Ratio SR800NM User manual

7993X214_manual.pdf 1 14/11/16 10:43

Instrucciones en Español
Instruções em Português
Instructions in English

3
LISTA DE
COMPONENTES
1. Botón de bloqueo del interruptor
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Control de velocidad variable
4. Interruptor de encendido/apagado de la guía
láser
5. Tapa contra el polvo
6. Cable de acero
7. Tornillo de bloqueo de guía paralela
8. Guía paralela
9. Hoja de la sierra*
10. Guía del rodillo
11. Base del patín
12. Control de acción del péndulo
13. Adaptador para aspirador
14. Llave allen
15. Generador láser
16. Portacuchillas sin herramienta
* No todos los accesorios ilustrados o descri-
tos están incluidos en el suministro estándar.
1
14
13
12
11
10
16
8
9
15
6
5
7
23
4

4
DATOS TÉCNICOS
Voltaje 230-240 V~50 Hz
Potencia de entrada 800 W
Velocidad en vacío 0-3000 /min
Capacidad máx. de perforación
Madera 80 mm
Acero 10 mm
Longitud de carrera 20 mm
Capacidad de biselado 45° izquierda y derecha
Clase de protección /II
Peso del aparato 2,11 kg
INFORMACIÓN SOBRE RUIDO
Ponderación A de presión acústica: 85,78 dB(A)
Ponderación A de potencia de sonido: 96,78 dB(A)
K
PA
&K
WA
= 3,0 dB(A)
Utilice protección para los oídos cuando la presión acústica sea superior a: 85 dB(A)
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma de vectores triax) en conformidad con la norma EN 60745:
Vibración ponderada típica
Valor de emisión de vibraciones a
h,B
= 15,063 m/s
2
a
h,M
= 20,492 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta
eléctrica puede diferir del valor declarado en función de los modos en que se utilice la
herramienta, de acuerdo a los siguientes ejemplos, y otras variaciones de uso:
Cómo se utiliza la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
Si la herramienta se encuentra en buen estado y se ha mantenido adecuadamente.
El uso de un accesorio correcto de la herramienta y que este esté alado y en buen estado.
La rigidez de la sujeción de las empuñaduras y si se utilizan accesorios para evitar la vibración.
Si la herramienta se utiliza con la función para la que fue diseñada y siguiendo estas instrucciones.
Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza
adecuadamente.
ADVERTENCIA: Para ser precisos, una estimación del nivel de exposición en las condiciones
reales de uso también debe tener en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como las
veces que se apaga la herramienta y cuándo está encendida sin realizar el trabajo. Esto puede reducir
notablemente el nivel de exposición sobre el periodo total de trabajo.
De este modo se minimiza el riesgo de exposición a la vibración.
Use SIEMPRE brocas, cuchillas y cinceles bien alados.

5
Mantenga la herramienta de acuerdo a estas instrucciones y bien lubricada (donde sea necesario).
Si la herramienta va a utilizarse regularmente, invierta en accesorios para atenuar la vibración.
No utilice las herramientas a temperaturas de 10°C o inferiores.
Planique su trabajo para espaciar el uso de las herramientas de alta vibración a lo largo de varios
días.
ACCESORIOS
Cuchilla 6
Llave allen 1
Guía paralela 1
Adaptador de vacío 1
Recomendamos que compre los accesorios en la misma tienda donde compró la herramienta. Utilice
accesorios de buena calidad de una marca reconocida. Elija el tipo de accesorio en función del trabajo
que quiera realizar. Consulte el embalaje del accesorio para más información. El personal de la tienda
puede asesorarle.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a herramientas conectadas a la
red eléctrica o herramientas eléctricas sin cables que funcionan a baterías.
1) Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras son
más propensas a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden
hacer estallar el polvo o los gases.
c) Los niños y las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas durante el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No
modique el enchufe de ningún modo. No utilice adaptadores con herramientas eléctricas con
toma a tierra. El uso de enchufes no modicados en sus tomas de corriente correspondientes
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto con supercies conectadas a tierra (a masa), como tuberías, radiadores,
estufas y frigorícos. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si está en contacto con una
supercie conectada a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. Si entra agua en
la herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No tense el cable. No utilice el cable para transportar la herramienta ni tire de él para
desconectarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados o partes
móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

