Ratio SR710NM User manual

7993X213_manual.pdf 1 4/11/16 12:31

Instrucciones en Español
Instruções no Portugués
Instructions in English

3
LISTA DE
COMPONENTES
1. Control de velocidad variable
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Botón de bloqueo
4. Área del mango
5. Llave allen
6. Adaptador para aspirador
7. Base del patín
8. Placa angular
9. Control de acción del péndulo
10. Guía del rodillo
11. Hoja de la sierra
12. Protector para los dedos
13. Portacuchillas
14. Luz de trabajo
15. Guía paralela
* No todos los accesorios ilustrados o descri-
tos están incluidos en el suministro estándar.
1 2 3 4
5
6
78910
11
12
13
14
15

4
DATOS TÉCNICOS
Tipo SR710NM(La designación “PSJ” de la herramienta signica sierra caladora)
Voltaje 230-240 V~50 Hz
Potencia de entrada 710 W
Velocidad en vacío 0-3000 /min
Longitud de carrera 20 mm
Capacidad de biselado ±45°
Capacidad de corte, máx.
Madera 85 mm
Aluminio 12 mm
Acero 6 mm
Clase de protección /II
Peso del aparato 2,13 kg
INFORMACIÓN SOBRE RUIDO
Ponderación A de presión acústica L
pA
: 76,5 dB(A)
Ponderación A de potencia de sonido L
wA
: 87,5 dB(A)
K
PA
& K
WA
3,0 dB(A)
Utilice protección para los oídos
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma de vectores triax) en conformidad con la norma EN 60745:
Corte de tablones
Valor de emisión de vibraciones a
h,B
= 6,6 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
Corte de acero Valor de emisión de vibraciones ah,M = 6,5 m/s2
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
El valor de vibración total declarado puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y
también puede usarse en una evaluación preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta
eléctrica puede diferir del valor declarado en función de los modos en que se utilice la
herramienta, de acuerdo a los siguientes ejemplos, y otras variaciones de uso:
Cómo se utiliza la herramienta y los materiales que se cortan.
Si la herramienta se encuentra en buen estado y se ha mantenido adecuadamente.
El uso de un accesorio correcto de la herramienta y que este esté alado y en buen estado.
La rigidez de la sujeción de las empuñaduras y si se utilizan accesorios para evitar la vibración.
Si la herramienta se utiliza con la función para la que fue diseñada y siguiendo estas instrucciones.
Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza
adecuadamente.

5
ADVERTENCIA: Para ser precisos, una estimación del nivel de exposición en las condiciones
reales de uso también debe tener en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como las
veces que se apaga la herramienta y cuándo está encendida sin realizar el trabajo. Esto puede reducir
notablemente el nivel de exposición sobre el periodo total de trabajo.
De este modo se minimiza el riesgo de exposición a la vibración.
Mantenga la herramienta de acuerdo a estas instrucciones y bien lubricada (donde sea necesario).
Si la herramienta va a utilizarse regularmente, invierta en accesorios para atenuar la vibración.
No utilice las herramientas a temperaturas de 10°C o menos.
Planique su trabajo para espaciar el uso de las herramientas de alta vibración a lo largo de varios
días.
ACCESORIOS
Guía paralela 1
Llave allen 1
Adaptador para aspirador 1
Cuchilla 6
Recomendamos que compre los accesorios en la misma tienda donde compró la herramienta. Utilice
accesorios de buena calidad de una marca reconocida. Elija el tipo de accesorio en función del trabajo
que quiera realizar. Consulte el embalaje del accesorio para más información. El personal de la tienda
puede asesorarle.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El
incumplimiento de advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a herramientas conectadas a la
red eléctrica o herramientas eléctricas sin cables que funcionan a baterías.
1) Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras son
más propensas a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden
hacer estallar el polvo o los gases.
c) Los niños y las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas durante el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No
modique el enchufe de ningún modo. No utilice adaptadores con herramientas eléctricas con
toma a tierra. El uso de enchufes no modicados en sus tomas de corriente correspondientes
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto con supercies conectadas a tierra (a masa), como tuberías, radiadores,
estufas y frigorícos. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si está en contacto con una

