuată numai de un electrician autorizat, în conformitate cu reglementările locale. Instalarea
necorespunzătoare poate duce la șoc sau pericol de incendiu.
(SL)
Priključitev naprave ZENIT VISION na primarno napajanje (220-240 Vac) sme izvajati samo
pooblaščeni električar v skladu z lokalnimi predpisi. Nepravilna namestitev lahko povzroči udarec
ali požar.
(CS)
Připojení zařízení ZENIT VISION k primárnímu zdroji napájení (220-240 Vac) smí provést pouze
licencovaný elektrikář v souladu s místními předpisy. Nesprávná instalace může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
(SK)
Pripojenie zariadenia ZENIT VISION k primárnemu napájaciemu zdroju (220-240 Vac) musí vyko-
nať iba licencovaný elektrikár v súlade s miestnymi predpismi. Nesprávna inštalácia môže viesť k
úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.

9
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) ZENIT VISION 设备与主电源 (220-240 Vac) 的连接只能由有执照的电工按照当地法规进行。安装不
当可能导致触电或火灾危险。
(HI) ZENIT VISION (220-240 Vac)
(TH)
ก�รเชื่อมต่ออุปกรณ์ ZENIT VISION กับแหล่งจ่�ยไฟหลัก (220-240 Vac) ต้องดำ�เนินก�รโดยช่�งไฟฟ้�ที่ได้รับ
อนุญ�ตเท่�นั้น ต�มระเบียบข้อบังคับของท้องถิ่น ก�รติดตั้งที่ไม่เหม�ะสมอ�จส่งผลให้เกิดอันตร�ยจ�กไฟฟ้�ช็อตหรือ
ไฟไหม้ได้
(KO) ZENIT VISION 장치를 주 전원 공급 장치(220-240 Vac)에 연결하는 작업은 지역 규정에 따라 면허를
소지한 전기 기술자만 수행해야 합니다. 잘못 설치하면 감전이나 화재의 위험이 있습니다.
(AR)

10
DEVICE
INFORMATION
(EN) Device information.
(IT) Informazioni sul dispo-
sitivo.
(FR) Informations sur l'appareil.
(DE) Geräteinformation
(ES) Información del dispo-
sitivo.
(PT) Informação de dispositivo.
(HU) Eszköz információ.
(HR) Podaci o uređaju.
(PL) Informacje o urządzeniu.
(RO) Informatie despre
dispozitiv.
(SL) Informacije o napravi.
(CS) Informace o zařízení.
(SK) Informácie o zariadení.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 设备信息
(HI)
(TH) ข้อมูลอุปกรณ์
(KO) 기기 정보
(AR)
FERTIGATION
FUNCTION
BUDGET
10% - 200%
INTERNAL
TRANSFORMER OUTDOOR
RAIN SENSOR
CONNECTION
MASTER VALVE
CONNECTION
PUMP CONTROL
CONNECTION
DISPLAY
LED
ROTARY
BUTTONS TERMINAL
CONNECTIVITY

11
(EN) Download Rain Vision App.
(IT) Scarica l'app Rain Vision.
(FR) Téléchargez l'application
Rain Vision.
(DE) Laden Sie die Rain
Vision-App herunter.
(ES) Descarga la aplicación Rain
Vision.
(PT) Baixe o aplicativo Rain
Vision.
(HU) Töltse le a Rain Vision
alkalmazást.
(HR) Preuzmite aplikaciju Rain
Vision.
(PL) Pobierz aplikację Rain
Vision.
(RO) Descărcați aplicația Rain
Vision.
(SL) Prenesite aplikacijo Rain
Vision.
(CS) Stáhněte si aplikaci Rain
Vision.
(SK) Stiahnite si aplikáciu Rain
Vision.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 下载雨视觉应用程序
(HI)
(TH) ด�วน์โหลดแอป Rain Vision
(KO) 레인 비전 앱 다운로드
(AR)
(EN) Remote control via
Internet.
(IT) Controllo remoto via
Internet.
(FR) Contrôle à distance via
Internet.
(DE) Fernsteuerung über
Internet.
(ES) Control remoto a través de
Internet.
(PT) Controle remoto via
Internet.
(HU) Távirányító interneten
keresztül.
(HR) Daljinsko upravljanje
putem Interneta.
(PL) Zdalne sterowanie przez
Internet.
(RO) Control de la distanță prin
Internet.
(SL) Daljinsko upravljanje prek
interneta.
(CS) Dálkové ovládání přes
internet.
(SK) Diaľkové ovládanie cez
internet.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 通过互联网远程控制
(HI)
(TH) ก�รควบคุมระยะไกลผ่�น
อินเทอร์เน็ต
(KO) 인터넷을 통한 원격 제어
(AR)
(EN) Bluetooth 5.0 connectivity.
(IT) Connettività Bluetooth 5.0.
(FR) Connectivité Bluetooth
5.0.
(DE) Bluetooth 5.0-Konnekti-
vität.
(ES) Conectividad Bluetooth
5.0.
(PT) Conectividade Bluetooth
5.0.
(HU) Bluetooth 5.0 kapcsolat.
(HR) Bluetooth 5.0 povezivost.
(PL) Łączność Bluetooth 5.0.
(RO) Conectivitate Bluetooth
5.0.
(SL) Povezljivost Bluetooth 5.0.
(CS) Konektivita Bluetooth 5.0.
(SK) Pripojenie Bluetooth 5.0.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 蓝牙 5.0 连接。
(HI) 5.0
(TH) ก�รเชื่อมต่อบลูทูธ 5.0
(KO) 블루투스 5.0 연결.
(AR)
READY
Rain SpA
NUVOLA WiFi VISION
200.1000004
CONNECTIVITY