6
e) Si utiliza una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice un alargador adecuado para uso
exterior. La utilización de cables para uso exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es imprescindible usar la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente
de alimentación protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe qué hace en cada momento y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
los efectos de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención mientras utiliza
herramientas eléctricas puede ocasionar graves lesiones.
b) Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de
protección, como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante o protección
auditiva, utilizado en condiciones pertinentes reducirá las lesiones.
c) Evite que la herramienta se encienda de forma involuntaria. Asegúrese de que el interruptor
se encuentra en posición de apagado antes de conectar la herramienta a la corriente eléctrica o
de ponerle la batería, levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o conectar herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave puesta
en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones.
e) No incline el cuerpo demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y los pies en una posición
adecuada. De este modo podrá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
lejos de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
partes móviles.
g) Si dispone de un accesorio para extracción de polvo e instalaciones para su recogida,
asegúrese de que están conectados y se utilizan correctamente. La recogida de polvo puede
disminuir los peligros asociados al polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación.
Una herramienta eléctrica adecuada realizará el trabajo mejor y de forma más segura a la
velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no funciona. Una
herramienta que no se puede controlar con el interruptor de encendido es peligrosa y debe
repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente o quite la batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o cambiar accesorios o cuando almacene las herramientas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se encienda
accidentalmente.
d) Almacene las herramientas en posición de parada y fuera del alcance de los niños y
evite que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin la
formación adecuada.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas. Compruebe la alineación y la unión de
las partes móviles, roturas de componentes y cualquier otro problema que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se dañan, deben repararse antes de volver a
utilizarse. Muchos accidentes se producen debido a la falta de mantenimiento de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga aladas y limpias las herramientas cortantes. Las herramientas cortantes bien
mantenidas, con los bordes cortantes bien alados, se atascan menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas y puntas, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar.

7
El uso de la herramienta eléctrica para realizar trabajos distintos a los que está destinada puede
ocasionar situaciones peligrosas.
5) Servicio
a) La reparación de la herramienta debe realizarla un especialista cualicado utilizando
únicamente piezas de recambio idénticas. De este modo se garantiza que se mantiene la
seguridad de la herramienta.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA RECÍPROCA
1. Sostenga la sierra recíproca solo por las supercies de sujeción con aislamiento al realizar
un trabajo en el que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable por el que pasa corriente,
las partes de metal de la herramienta pueden quedar expuestas a la corriente y provocar una
descarga eléctrica al operador.
Otras normas de seguridad para la sierra recíproca
1. Utilice siempre una máscara contra el polvo.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
Estos láseres normalmente no suponen un riesgo para los ojos, aunque mirar jamente al haz del
láser puede provocar ceguera temporal por encandilamiento.
No mire jamente al haz del láser. Puede ser peligroso mirar deliberadamente al haz del láser. Siga
todas las normas de seguridad que se enumeran a continuación:
1. El láser se debe utilizar y mantener siguiendo las instrucciones del fabricante.
2. Nunca apunte con el láser a una persona u objeto que no sea la pieza de trabajo.
3. El haz del láser no debe apuntarse deliberadamente a una persona y en ningún caso debe
dirigirse a los ojos de una persona durante más de 0,25 segundos.
4. Asegúrese de que apunta el haz del láser a una pieza de trabajo maciza sin supercies
reectantes, por ejemplo, las supercies de madera o los acabados rugosos son aceptables. Las
planchas de acero brillantes y reectantes no son adecuadas para las aplicaciones con láser, ya
que la supercie reectante puede dirigir el haz del láser al propio operador.
5. No cambie el dispositivo láser por otro distinto. El fabricante o un agente autorizado deben realizar
las reparaciones.
6. PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes distintos a los especicados en este manual puede
provocar la exposición a radiación peligrosa.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LÁSERES DE CLASE 2
El dispositivo láser montado en esta herramienta es de CLASE 2 con una radiación máxima de 1mW
y una longitud de onda de 650nm.
RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 2: NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ DEL LÁSER