6
supercie conectada a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. Si entra agua en
la herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No tense el cable. No utilice el cable para transportar la herramienta ni tire de él para
desconectarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados o partes
móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si utiliza una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice un alargador adecuado para uso
exterior. La utilización de cables para uso exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es imprescindible usar la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente
de alimentación protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe qué hace en cada momento y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
los efectos de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención mientras utiliza
herramientas eléctricas puede ocasionar graves lesiones.
b) Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de
protección, como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante o protección
auditiva, utilizado en condiciones pertinentes reducirá las lesiones.
c) Evite que la herramienta se encienda de forma involuntaria. Asegúrese de que el interruptor
se encuentra en posición de apagado antes de conectar la herramienta a la corriente eléctrica o
de ponerle la batería, levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o conectar herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave puesta
en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones.
e) No incline el cuerpo demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y los pies en una posición
adecuada. De este modo podrá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
lejos de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
partes móviles.
g) Si dispone de un accesorio para extracción de polvo e instalaciones para su recogida,
asegúrese de que están conectados y se utilizan correctamente. La recogida de polvo puede
disminuir los peligros asociados al polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación.
Una herramienta eléctrica adecuada realizará el trabajo mejor y de forma más segura a la
velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no funciona. Una
herramienta que no se puede controlar con el interruptor de encendido es peligrosa y debe
repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente o quite la batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o cambiar accesorios o cuando almacene las herramientas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se encienda
accidentalmente.
d) Almacene las herramientas en posición de parada y fuera del alcance de los niños y
evite que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin la
formación adecuada.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas. Compruebe la alineación y la unión de
las partes móviles, roturas de componentes y cualquier otro problema que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se dañan, deben repararse antes de volver a

7
utilizarse. Muchos accidentes se producen debido a la falta de mantenimiento de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga aladas y limpias las herramientas cortantes. Las herramientas cortantes bien
mantenidas, con los bordes cortantes bien alados, se atascan menos y son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas y puntas, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para realizar trabajos distintos a los que está destinada puede
ocasionar situaciones peligrosas.
5) Servicio
a) La reparación de la herramienta debe realizarla un especialista cualicado utilizando
únicamente piezas de recambio idénticas. De este modo se garantiza que se mantiene la
seguridad de la herramienta.
Advertencias de seguridad para la sierra caladora
1. Sostenga la sierra caladora solo por las supercies de sujeción con aislamiento al realizar
un trabajo en el que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable por el que pasa corriente,
las partes de metal de la herramienta pueden quedar expuestas a la corriente y provocar una
descarga eléctrica al operador.
Otras normas de seguridad para la sierra caladora
1. Utilice siempre una máscara contra el polvo.

8
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Utilice protección para los ojos
Utilice protección para los oídos
Utilice una máscara contra el polvo
Advertencia
Doble aislamiento
Los productos eléctricos no deben tirarse junto a los residuos domésticos. Deposítelos
en un punto de reciclaje. Consulte a las autoridades locales o los comercios minoristas si
necesita información sobre reciclaje.