12
(EN) Manual watering.
(IT) Irrigazione manuale.
(FR) Arrosage manuel.
(DE) Manuelle Bewässerung.
(ES) Riego manual.
(PT) Rega manual.
(HU) Kézi öntözés.
(HR) Ručno zalijevanje.
(PL) Podlewanie ręczne.
(RO) Udare manuală.
(SL) Ročno zalivanje.
(CS) Ruční zavlažování.
(SK) Ručné zavlažovanie.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 手动浇水。
(HI)
(TH) รดน้ำ�ด้วยมือ
(KO) 수동 급수.
(AR)
(EN) Watering.
(IT) Irrigazione.
(FR) Arrosage.
(DE) Bewässerung.
(ES) Riego.
(PT) Rega.
(HU) Locsolás.
(HR) Zalijevanje.
(PL) Podlewanie.
(RO) Udare.
(SL) Zalivanje.
(CS) Zalévání.
(SK) Polievanie.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 浇水。
(HI)
(TH) รดน้ำ�.
(KO) 살수.
(AR)
(EN) Pump.
(IT) Pompa.
(FR) Pompe.
(DE) Pumpe.
(ES) Bomba.
(PT) Bombear.
(HU) Szivattyú.
(HR) Pumpa.
(PL) Pompa.
(RO) Pompa.
(SL) Črpalka.
(CS) Čerpadlo.
(SK) Pumpa.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 泵。
(HI)
(TH) ปั๊ม.
(KO) 펌프.
(AR)
DISPLAY

13
(EN) Fertigation.
(IT) Fertirrigazione.
(FR) Fertirrigation.
(DE) Abschluss.
(ES) Fertirrigación.
(PT) Fertirrigação.
(HU) Trágyázás.
(HR) Fertigacija.
(PL) Fertygacja.
(RO) Fertirigarea.
(SL) Fertigacija.
(CS) Hnojení.
(SK) Hnojenie.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 施肥。
(HI)
(TH) ก�รให้ปุ๋ย
(KO) 비료.
(AR)
(EN) Seasonal adjustment (Bud-
get from 10% to 200%).
(IT) Regolazione stagionale
(Budget tra 10% e 200%).
(FR) Ajustement saisonnier
(Budget de 10% à 200%).
(DE) Saisonbereinigung (Budget
von 10 % bis 200 %).
(ES)
Ajuste estacional
(Presupuesto del 10% al
200%).
(PT) Ajuste sazonal (Orçamento
de 10% a 200%).
(HU) Szezonális kiigazítás (Költs-
égkeret 10%-ról 200%-ra).
(HR) Desezoniranje (Proračun
od 10% do 200%).
(PL) Korekta sezonowa (budżet
od 10% do 200%).
(RO) Ajustare sezonieră (Buget
de la 10% la 200%).
(SL) Desezoniranje (proračun
od 10% do 200%).
(CS) Sezónní úprava (Rozpočet
od 10 % do 200 %).
(SK) Sezónne úpravy (Rozpočet
od 10 % do 200 %).
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 季节性调整(预算从 10%
到 200%)。
(HI) ( 10%
200% )
(TH) ก�รปรับฤดูก�ล (งบประม�ณ
ตั้งแต่ 10% ถึง 200%)
(KO) 계절 조정(예산 10%에서
200%로).
(AR)
(EN) Rain sensor.
(IT) Sensore pioggia.
(FR) Capteur de pluie.
(DE) Regensensor.
(ES) Sensor de lluvia.
(PT) Sensor de chuva.
(HU) Esőérzékelő.
(HR) Senzor za kišu.
(PL) Czujnik deszczu.
(RO) Senzor de ploaie.
(SL) Senzor za dež.
(CS) Dešťový senzor.
(SK) Dažďový senzor.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 雨量传感器。
(HI)
(TH) เซ็นเซอร์วัดปริม�ณน้ำ�ฝน
(KO) 레인 센서.
(AR)
DISPLAY