8
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer el manual de instrucciones
Doble aislamiento
Advertencia
Utilice protección para los oídos
Utilice protección para los ojos
Utilice una máscara contra el polvo
Los productos eléctricos no deben tirarse junto a los residuos domésticos. Deposítelos
en un punto de reciclaje. Consulte a las autoridades locales o los comercios minoristas si
necesita información sobre reciclaje.
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ DEL LÁSER
RADIACIÓN LÁSER

9
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta,
lea el manual de instrucciones
atentamente.
USO PREVISTO:
La herramienta está diseñada para serrar madera,
plástico, metal y materiales de construcción
apoyándose rmemente en la propia pieza.
Es adecuada para cortes rectos y curvos con
ángulos en inglete de hasta 45°. Deben tenerse
en cuenta las recomendaciones de la cuchilla de
la sierra.
MONTAJE
1. COLOCAR/QUITAR LA CUCHILLA (VER FIG.
A)
NOTA: Al cambiar las cuchillas, ajuste el
interruptor de acción del péndulo en la posición
“3”.
A
La sierra caladora con péndulo está equipada con
un portacuchillas que no necesita herramientas
(16). Para abrir el portacuchillas, gire la anilla
en sentido horario y sujétela en esa posición.
Inserte completamente la cuchilla (9) en la ranura
del portacuchillas con los dientes mirando hacia
adelante y suelte la anilla, que rotará sobre sí
misma y sujetará la parte superior de la cuchilla.
Presione la cuchilla en el portacuchillas para
asegurarse de que ha quedado ja en la posición
correcta. Asegúrese de que el borde de la cuchilla
se encuentra en la ranura de la guía del rodillo
(10).
Para quitar la cuchilla, sostenga la cuchilla y gire
la anilla en sentido horario y, después, tire de la
cuchilla.
NOTA: Para obtener los mejores resultados
de corte, asegúrese de que utiliza una cuchilla
adecuada para el material y la calidad de corte
que necesita.
ADVERTENCIA:
● Los dientes de la cuchilla están muy alados.
● La cuchilla se autoexpulsa rápidamente.
● No apunte la herramienta hacia las personas.
2. MONTAJE DE LA TAPA CONTRA EL POLVO
(VER FIG. B)
Para quitar la tapa contra el polvo (5), levante
primero el borde de la tapa. A continuación,
deslícela hacia afuera desde un lado del cable de
acero. Tire de la tapa.
Para cambiarla, coloque la tapa contra el polvo
desde la parte frontal del cable de acero. Presione
hacia adentro y después deslícela hasta que
entre en la ranura.
B
Advertencia:
No utilice la herramienta sin la tapa contra el
polvo o con la tapa dañada.
3. AJUSTE LA GUÍA PARALELA (VER FIG. C,
D)
La guía paralela ayuda a realizar cortes paralelos
precisos. Aoje los tornillos de bloqueo (7). Inserte
la guía paralela (8) del lado pertinente (izquierda
o derecha), deslícela hasta la posición deseada y
vuelva a apretar los tornillos. Asegúrese de que la
supercie de la guía mira hacia abajo.
C