9
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta,
lea el manual de instrucciones
atentamente.
Uso previsto:
La herramienta está diseñada para serrar madera,
plástica, metal y materiales de construcción
apoyándose rmemente en la propia pieza.
Es adecuada para cortes rectos y curvos con
ángulos biselados de hasta 45°. Deben tenerse
en cuenta las recomendaciones de la cuchilla de
la sierra.
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Pulse el interruptor para encender la herramienta
y suéltelo para detenerla. (Ver Fig. A)
A
2. BOTÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
Pulse el interruptor de encendido/apagado (2) y
a continuación el botón de bloqueo (3) (Ver Fig.
B), suelte primero el interruptor de encendido/
apagado y después el botón de bloqueo. Ahora el
interruptor está bloqueado para un uso continuo.
Para apagar la herramienta simplemente pulse y
suelte el interruptor de encendido/apagado.
B
3. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
Ajuste la ruedecilla para aumentar o reducir
la velocidad (Ver Fig. C) según el material, el
grosor del material y las especicaciones de la
cuchilla que utilizará (también es posible realizar
el ajuste mientras la herramienta está en marcha
en vacío). Consulte la Tabla 1 como guía general
para la selección de velocidad.
No utilice la sierra caladora prolongadamente a
una velocidad muy baja, ya que puede dañarse
el motor.
Tabla 1
Material Ajuste de velocidad
Madera 5-6
Metal 3-4
Aluminio 3-5
PVC 3-4
Cerámica 3-5
C
4. ÁREA DEL MANGO
Asegúrese siempre de sujetar el mango
rmemente mientras utiliza la sierra caladora.
5. ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE DE
ALLEN
La llave allen (5) se guarda en la funda del cable
de alimentación (Ver Fig. D).
D5
6. COLOCACIÓN DE LA CUCHILLA (Ver Fig. E)
Nota: Desenchufe la herramienta de la
corriente antes de realizar cualquier ajuste,
reparación o mantenimiento.

10
Para colocar la cuchilla, utilice primero la llave
de allen suministrada para aojar los tornillos de
ajuste de la cuchilla en el portacuchillas. El lo
de corte de la cuchilla debe mirar hacia adelante.
Inserte la parte de montaje de la cuchilla en la
ranura del portacuchillas hasta que toque el fondo
del mismo. A continuación apriete el tornillo de
ajuste, tal como se muestra en la Fig. E.
E
Advertencia: los dientes de la cuchilla están muy
alados. Para obtener los mejores resultados
de corte, asegúrese de que utiliza una cuchilla
adecuada para el material y la calidad de corte
que necesita.
7. GUÍA DEL RODILLO (Ver Fig. F)
Asegúrese de que la cuchilla está bien colocada
en la ranura (Ver Fig. F), en caso contrario la
función del péndulo no funcionará correctamente
y la cuchilla no estará bien sujeta durante el corte.
F
8. MONTAJE DE LA GUÍA PARALELA (Ver G1,
G2.)
Pase el brazo de la guía paralela por los dos
dispositivos de la misma y ajuste la rueda de
bloqueo (a) hasta alcanzar la distancia de corte
necesaria. La guía paralela se puede montar en
dos posiciones, tal como se muestra en G1 y G2.
G1 a
G2
a
9. CONTROL DE ACCIÓN DEL PÉNDULO (Ver
Fig. H)
La acción del péndulo varía el ángulo de corte
hacia adelante de la cuchilla para incrementar
la eciencia del corte. También se puede ajustar
con la herramienta en marcha en vacío. Consulte
la tabla 2 para más información. No aplique
demasiada fuerza sobre la cuchilla cuando corte
con la acción del péndulo. La cuchilla solo corta
en un recorrido ascendente.
Tabla 2
0Materiales delgados. Cortes nos.
Curvas cerradas.
IMateriales duros (por ejemplo,
acero y madera conglomerada).
II Materiales gruesos (por ejemplo,
madera) y plástico.
III
Cortes rápidos (por ejemplo, mad-
eras blandas). Corte en la dirección
de las vetas de la madera.
H
9