14
(EN) Weather pause active.
(IT) Pausa meteo attiva.
(FR) Pause météo active.
(DE) Wetterpause aktiv.
(ES) Pausa meteorológica
activa.
(PT) Pausa do tempo ativa.
(HU) Időjárási szünet aktív.
(HR) Vremenska pauza aktivna.
(PL) Aktywna przerwa pogo-
dowa.
(RO) Pauză meteo activă.
(SL) Vremenska pavza je
aktivna.
(CS) Pozastavení počasí je
aktivní.
(SK) Pauza počasia je aktívna.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 天气暂停活跃。
(HI)
(TH) หยุดสภ�พอ�ก�ศชั่วคร�ว
(KO) 날씨 일시중지가 활성화되
었습니다.
(AR)
(EN) Zone (station/sector).
(IT) Zona (stazione/settore).
(FR) Zone (gare/secteur).
(DE) Zone (Station/Sektor).
(ES) Zona (estación/sector).
(PT) Zona (estação/setor).
(HU) Zóna (állomás/szektor).
(HR) Zona (stanica/sektor).
(PL) Strefa (stacja/sektor).
(RO) Zona (stație/sector).
(SL) Cona (postaja/sektor).
(CS) Zóna (stanice/sektor).
(SK) Zóna (stanica/sektor).
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 区域(站/扇区)。
(HI) (/)
(TH) โซน (สถ�นี/ภ�ค)
(KO) 구역(스테이션/섹터).
(AR)
(EN) Every.
(IT) Ogni.
(FR) Tous.
(DE) Jeder.
(ES) Todos.
(PT) Cada.
(HU) Minden.
(HR) Svaki.
(PL) Każdy.
(RO) Fiecare.
(SL) Vsak.
(CS) Každý.
(SK) každý.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 每一个。
(HI)
(TH) ทั้งหมด.
(KO) 모든.
(AR)
DISPLAY

15
(EN) Minute/Hours/Days.
(IT) Minuti/Ore/Giorni.
(FR) Minute/Heures/Jour.
(DE) Minute/Stunden/Tage.
(ES) Minuto/Horas/Días.
(PT) Minuto/Horas/Dias.
(HU) Perc/Óra/Nap.
(HR) Minuta/Sati/Dani.
(PL) Minuty/Godziny/Dni.
(RO) Minut/Ore/Zile.
(SL) Minute/ure/dnevi.
(CS) Minuta/hodiny/dny.
(SK) Minúta/hodiny/dni.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 分钟/小时/天。
(HI) //
(TH) น�ที/ชั่วโมง/วัน.
(KO) 분/시/일.
(AR)
(EN) 4 independent irrigation programs. In the main screen displays
the active programs.
(IT) 4 programmi di irrigazione indipendenti. Nella schermata
principale vengono visualizzati i programmi attivi.
(FR) 4 programmes d'arrosage indépendants. Dans l'écran principal
afche les programmes actifs.
(DE) 4 unabhängige Bewässerungsprogramme. Auf dem Hauptbild-
schirm werden die aktiven Programme angezeigt.
(ES) 4 programas de riego independientes. En la pantalla principal
se muestran los programas activos.
(PT) 4 programas de irrigação independentes. Na tela principal
exibe os programas ativos.
(HU) 4 független öntözési program. A főképernyőn az aktív progra-
mok jelennek meg.
(HR) 4 nezavisna programa navodnjavanja. Na glavnom zaslonu
prikazuju se aktivni programi.
(PL) 4 niezależne programy nawadniające. Na ekranie głównym
wyświetlane są aktywne programy.
(RO) 4 programe independente de irigare. Pe ecranul principal sunt
așate programele active.
(SL) 4 neodvisni programi namakanja. Na glavnem zaslonu so
prikazani aktivni programi.
(CS) 4 nezávislé zavlažovací programy. Na hlavní obrazovce se
zobrazí aktivní programy.
(SK) 4 nezávislé programy zavlažovania. Na hlavnej obrazovke sa
zobrazujú aktívne programy.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 4 个独立的灌溉程序。在主屏幕中显示活动程序。
(HI) 4
(TH) 4 โครงก�รชลประท�นอิสระ ในหน้�จอหลักจะแสดงโปรแกรมที่ใช้ง�นอยู่
(KO) 4개의 독립적인 관개 프로그램. 메인 화면에서 활성 프로그램
을 표시합니다.
(AR)
DISPLAY