10
D
4. MONTE EL ADAPTADOR PARA EL
ASPIRADOR (VER FIG. E)
E
Inserte el adaptador para aspirador (13) a la
salida de extracción de polvo. Conecte el tubo del
aspirador directamente al adaptador.
Limpie el adaptador para aspirador regularmente
para asegurarse una extracción óptima del polvo.
El aspirador debe ser adecuado para el material
con el que se trabajará.
FUNCIONAMIENTO
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
(VER FIG. F)
Pulse el interruptor para encender la herramienta
y suéltelo para detenerla.
F
2. BOTÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
(VER FIG. F)
Pulse el interruptor de encendido/apagado y a
continuación pulse el botón de bloqueo. Ahora la
herramienta está bloqueada para un uso continuo.
Para apagar la herramienta, simplemente pulse y
suelte el interruptor de encendido/apagado.
3. CONTROL DE ACCIÓN DEL PÉNDULO (VER
FIG. G)
La acción del péndulo ajustable en 4 fases
permite adaptar la penetración de la cuchilla en el
recorrido ascendente según el material de trabajo.
De este modo se consigue un rendimiento de
corte óptimo. La cuchilla se levanta desde la
pieza de trabajo en el recorrido descendente. De
este modo mejora la expulsión de las astillas a la
vez que se reduce considerablemente el calor por
fricción y mejora la esperanza de vida útil de la
cuchilla de la sierra.
La acción del péndulo puede ajustarse en cuatro
fases con la rueda de control. El ajuste puede
cambiarse mientras la herramienta está en
marcha.
Fase 0: Acción del péndulo no habilitada
Fase 1: Acción del péndulo baja
Fase 2: Acción del péndulo moderada
Fase 3: Acción del péndulo alta
G
NOTA:
● La acción del péndulo no debería estar
habilitada cuando se trabaje con materiales
delgados, como planchas de metal.
● Deshabilite la acción del péndulo cuando use
limas o cuchillos.
● Si desea cortar los bordes lisos para un
material blando, seleccione una fase corta o
deshabilite el péndulo.
● Seleccione una acción del péndulo alta cuando
trabaje con los materiales más blandos, como
madera y plástico.
Haga alguna prueba para determinar el ajuste
óptimo.
4. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (VER
FIG. H)
Ajuste el control de velocidad variable para
aumentar o reducir la velocidad según el tipo y
grosor del material y las especicaciones de la

11
cuchilla que utilice (también es posible con la
herramienta en marcha en vacío).
1-2 = Velocidad de recorrido baja
3-4 = Velocidad de recorrido media
5-6 = Velocidad de recorrido alta
H
La velocidad de recorrido depende de los
distintos materiales y las condiciones de trabajo:
lo sucientemente rápido para realizar progresos
razonables y lo sucientemente lento para
mantener un corte limpio y evitar sobrecargar
la máquina. Por lo general, las cuchillas nas
usan una velocidad más alta y las cuchillas más
gruesas una velocidad más lenta.
USO DE LA SIERRA
CALADORA
Utilice siempre una cuchilla adecuada para el tipo
y grosor de material que desea cortar. Asegúrese
siempre de que la pieza de trabajo está sujeta
rmemente para evitar que se mueva. Para
facilitar el control, seleccione una velocidad baja
para empezar a cortar y después incremente la
velocidad hasta el valor deseado.
Cualquier movimiento del material puede afectar
la calidad del corte. La cuchilla corta en un
recorrido ascendente y puede astillar la parte
superior de la supercie. Asegúrese de que la
supercie superior sea la parte no visible cuando
el trabajo esté acabado.
1. CORTE DE METAL
Utilice una cuchilla de dientes nos para metales
ferrosos y una cuchilla de dientes gruesos para
metales no ferrosos. Cuando corte planchas
metálicas nas, sujete siempre ambos lados de
la plancha con maderas para reducir la vibración
o que la plancha de metal se rompa. Debe cortar
tanto la madera como la plancha de metal. No
fuerce la cuchilla cuando corte planchas o piezas
de acero, ya que al ser un material más duro
tardará más en cortarse. Si aplica una fuerza
excesiva en la cuchilla, reducirá su vida útil o
dañará el motor. Para reducir el calor durante el
corte de metal añada un poco de lubricante a lo
largo de la línea de corte.
2. CORTE DE RANURAS/AGUJEROS DE
VENTANAS (VER FIG. I)
I
1) Para madera
Alinee la dirección de la cuchilla con las vetas
de la madera. Coloque el lado redondeado de
la parte delantera de la base del patín sobre
la supercie que desea cortar. Baje la sierra
lentamente hacia el material en el punto de
entrada elegido. Baje la sierra en una acción
pivotante hasta que la cuchilla haya atravesado el
material. No mueva la sierra a lo largo de la línea
de corte hasta que la cuchilla haya atravesado el
material y la base del patín se encuentre sobre el
material.
2) Para otros materiales
Cuando corte agujeros de ventanas en materiales
distintos a la madera, haga primero un agujero
con un taladro o una herramienta similar a partir
del cual iniciar el corte.
3. CORTE ANGULAR (VER FIG. J, K, L, M)
NOTA: La llave allen se guarda en la parte
posterior de la sierra caladora. Guárdela en este
lugar cuando no la utilice.
J
Para ajustar el ángulo de inclinación, aoje el
tornillo allen y enrosque la base de la sierra.
Mueva la base del patín hacia adelante o hacia