11
10. BASE DEL PATÍN
El ajuste del ángulo de la base del patín (7)
permite cortar en bisel. La base del patín siempre
debe sostenerse rmemente contra los materiales
que se cortan para reducir la vibración de la sierra
y evitar que la cuchilla salte o se rompa.
11. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA BASE DEL
PATÍN
Utilice una llave allen (5). Aoje los tornillos que
sujetan la base del patín (Ver Fig. I). Para los
ángulos preestablecidos, gire la herramienta de
tal modo que las líneas de ángulo de la base del
patín y la placa de la base (8) se superpongan
en el ángulo deseado (0°, 15°, 30°, 45°) (Ver Fig.
J). Para ángulos en inglete, gire la herramienta
hasta el ángulo deseado (utilice un transportador).
Siguiendo uno de los procedimientos anteriores,
sujete la base del patín sin que se mueva de
su posición y apriete rmemente los tornillos
para sujetar la base del patín en dicho ángulo.
Finalmente, compruebe el ángulo y asegúrese
de que la base del patín está sujeta rmemente.
Las marcas del ángulo en la base del patín son
precisos para la mayoría de aplicaciones, pero
para un trabajo más preciso es aconsejable
determinar el ángulo con un transportador y hacer
una prueba de corte sobre el material.
I
8
J7
12. TUBO PARA EL POLVO (VER FIG. K)
Monte el tubo para el polvo (6) en la apertura
de la base del patín (7). Asegúrese de que el
extremo de plástico de la conexión del aspirador
se conecta con la apertura correspondiente en la
carcasa, tal como se muestra en la gura.
K
8
13. PROTECTOR PARA LOS DEDOS
El protector para los dedos se encuentra delante
del portacuchillas. Mientras trabaja, ayuda a evitar
un contacto accidental con la cuchilla.
14. AGUJERO DE AIRE DEL SOPLADOR DE
POLVO
Se trata de una pequeña apertura situada
debajo de la carcasa justo debajo de la guía de
la cuchilla. Asegúrese de que el agujero está
limpio para que el ujo de aire sople el polvo
continuamente del área de corte.
15. LUZ DE TRABAJO
Pulse el interruptor de encendido/apagado (2),
la luz de trabajo (14) se encenderá. Suelte el
interruptor de encendido/apagado para apagar la
luz de trabajo.
Precaución: No mire directamente a la
fuente de luz.
CONSEJOS PARA EL
USO DE LA SIERRA
CALADORA
Si la sierra caladora se calienta demasiado,
especialmente cuando se utiliza a baja velocidad,
ajuste la velocidad al máximo y úsela en vacío
durante 2-3 minutos para que se enfríe el motor.
Evite un uso prolongado a velocidades muy bajas.
GENERAL
Utilice siempre una cuchilla adecuada para
el tipo y grosor de material que desea cortar.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo
está sujeta rmemente para evitar que se mueva.