16
(EN) Watering start time (6 for
each program).
(IT) Ora di partenza irrigazione
(6 per ogni programma).
(FR)
Heure de début d'arrosage
(6 pour chaque program-
me).
(DE) Bewässerungsstartzeit (6
für jedes Programm).
(ES) Hora de inicio del riego (6
para cada programa).
(PT) Hora de início da rega (6
para cada programa).
(HU) Öntözés kezdési ideje (6
programonként).
(HR) Vrijeme početka zalijevanja
(6 za svaki program).
(PL)
Czas rozpoczęcia nawa-
dniania (6 dla każdego
programu).
(RO) Ora de începere a udării (6
pentru ecare program).
(SL) Čas začetka namakanja (6
za vsak program).
(CS) Čas začátku zavlažování (6
pro každý program).
(SK) Čas začiatku zavlažovania
(6 pre každý program).
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 浇水开始时间(每个程序
6 个)。
(HI) (
6)
(TH) เวล�เริ่มต้นก�รรดน้ำ� (6 สำ�หรับ
แต่ละโปรแกรม)
(KO) 급수 시작 시간(각 프로그
램당 6회).
(AR)
(EN) Watering duration (from 1
to 480 minutes per zone).
(IT) Durata dell'irrigazione (da
1 a 480 min. per zone).
(FR) Durée d'arrosage (de 1 à
480 minutes par zone).
(DE) Bewässerungsdauer (von 1
bis 480 Minuten pro Zone).
(ES) Duración del riego (de 1 a
480 minutos por zona).
(PT) Duração da rega (de 1 a
480 minutos por zona).
(HU) Öntözési idő (zónánként
1-480 perc).
(HR) Trajanje zalijevanja (od 1
do 480 minuta po zoni).
(PL)
Czas trwania nawadniania
(od 1 do 480 minut na
strefę).
(RO) Durata udarii (de la 1 la
480 de minute pe zona).
(SL) Trajanje namakanja (od 1
do 480 minut na cono).
(CS) Délka zavlažování (od 1 do
480 minut na zónu).
(SK) Trvanie zavlažovania (od 1
do 480 minút na zónu).
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 浇水时间(每个区域 1 到
480 分钟)。
(HI) (1 480
)
(TH) ระยะเวล�ก�รรดน้ำ� (ตั้งแต่ 1 ถึง
480 น�ทีต่อโซน)
(KO) 급수 시간(구역당 1~480분).
(AR)
(EN) How often - Watering
program frequency.
(IT) Ogni quanto - Frequenza
programma di irrigazione.
(FR)
Combien de fois - Fréq-
uence du programme
d'arrosage.
(DE) Wie oft - Häugkeit des
Bewässerungsprogramms.
(ES) Frecuencia - Frecuencia
del programa de riego.
(PT)
Com que frequência -
Frequência do programa
de rega.
(HU) Milyen gyakran - Öntözési
program gyakorisága.
(HR) Koliko često - učestalost
programa zalijevanja.
(PL) Jak często - Częstotliwość
programu nawadniania.
(RO) Cât de des - Frecvența
programului de udare.
(SL) Kako pogosto - pogostost
programa zalivanja.
(CS) Jak často - Frekvence
zavlažovacího programu.
(SK) Ako často - Frekvencia
zavlažovacieho programu.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 多久 - 浇水程序频率。
(HI) -
(TH) บ่อยแค่ไหน - คว�มถี่ของ
โปรแกรมรดน้ำ�
(KO) 얼마나 자주 - 급수 프로그
램 빈도.
(AR)
DISPLAY