12
atrás hasta que el pasador desbloquee la ranura.
Ahora puede rotar la base del patín hasta el
ángulo deseado. Los números con el ángulo de
inclinación están sobreimpresos en el soporte
curvado en la parte superior de la base del patín
para ayudarle a jar el ángulo deseado.
Compruebe la guía del rodillo antes de apretar los
tornillos. Apriete rmemente los tornillos allen.
K
L
a
M
4. USO DE LA GUÍA LÁSER (VER FIG. N)
Nunca mire directamente al haz del láser ni
apunte con él a nadie. La energía del haz del láser
es extremadamente dañina para los ojos.
1. El generador de láser tiene como objetivo
lograr un corte de precisión y proyecta una
línea roja visible sobre la supercie de la pieza
de trabajo. Puede realizar los cortes en inglete
siguiendo la línea roja.
2. Para usar el generador de láser, simplemente
pulse el interruptor de encendido/apagado
de la guía láser (4). El generador de láser
proyectará una línea roja visible sobre la
supercie de la pieza de trabajo. Realice los
cortes en inglete siguiendo la línea roja. Para
apagar el láser, vuelva a pulsar el interruptor.
N
NOTA: El serrín puede bloquear el haz de láser;
limpie el generador de láser periódicamente.
Apague el láser cuando detenga la herramienta.
El láser no se apaga automáticamente.
CONSEJOS PARA
EL USO DE LA
HERRAMIENTA
1. Le ofrecemos algunos consejos para el
control de acción del péndulo. La cuchilla
de la sierra solo presiona el material en el
recorrido de retorno/recorrido de trabajo. Se
aleja del material en el recorrido de avance.
De este modo se eliminan las astillas, se crea
menos fricción y, por lo tanto, se obtienen
mejores resultados.
2. Para evitar que la sierra caladora se balancee
al serrar planchas, sujete ambos lados de la
pancha con maderas. Al cortar el material,
aplique aceite refrigerante a lo largo de la
línea de corte.
3. Congure la velocidad y los ajustes de acción
del péndulo en función del material que debe
serrar. Siempre recomendamos que realice
antes un corte de prueba.
4. Para usar la sierra caladora, coloque la
parte delantera de la base del patín en el
material y encienda la herramienta. Empuje la
herramienta desde arriba hacia el material y
guíe la sierra caladora a lo largo de la línea de
corte.
5. No aplique demasiada presión para serrar
más rápido.
6. Cuando sierre siguiendo una línea marcada,
utilice la marca en el protector de separación
como guía.
7. Para obtener un corte exacto, sujete un listón
de madera al material como ayuda o utilice la