12
Para facilitar el control, utilice una velocidad baja
para empezar a cortar y después incremente la
velocidad hasta el valor deseado.
Cualquier movimiento del material puede afectar
la calidad del corte. La cuchilla corta en un
recorrido ascendente y puede astillar la parte
superior de la supercie de la pieza de trabajo.
Asegúrese de que la supercie superior sea la
parte no visible cuando el trabajo esté acabado.
CORTE DE LÁMINAS
Utilice una cuchilla con dientes nos cuando corte
láminas y madera muy na. Para evitar que los
bordes se astillen, sujete piezas desechables de
madera en los extremos de ambos lados y corte
también la madera desechable durante el corte.
CORTE CIRCULAR
No utilice la acción del péndulo cuando corte
círculos o ángulos cerrados.
HUNDIR LA SIERRA
Puede hundir la sierra solamente en materiales
blandos, como madera, hormigón celular, pladur,
etc.
Utilice solamente cuchillas cortas.
Coloque el borde delantero de la base del patín
sobre la pieza y encienda la herramienta. Pulse
la máquina rmemente contra la pieza y hunda la
cuchilla de la sierra lentamente en la pieza.
Cuando la supercie completa de la base de la
placa se encuentre sobre la pieza, siga serrando a
lo largo de una línea de corte. (Ver Fig. L, M)
L
M
CORTE DE METAL
Utilice una cuchilla de dientes nos para metales
ferrosos y una cuchilla de dientes gruesos para
metales no ferrosos. Cuando corte planchas
metálicas nas, sujete siempre ambos lados de
la plancha con maderas para reducir la vibración
o que la plancha de metal se rompa. Debe cortar
tanto la madera como la plancha de metal. No
fuerza la cuchilla cuando corte planchas o piezas
de acero, ya que al ser un material más duro
tardará más en cortarse. Si aplica una fuerza
excesiva en la cuchilla, reducirá su vida útil o
dañará el motor. Para reducir el calor durante el
corte de metal añada un poco de lubricante a lo
largo de la línea de corte.
MANTENIMIENTO
Desenchufe la herramienta de la corriente
antes de realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
Esta herramienta eléctrica no necesita lubricación
ni mantenimiento. Todas las partes de la
herramienta eléctrica deben enviarse a reparar
a un especialista autorizado. Nunca utilice
agua o detergentes químicos para limpiar la
herramienta. Límpiela con un paño seco. Guarde
la herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias
las ranuras de ventilación del motor. No deje que
se acumule polvo en los elementos de control.
Ocasionalmente, puede ver chispas a través de
las ranuras de ventilación. Es normal y no dañará
la herramienta.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, un agente o una
persona cualicada para evitar cualquier riesgo.
PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los residuos domésticos.
Deposítelos en un punto de reciclaje.
Consulte a las autoridades locales o los comercios
minoristas si necesita información sobre reciclaje.

13
GARANTÍA
Este producto ha sido fabricado bajo los más
altos controles de calidad. Su periodo de
garantía es de 24 meses a partir de la fecha de
compra del aparato, quedando cubiertos fallos de
fabricación o piezas defectuosas.
ATENCIÓN: Guarde siempre el justicante de
compra.
La reparación o cambio del aparato no conllevará
la prolongación del plazo de garantía ni un nuevo
plazo de garantía. Las reparaciones efectuadas
disponen de un periodo de garantía establecido
por la ley vigente en cada país.
Para hacer efectivo su derecho de garantía,
entregue el aparato en el punto de venta donde
fue adquirido y adjunte el ticket de compra u otro
tipo de comprobante con la fecha de compra.
Describa con precisión el posible motivo de la
reclamación y si nuestra prestación de garantía
incluye su defecto, el aparato será reparado o
reemplazado por uno nuevo de igual o mayor
valor, según nuestro criterio.
Esta garantía no es válida por defectos causados
como resultado de:
1. Mal uso, abuso o negligencia.
2. Uso profesional.
3. Intento de reparación por personal no
autorizado.
4. Daños causados por accesorios y objetos
externos, sustancias o accidentes.
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
Declara que el producto
Descripción Sierra caladora
Tipo de designación SR710NM
(La designación “PSJ” de la herramienta signica
sierra caladora)
Función Serrar varios materiales
Cumple con las siguientes directivas:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/UE
Estándares en conformidad con:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-11
Fecha: 11/17/2016
Empresa: Ehlis S.A.
Gerente: Alejandro Ehlis