17
(EN) Press to conrm.
(IT) Premere per confermare.
(FR) Appuyez sur pour
conrmer.
(DE) Drücken Sie zur Bestätig-
ung.
(ES) Presione para conrmar.
(PT) Pressione para conrmar.
(HU) Nyomja meg a me-
gerősítéshez.
(HR) Pritisnite za potvrdu.
(PL) Naciśnij, aby potwierdzić.
(RO) Apăsați pentru a conrma.
(SL) Pritisnite za potrditev.
(CS) Stiskněte pro potvrzení.
(SK) Stlačte pre potvrdenie.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 按确认。
(HI)
(TH) กดเพื่อยืนยัน
(KO) 확인하려면 누릅니다.
(AR)
(EN) Decreases the selected
value (ashing).
(IT) Diminuire valore seleziona-
to (lampeggiante).
(FR) Diminue la valeur sél-
ectionnée (clignotant).
(DE) Verringert den ausgewählt-
en Wert (blinkend).
(ES) Disminuye el valor selec-
cionado (parpadeando).
(PT) Diminui o valor seleciona-
do (piscando).
(HU) Csökkenti a kiválasztott
értéket (villog).
(HR) Smanjuje odabranu vrijed-
nost (treperi).
(PL) Zmniejsza wybraną wartość
(miga).
(RO) Reduce valoarea selectată
(intermitent).
(SL) Zmanjša izbrano vrednost
(utripa).
(CS) Sníží vybranou hodnotu
(bliká).
(SK) Zníži zvolenú hodnotu
(bliká).
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 减小所选值(闪烁)。
(HI) ()
(TH) ลดค่�ที่เลือก (กะพริบ)
(KO) 선택한 값을 줄입니다(
깜박임).
(AR)
(EN) Increases the selected
value (ashing).
(IT) Aumentare valore selezio-
nato (lampeggiante).
(FR) Augmente la valeur sél-
ectionnée (clignotant).
(DE) Erhöht den ausgewählten
Wert (blinkend).
(ES) Aumenta el valor seleccio-
nado (parpadeando).
(PT) Aumenta o valor seleciona-
do (piscando).
(HU) Növeli a kiválasztott
értéket (villog).
(HR) Povećava odabranu vrijed-
nost (treperi).
(PL) Zwiększa wybraną wartość
(miga).
(RO) Mărește valoarea selectată
(intermitent).
(SL) Poveča izbrano vrednost
(utripa).
(CS) Zvyšuje vybranou hodnotu
(bliká).
(SK) Zvyšuje zvolenú hodnotu
(bliká).
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 增加所选值(闪烁)。
(HI) ()
(TH) เพิ่มค่�ที่เลือก (กะพริบ)
(KO) 선택한 값을 증가시킵니다
(깜박임).
(AR)
ROTARY