13
guía paralela.
8. Para un corte en inglete o biselado, coloque la
base del patín en la posición requerida.
9. Ajuste la base del patín hasta su posición más
retrasada para cortar cerca de un borde.
10. Si la herramienta se calienta demasiado,
especialmente cuando se utiliza a baja
velocidad, ajuste la velocidad al máximo y
úsela en vacío durante 2-3 minutos para que
se enfríe el motor. Evite un uso prolongado a
velocidades muy bajas.
MANTENIMIENTO
Desenchufe la herramienta de la corriente
antes de realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
Esta herramienta eléctrica no necesita lubricación
ni mantenimiento. Todas las partes de la
herramienta eléctrica deben enviarse a reparar
a un especialista autorizado. Nunca utilice
agua o detergentes químicos para limpiar la
herramienta. Límpiela con un paño seco. Guarde
la herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias
las ranuras de ventilación del motor. No deje que
se acumule polvo en los elementos de control.
Ocasionalmente, puede ver chispas a través de
las ranuras de ventilación. Es normal y no dañará
la herramienta.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, un agente o una
persona cualicada para evitar cualquier riesgo.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1. Si la herramienta no funciona, compruebe
el fusible y que esté bien conectada a la red
eléctrica.
2. Si la herramienta no corta correctamente,
compruebe la cuchilla y el rodillo de
soporte. Cambie la cuchilla si está gastada.
Compruebe también el ángulo de corte.
La cuchilla debe estar exactamente a 90°
respecto a la base del patín para un uso
normal (ver Fig. O).
O
3. Si no puede determinar el problema, envíe la
herramienta a un distribuidor autorizado para
su reparación.
PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los residuos domésticos. Deposítelos
en un punto de reciclaje. Consulte a las
autoridades locales o los comercios minoristas si
necesita información sobre reciclaje.
GARANTÍA
Este producto ha sido fabricado bajo los más
altos controles de calidad. Su periodo de
garantía es de 24 meses a partir de la fecha de
compra del aparato, quedando cubiertos fallos de
fabricación o piezas defectuosas.
ATENCIÓN: Guarde siempre el justicante de
compra.
La reparación o cambio del aparato no conllevará
la prolongación del plazo de garantía ni un nuevo
plazo de garantía. Las reparaciones efectuadas
disponen de un periodo de garantía establecido
por la ley vigente en cada país.
Para hacer efectivo su derecho de garantía,
entregue el aparato en el punto de venta donde
fue adquirido y adjunte el ticket de compra u otro
tipo de comprobante con la fecha de compra.
Describa con precisión el posible motivo de la
reclamación y si nuestra prestación de garantía
incluye su defecto, el aparato será reparado o
reemplazado por uno nuevo de igual o mayor
valor, según nuestro criterio.
Esta garantía no es válida por defectos causados
como resultado de:
1. Mal uso, abuso o negligencia.
2. Uso profesional.
3. Intento de reparación por personal no
autorizado.
4. Daños causados por accesorios y objetos
externos, sustancias o accidentes.
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España

14
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
Declara que el producto
Descripción Sierra caladora
Tipo SR800NM (La designación “PSJ” de la
herramienta signica sierra caladora)
Función Serrar varios materiales
Cumple con las siguientes directivas:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Estándares y especicaciones técnicas referidas
en:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-11
Fecha: 11/17/2016
Empresa: Ehlis S.A.
Gerente: Alejandro Ehlis

15

16
Núm. Referencia Cant.
1 PSJ800X.1-1 1
2 PSJ800X.1-2 1
3 PSJ800X.1-3 1
4 PSJ800X.1-4 1
5 PSJ800X.1-5 1
6 PSJ800X.1-6 1
7 PSJ800X.1-7 1
8 PSJ800X.1-8 1
9 PSJ800X.1-9 2
10 PSJ800X.1-10 4
11 PSJ800X.1-11 1
12 PSJ800X.1-12 1
13 PSJ800X.1-13 1
14 PSJ800X.1-14 1
15 PSJ800X.1-15 2
16 PSJ800X.1-16 1
17 PSJ800X.1-17 1
18 PSJ800X.1-18 1
19 PSJ800X.1-19 2
20 PSJ800X.1-20 1
21 PSJ800X.1-21 1
22 PSJ800X.1-22 1
23 PSJ800X.1-23 14
24 PSJ800X.1-24 1
25 PSJ800X.1-25 1
26 PSJ800X.1-26 1
27 PSJ800X.1-27 2
28 PSJ800X.1-28 1
29 PSJ800X.1-29 1
30 PSJ800X.1-30 1
31 PSJ800X.1-31 1
32 PSJ800X.1-32 1
33 PSJ800X.1-33 1
34 PSJ800X.1-34 1
35 PSJ800X.1-35 1
37 PSJ800X.1-37 1
38 PSJ800X.1-38 1
39 PSJ800X.1-39 2
40 PSJ800X.1-40 1
41 PSJ800X.1-41 1
42 PSJ800X.1-42 1
43 PSJ800X.1-43 2
44 PSJ800X.1-44 1
Núm. Referencia Cant.
45 PSJ800X.1-45 1
46 PSJ800X.1-46 1
47 PSJ800X.1-47 1
48 PSJ800X.1-48 1
49 PSJ800X.1-49 1
50 PSJ800X.1-50 1
51 PSJ800X.1-51 1
52 PSJ800X.1-52 1
53 PSJ800X.1-53 1
54 PSJ800X.1-54 1
55 PSJ800X.1-55 1
56 PSJ800X.1-56 1
57 PSJ800X.1-57 1
58 PSJ800X.1-58 1
59 PSJ800X.1-59 1