14

15
Position No. Part Number Qty.
1 7993X213-PSJ700G.1-1 1
2 7993X213-PSJ700G.1-2 1
3 7993X213-PSJ700G.1-3 1
4 7993X213-PSJ700G.1-4 1
5 7993X213-PSJ700G.1-5 1
6 7993X213-PSJ700G.1-6 1
7 7993X213-PSJ700G.1-7 1
8 7993X213-PSJ700G.1-8 1
9 7993X213-PSJ700G.1-9 1
10 7993X213-PSJ700G.1-10 5
11 7993X213-PSJ700G.1-11 1
12 7993X213-PSJ700G.1-12 1
13 7993X213-PSJ700G.1-13 1
14 7993X213-PSJ700G.1-14 2
15 7993X213-PSJ700G.1-15 1
16 7993X213-PSJ700G.1-16 2
17 7993X213-PSJ700G.1-17 1
18 7993X213-PSJ700G.1-18 1
19 7993X213-PSJ700G.1-19 2
20 7993X213-PSJ700G.1-20 1
21 7993X213-PSJ700G.1-21 1
22 7993X213-PSJ700G.1-22 1
23 7993X213-PSJ700G.1-23 4
24 7993X213-PSJ700G.1-24 2
25 7993X213-PSJ700G.1-25 1
26 7993X213-PSJ700G.1-26 1
27 7993X213-PSJ700G.1-27 1
28 7993X213-PSJ700G.1-28 1
29 7993X213-PSJ700G.1-29 1
30 7993X213-PSJ700G.1-30 1
31 7993X213-PSJ700G.1-31 1
32 7993X213-PSJ700G.1-32 2
33 7993X213-PSJ700G.1-33 1
34 7993X213-PSJ700G.1-34 1
35 7993X213-PSJ700G.1-35 1
36 7993X213-PSJ700G.1-36 1
37 7993X213-PSJ700G.1-37 1
38 7993X213-PSJ700G.1-38 1
39 7993X213-PSJ700G.1-39 1
40 7993X213-PSJ700G.1-40 1
41 7993X213-PSJ700G.1-41 1
42 7993X213-PSJ700G.1-42 4
Position No. Part Number Qty.
43 7993X213-PSJ700G.1-43 1
44 7993X213-PSJ700G.1-44 1
45 7993X213-PSJ700G.1-45 1
46 7993X213-PSJ700G.1-46 1
47 7993X213-PSJ700G.1-47 2
48 7993X213-PSJ700G.1-48 1
49 7993X213-PSJ700G.1-49 1
50 7993X213-PSJ700G.1-50 1
52 7993X213-PSJ700G.1-52 1
53 7993X213-PSJ700G.1-53 2
54 7993X213-PSJ700G.1-54 1
55 7993X213-PSJ700G.1-55 1
56 7993X213-PSJ700G.1-56 9
57 7993X213-PSJ700G.1-57 2
58 7993X213-PSJ700G.1-58 1
59 7993X213-PSJ700G.1-59 1
60 7993X213-PSJ700G.1-60 1
61 7993X213-PSJ700G.1-61 2
62 7993X213-PSJ700G.1-62 2
63 7993X213-PSJ700G.1-63 2

16
LISTA DE
COMPONENTES
1. Controlo da velocidade variável
2. Botão Ligar/Desligar
3. Botão de bloqueio
4. Áreas de agarre da mão
5. Chave Allen
6. Adaptador para aspirador
7. Placa da base
8. Suporte angular da placa
9. Controlo da ação pendular
10. Guia de rolo
11. Lâmina
12. Proteção dos dedos
13. Porta-lâmina
14. Luz de trabalho
15. Guia paralela
Nem todos os acessórios ilustrados ou de-
scritos estão incluídos no modelo standard.
1 2 3 4
5
6
78910
11
12
13
14
15