18
(EN) Save settings (return to the
main screen).
(IT) Salvare impostazioni (ritorno
alla schermata principale).
(FR) Enregistrer les paramètres
(retour à l'écran principal).
(DE)
Einstellungen speichern
(zurück zum Hauptbild-
schirm).
(ES)
Guardar la conguración
(volver a la pantalla
principal).
(PT) Salve as congurações
(retorne à tela principal).
(HU) Mentse el a beállításokat
(vissza a főképernyőre).
(HR) Spremi postavke (povratak
na glavni zaslon).
(PL) Zapisz ustawienia (powrót
do ekranu głównego).
(RO) Salvați setările (reveniți la
ecranul principal).
(SL) Shranite nastavitve (vrnite
se na glavni zaslon).
(CS) Uložte nastavení (návrat na
hlavní obrazovku).
(SK) Uložte nastavenia (návrat
na hlavnú obrazovku).
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 保存设置(返回主屏幕)。
(HI) ( )
(TH) บันทึกก�รตั้งค่� (กลับไปที่หน้�
จอหลัก)
(KO) 설정을 저장합니다(메인 화
면으로 돌아가기).
(AR)
(EN) Stops irrigation in
progress.
(IT) Interrompere irrigazione
in corso.
(FR) Arrête l'arrosage en cours.
(DE) Stoppt die laufende
Bewässerung.
(ES) Detiene el riego en curso.
(PT) Interrompe a irrigação em
andamento.
(HU) Leállítja a folyamatban lévő
öntözést.
(HR) Zaustavlja navodnjavanje
u tijeku.
(PL) Zatrzymuje trwające
nawadnianie.
(RO) Oprește irigarea în curs.
(SL) Ustavi namakanje v teku.
(CS) Zastaví probíhající
zavlažování.
(SK) Zastaví prebiehajúce
zavlažovanie.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 停止正在进行的灌溉。
(HI)
(TH) อยู่ระหว่�งก�รหยุดก�ร
ชลประท�น
(KO) 진행 중인 관개를 중지
합니다.
(AR)
(EN) Reset device to factory
settings.
(IT) Ripristinare dispositivo alle
impostazioni di fabbrica.
(FR) Réinitialisez l'appareil aux
paramètres d'usine.
(DE) Gerät auf Werkseinstellun-
gen zurücksetzen.
(ES) Restablece el dispositivo a
la conguración de fábrica.
(PT)
Redena o dispositivo
para as congurações de
fábrica.
(HU) Állítsa vissza az eszközt a
gyári beállításokra.
(HR) Vratite uređaj na tvorničke
postavke.
(PL) Zresetuj urządzenie do
ustawień fabrycznych.
(RO) Resetați dispozitivul la
setările din fabrică.
(SL) Ponastavite napravo na
tovarniške nastavitve.
(CS) Resetujte zařízení do
továrního nastavení.
(SK) Obnovte výrobné nastave-
nia zariadenia.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 将设备重置为出厂设置。
(HI)
(TH) รีเซ็ตอุปกรณ์เป็นก�รตั้งค่�จ�ก
โรงง�น
(KO) 장치를 공장 설정으로 재설
정합니다.
(AR)
ROTARY

19
(EN) Set automatic or manual
watering.
(IT) Impostare irrigazione
automatica o manuale.
(FR) Réglez l'arrosage automati-
que ou manuel.
(DE)
Automatische oder
manuelle Bewässerung
einstellen.
(ES) Congure el riego au-
tomático o manual.
(PT) Dena a rega automática
ou manual.
(HU) Állítsa be az automatikus
vagy kézi öntözést.
(HR) Postavite automatsko ili
ručno zalijevanje.
(PL) Ustaw nawadnianie auto-
matyczne lub ręczne.
(RO) Setați udarea automată sau
manuală.
(SL) Nastavite samodejno ali
ročno zalivanje.
(CS) Nastavte automatické
nebo ruční zavlažování.
(SK) Nastavte automatické ale-
bo manuálne zavlažovanie.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 设置自动或手动浇水。
(HI)
(TH) ตั้งค่�ก�รรดน้ำ�อัตโนมัติหรือ
ด้วยตนเอง
(KO) 자동 또는 수동 급수를 설
정합니다.
(AR)
(EN) 1) Skip to the next programming step. 2) Skip to the next zone
during manual watering.
(IT) 1) Passare alla fase di programmazione successiva. 2) Passare
alla zona successiva durante l’irrigazione manuale.
(FR) 1) Passez à l'étape de programmation suivante. 2) Passez à la
zone suivante pendant l'arrosage manuel.
(DE) 1) Zum nächsten Programmierschritt springen. 2) Springen Sie
während der manuellen Bewässerung zur nächsten Zone.
(ES) 1) Saltar al siguiente paso de programación. 2) Saltar a la
siguiente zona durante el riego manual.
(PT) 1) Pule para a próxima etapa de programação. 2) Pule para a
próxima zona durante a rega manual.
(HU) 1) Ugorjon a következő programozási lépésre. 2) Kézi öntözés
közben ugorjon a következő zónára.
(HR) 1) Prijeđite na sljedeći korak programiranja. 2) Prijeđite na
sljedeću zonu tijekom ručnog zalijevanja.
(PL) 1) Przejdź do następnego kroku programowania. 2) Przejdź do
następnej strefy podczas nawadniania ręcznego.
(RO) 1) Treceți la următorul pas de programare. 2) Treceți la
următoarea zonă în timpul udării manuale.
(SL) 1) Preskočite na naslednji korak programiranja. 2) Med ročnim
zalivanjem preskočite na naslednjo cono.
(CS) 1) Přeskočte na další krok programování. 2) Při ručním zavlažov-
ání přeskočte na další zónu.
(SK) 1) Preskočte na ďalší krok programovania. 2) Počas manuáln-
eho zavlažovania preskočte na ďalšiu zónu.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 1) 跳到下一个编程步骤。 2) 手动浇水时跳到下一个区域。
(HI) 1) 2)
(TH) 1) ข้�มไปยังขั้นตอนก�รเขียนโปรแกรมถัดไป 2) ข้�มไปยังโซนถัดไประหว่�ง
ก�รรดน้ำ�ด้วยตนเอง
(KO) 1) 다음 프로그래밍 단계로 건너뜁니다. 2) 수동 급수 시 다음 구
역으로 건너뜁니다.
(AR)
BUTTONS