17
LISTA DE
COMPONENTES
1. Ativar o botão de bloqueio
2. Botão Ligar/Desligar
3. Controlo da velocidade variável
4. Botão Ligar/Desligar o laser
5. Proteção contra o pó
6. Fio de aço
7. Parafuso de xação da guia paralela
8. Guia paralela
9. Lâmina*
10. Guia de rolo
11. Placa da base
12. Controlo da ação pendular
13. Adaptador para aspirador
14. Chave Allen
15. Laser
16. Porta-lâmina sem ferramenta
* Nem todos os acessórios ilustrados ou des-
critos estão incluídos no modelo standard.
1
14
13
12
11
10
16
8
9
15
6
5
7
23
4

18
DADOS TÉCNICOS
Tensão 230-240 V~50 Hz
Potência absorvida 800 W
Velocidade em vazio 0-3000 /min
Capacidade máx. de corte
Madeira 80 mm
Aço 10 mm
Comprimento do curso 20 mm
Capacidade do bisel 45° esquerda e direita
Classe de proteção /II
Peso da máquina 2,11 kg
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO
Pressão sonora ponderada: 85,78 dB (A)
Potência sonora ponderada: 96,78 dB (A)
K
PA
&K
WA
= 3,0 dB (A)
Use proteção para os ouvidos quando a pressão sonora for superior a: 85 dB (A)
INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES
Os valores totais das vibrações (soma triaxial de vetores) estão em conformidade com a norma EN
60745:
Vibração ponderada habitual
Valor da emissão de vibrações a
h,B
= 15,063 m/s
2
a
h,M
=
20,492 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s²
AVISO: O valor da emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode
diferir do valor apresentado dependendo da forma como se usa a ferramenta de acordo com
os exemplos seguintes e de outras variações na utilização da ferramenta:
O modo de usar a ferramenta e os materiais que estão a ser cortados ou perfurados.
A ferramenta estar em boas condições e com uma boa manutenção.
O uso do acessório correto para a ferramenta, garantindo que está aado e em boas condições.
A força empregue para agarrar os punhos e a utilização de acessórios antivibração.
A ferramenta está a ser utilizada de acordo com o propósito para o qual foi desenvolvida e seguindo
as presentes instruções.
Esta ferramenta pode causar a síndrome de vibração mão-braço se a sua utilização não for
corretamente gerida
AVISO: Para ser precisa, uma estimativa do nível de exposição nas condições reais de
utilização também deve ter em conta cada uma das etapas do ciclo de funcionamento, como
por exemplo os momentos em que a ferramenta está desligada ou nos quais está ligada, mas na
verdade não está a realizar o trabalho. Tal pode reduzir consideravelmente o nível de exposição ao
longo do período total de trabalho.

19
Ajudar a minimizar o risco de exposição às vibrações.
Use SEMPRE cinzeis, brocas e lâminas aados.
Faça a manutenção desta ferramenta de acordo com as presentes instruções e mantenha-a bem
lubricada (se aplicável).
Se utilizar a ferramenta de forma regular, nesse caso invista em acessórios antivibratórios.
Evite usar ferramentas com temperaturas iguais ou inferiores a 10°C.
Planeie o seu horário de trabalho de modo a poder distribuir por vários dias a utilização de
ferramentas com vibração elevada.
ACESSÓRIOS
Lâmina 6
Chave allen 1
Guia paralela 1
Adaptador para aspirador 1
Recomendamos a compra dos acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Use acessórios
de boa qualidade de uma marca reconhecida. Selecione o tipo conforme o trabalho que pretende
realizar. Veja a embalagem do acessório para mais detalhes. Os funcionários da loja poderão ajudá-lo
e aconselhá-lo.
AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS EM GERAL
AVISO Leia todos os avisos de segurança assim como as instruções na totalidade. O
incumprimento dos avisos ou das instruções pode provocar choque elétrico, incêndio e/ou
lesões graves.
Guarde tanto os avisos como as instruções, na sua totalidade, para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas (com fio) assim como às
ferramentas elétricas a bateria (sem fio).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas obstruídas ou escuras potenciam
os acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como, na presença de
líquidos inamáveis, gases ou resíduos. As ferramentas elétricas produzem faíscas, que
podem tornar-se no rastilho para os resíduos ou gases.
c) Mantenha as crianças e todos os observadores afastados enquanto estiver a utilizar uma
ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo.
2) Segurança elétrica
a) As chas das ferramentas elétricas devem ser compatíveis com as tomadas. Nunca
modique, de forma alguma, a cha. Não utilize nenhum adaptador de tomada com as
ferramentas elétricas com o terra (ligadas à terra). Fichas não adulteradas e tomadas
compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto corporal com as superfícies com o terra ou ligadas à terra, tais como:
tubagens, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico é maior se o seu corpo
estiver em contacto ou ligado à terra.
c) Não expor as ferramentas elétricas à chuva nem a condições de humidade. A entrada de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não force o o. Nunca utilize o o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.