17
DADOS TÉCNICOS
Tipo SR710NM(PSJ -designação de maquinaria, representativa de Serra Circular)
Tensão 230-240 V~50 Hz
Potência absorvida 710 W
Velocidade em vazio 0-3000 /min
Comprimento do curso 20 mm
Capacidade do bisel ±45°
Capacidade máx. de corte
Madeira 85 mm
Alumínio 12 mm
Aço 6 mm
Classe de proteção /II
Peso da máquina 2,13 kg
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO
Pressão sonora ponderada L
pA
: 76,5 dB(A)
Potência sonora ponderada L
wA
: 87,5 dB(A)
K
PA
& K
WA
3,0 dB(A)
Use proteção nos ouvidos
INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES
Os valores totais das vibrações (soma triaxial de vetores) estão em conformidade com a norma EN
60745:
Corte de tábuas
Valor da emissão de vibrações a
h,B
= 6,6 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s²
Corte de aço e metal Valor da emissão de vibrações ah,M = 6,5 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s²
O valor total apresentado pode ser utilizado para comparar ferramentas entre si e pode também ser
utilizado para proceder a uma avaliação preliminar da exposição.
AVISO: O valor da emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode
diferir do valor apresentado dependendo da forma como se usa a ferramenta de acordo com
os exemplos seguintes e de outras variações na utilização da ferramenta:
O modo de usar a ferramenta e os materiais que estão a ser cortados.
A ferramenta estar em boas condições e com uma boa manutenção
O uso do acessório correto para a ferramenta, garantindo que está aado e em boas condições.
A força do agarre nos punhos e a utilização de acessórios antivibração.
A ferramenta está a ser utilizada de acordo com o propósito para o qual foi desenvolvida e seguindo
as presentes instruções.

18
Esta ferramenta pode causar a síndrome de vibração mão-braço se a sua utilização não for
corretamente gerida
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições reais de
utilização também deve ter em conta cada uma das etapas do ciclo de funcionamento, como
por exemplo os momentos em que a ferramenta está desligada ou nos quais está ligada, mas na
verdade não está a realizar o trabalho. Tal pode reduzir consideravelmente o nível de exposição ao
longo do período total de trabalho.
Ajudar a minimizar o risco de exposição às vibrações.
Faça a manutenção desta ferramenta de acordo com as presentes instruções e mantenha-a bem
lubricada (se aplicável).
Se utilizar a ferramenta de forma regular, nesse caso invista em acessórios antivibratórios.
Evite usar ferramentas sempre que a temperatura seja de 10
0
C ou inferior.
Planeie o seu horário de trabalho de modo a poder distribuir em vários dias a utilização de
ferramentas com vibração elevada.
ACESSÓRIOS
Guia paralela 1
Chave allen 1
Adaptador para aspirador 1
Lâmina 6
Recomendamos a compra dos acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Use acessórios
de boa qualidade de uma marca reconhecida. Selecione o tipo conforme o trabalho que pretende
realizar. Veja a embalagem do acessório para mais detalhes. Os funcionários da loja poderão ajudá-lo
e aconselhá-lo.
AVISOS DE SEGURANÇAS SOBRE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS EM GERAL
AVISO Leia todos os avisos de segurança assim como as instruções na totalidade. O
incumprimento dos avisos ou das instruções pode provocar choque elétrico, incêndio e/ou
lesões graves.
Guarde tanto os avisos como as instruções, na sua totalidade, para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas (com fio) assim como às
ferramentas elétricas a bateria (sem fio).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas obstruídas ou escuras potenciam
os acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como, na presença de
líquidos inamáveis, gases ou resíduos. As ferramentas elétricas produzem faíscas, que pode
tornar-se no rastilho para os resíduos ou gases.
c) Mantenha as crianças e todos os observadores afastados enquanto estiver a utilizar uma
ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo.
2) Segurança elétrica
a) As chas das ferramentas elétricas devem ser compatíveis com as tomadas. Nunca
modique, de forma alguma, a cha. Não utilize nenhum adaptador de tomada com as