20
(EN) Device settings.
(IT) Impostazioni dispositivo.
(FR) Réglages de l'appareil.
(DE) Geräteeinstellungen.
(ES) Conguración de dispo-
sitivo.
(PT) Congurações do dispo-
sitivo.
(HU) Eszköz beállítások.
(HR) Postavke uređaja.
(PL) Ustawienia urządzenia.
(RO) Setările dispozitivului.
(SL) Nastavitve naprave.
(CS) Nastavení zařízení.
(SK) Nastavenia zariadenia.
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 设备设置。
(HI)
(TH) ก�รตั้งค่�อุปกรณ์
(KO) 기기 설정.
(AR)
(EN) Yellow: PAUSE (watering
programs paused).
(IT) Giallo: (programmi di
irrigazione in pausa).
(FR) Jaune : PAUSE (program-
mes d'arrosage en pause).
(DE) Gelb: PAUSE (Bewässer-
ungsprogramme pausiert).
(ES) Amarillo: PAUSA (progra-
mas de riego en pausa).
(PT) Amarelo: PAUSA (progra-
mas de rega pausados).
(HU)
Sárga: SZÜNET (az
öntözési programok
szünetelnek).
(HR) Žuta: PAUSE (programi
zalijevanja su pauzirani).
(PL) Żółty: PAUZA (programy
nawadniania wstrzymane).
(RO) Galben: PAUZĂ (programe-
le de udare întrerupte).
(SL) Rumena: PAUSE (programi
za zalivanje so zaustavljeni).
(CS) Žlutá: PAUSE (zavlažovací
programy pozastaveny).
(SK) Žltá: PAUSE (zavlažovacie
programy pozastavené).
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 黄色:暂停(浇水程序暂
停)。
(HI) : PAUSE (
)
(TH) สีเหลือง: PAUSE (โปรแกรมก�ร
รดน้ำ�หยุดชั่วคร�ว)
(KO) 노란색: 일시 중지(급수 프
로그램 일시 중지).
(AR)
(EN) Green: ON (watering
programs enabled).
(IT) Verde: ON (programmi di
irrigazione abilitati).
(FR) Vert : ON (programmes
d'arrosage activés).
(DE) Grün: AN (Bewässerungs-
programme aktiviert).
(ES) Verde: ON (programas de
riego habilitados).
(PT) Verde: ON (programas de
rega ativados).
(HU) Zöld: BE (öntözési progra-
mok engedélyezve).
(HR) Zeleno: UKLJUČENO
(programi omogućeni).
(PL) Zielony: WŁ (programy
włączone).
(RO) Verde: PORNIT (programe
de udare activate).
(SL) Zelena: VKLOPLJENA
(programi omogočeni).
(CS)
Zelená: ZAPNUTO
(zavlažovací programy
povoleny).
(SK)
Zelená: ZAPNUTÉ
(programy zavlažovania
zapnuté).
(BG)
(UK)
(RU)
(EL)
(TR)
(HE)
(ZH) 绿色:开(启用浇水程
序)。
(HI) : (
)
(TH) สีเขียว: เปิด (เปิดใช้ง�นโปรแกรม
รดน้ำ�)
(KO) 녹색: 켜짐(급수 프로그램
활성화됨).
(AR)
LEDBUTTONS
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Rain Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Intel
Intel 6 SERIES CHIPSET - UPDATE 01-2011 datasheet

Digital Equipment
Digital Equipment StorageWorks HSZ50 Service manual

sprecher + schuh
sprecher + schuh PCEC Series Product user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric CR750 Series instruction manual

ComAp
ComAp InteliLite 9 Global Guide

BST
BST ekr 500 Installation and operating manual