19
ferramentas elétricas com o terra (ligadas à terra). Fichas não adulteradas e tomadas
compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto corporal com as superfícies com o terra ou ligadas à terra, tais como:
tubagens, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico é maior se o seu corpo
estiver em contacto ou ligado à terra.
c) Não expor as ferramentas elétricas à chuva nem a condições de humidade. A entrada de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não force o o. Nunca utilize o o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Mantenha o o afastado do calor, do óleo, das arestas aadas ou das peças móveis. Fios
danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Sempre que utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada
para uso no exterior. Usar uma extensão indicada para utilização no exterior, reduz o risco de
choque elétrico.
f) Se tiver mesmo que utilizar uma ferramenta elétrica num lugar húmido, utilize uma fonte
de alimentação com proteção mediante um dispositivo de corrente residual (RCD). Usar um
dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e, acima de tudo, senso comum
sempre que manusear uma ferramenta elétrica. Não utilize nenhuma ferramenta elétrica
se estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um breve instante de
desatenção durante a utilização de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais
graves.
b) Utilize equipamento pessoal de proteção. Utilize sempre proteção para os olhos. O
equipamento de proteção, como por exemplo, a máscara de proteção contra o pó, o calçado
antiderrapante, o capacete de proteção ou proteção para os ouvidos, se utilizado corretamente,
reduzirá as lesões pessoais.
c) Previna o funcionamento indevido. Certique-se de que o botão está na posição “desligado”
antes de ligar à tomada e/ou à bateria, antes de pegar ou de transportar a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas com o botão ligado
potencia a ocorrência de acidentes.
d) Antes de ligar a ferramenta elétrica, retire as chaves de ajuste ou a chave inglesa. Uma
chave inglesa ou outra chave ligada a uma peça giratória da ferramenta elétrica pode originar
lesões pessoais.
e) Não exceda os limites. Mantenha sempre os pés rmes no chão e o equilíbrio. Tal permite um
melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use roupa adequada. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
afastados das peças em movimento. As roupas largas, as joias ou os cabelos compridos podem
car presos nas peças móveis.
g) Se houver dispositivos extratores do pó ou recipientes de recolha, certique-se de que
estes estão colocados no sítio e que estão a ser usados de forma adequada. A utilização de
extratores do pó pode minimizar os perigos relacionados com os detritos.
4) Utilização e cuidados das ferramentas elétricas
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica mais adequada à aplicação. Usar a
ferramenta elétrica correta permite realizar melhor e com maior segurança o trabalho para o qual
foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o botão não ligar ou não desligar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão representa um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a cha da tomada e/ou o conjunto da bateria da ferramenta elétrica antes de realizar
qualquer ajuste, substituir acessórios ou guardar as ferramentas elétricas. Estas medidas
preventivas de segurança reduzem o risco de um arranque acidental da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas
não familiarizadas com as ferramentas elétricas ou com estas instruções de utilização,

20
utilizem as ferramentas elétricas. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas
inexperientes.
e) Manutenção das ferramentas elétricas. Verique o alinhamento ou a ligação das peças móveis,
a existência de danos nas peças e qualquer outra situação que possa condicionar o normal
funcionamento da ferramenta elétrica. Se danicada, repare a ferramenta elétrica antes de a
utilizar. Muitos acidentes derivam de uma manutenção pobre das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. Se a manutenção das ferramentas de
corte de arestas aadas for apropriada, a probabilidade de estas carem presas é menor e são
mais fáceis controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e as brocas etc. de acordo com as presentes
instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a realizar. Usar
a ferramenta elétrica para outros trabalhos que não os recomendados pode levar a situações de
perigo.
5) Reparação
a) Certique-se de que as reparações da sua ferramenta elétrica são realizadas por um
prossional qualicado e que apenas são utilizadas peças de substituição idênticas. Desta
forma, garante a segurança da ferramenta elétrica.
Aviso de Segurança para a Serra Tico-Tico
1. Sempre que realizar trabalhos onde o acessório de corte possa entrar em contacto com
os ocultos ou com o seu próprio o, segure a ferramenta elétrica pelas superfícies de
agarre protegidas. Se o acessório de corte tocar num o com corrente elétrica poderá expor as
peças de metal da ferramenta à corrente elétrica, o que pode resultar em choque elétrico para o
utilizador.
Regras de segurança adicionais para a Serra Tico-Tico
1. Use sempre uma máscara de proteção contra o pó.
Table of contents
Languages:
Other Ratio Power Tools manuals