20
Mantenha o o afastado do calor, do óleo, das arestas aadas ou das peças móveis. Fios
danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Sempre que utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada
para uso no exterior. Usar uma extensão indicada para utilização no exterior, reduz o risco de
choque elétrico.
f) Se tiver mesmo que utilizar uma ferramenta elétrica num lugar húmido, utilize uma fonte
de alimentação com proteção mediante um dispositivo de corrente residual (RCD). Usar um
dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e, acima de tudo, senso comum
sempre que manusear uma ferramenta elétrica. Não utilize nenhuma ferramenta elétrica
se estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um breve instante de
desatenção durante a utilização de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais
graves.
b) Utilize equipamento pessoal de proteção. Utilize sempre proteção para os olhos. O
equipamento de proteção, como por exemplo, a máscara de proteção contra o pó, o calçado
antiderrapante, o capacete de proteção ou proteção para os ouvidos, se utilizado corretamente,
reduzirá as lesões pessoais.
c) Previna o funcionamento indevido. Certique-se de que o botão está na posição “desligado”
antes de ligar à tomada e/ou à bateria, antes de pegar ou de transportar a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas com o botão ligado
potencia a ocorrência de acidentes.
d) Antes de ligar a ferramenta elétrica, retire as chaves de ajuste ou a chave inglesa. Uma
chave inglesa ou outra chave ligada a uma peça giratória da ferramenta elétrica pode originar
lesões pessoais.
e) Não exceda os limites. Mantenha sempre os pés rmes no chão e o equilíbrio. Tal permite um
melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use roupa adequada. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
afastados das peças em movimento. As roupas largas, as joias ou os cabelos compridos podem
car presos nas peças móveis.
g) Se houver dispositivos extratores do pó ou recipientes de recolha, certique-se de que
estes estão colocados no sítio e que estão a ser usados de forma adequada. A utilização de
extratores do pó pode minimizar os perigos relacionados com os detritos.
4) Utilização e cuidados das ferramentas elétricas
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica mais adequada à aplicação. Usar a
ferramenta elétrica correta permite realizar melhor e com maior segurança o trabalho para o qual
foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o botão não ligar ou não desligar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão representa um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a cha da tomada e/ou o conjunto da bateria da ferramenta elétrica antes de realizar
qualquer ajuste, substituir acessórios ou guardar as ferramentas elétricas. Estas medidas
preventivas de segurança reduzem o risco de um arranque acidental da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas
não familiarizadas com as ferramentas elétricas ou com estas instruções de utilização,
utilizem as ferramentas elétricas. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas
inexperientes.
e) Manutenção das ferramentas elétricas. Verique o alinhamento ou a ligação das peças móveis,
a existência de danos nas peças e qualquer outra situação que possa condicionar o normal
funcionamento da ferramenta elétrica. Se danicada, repare a ferramenta elétrica antes de a
utilizar. Muitos acidentes derivam de uma manutenção pobre das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. Se a manutenção das ferramentas de
corte de arestas aadas for apropriada, a probabilidade de estas carem presas é menor e são
Table of contents
Languages:
Other Ratio Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Atlas Copco
Atlas Copco LH 190 Safety and operating instructions

Larzep
Larzep ECM01113 quick start guide

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 150 D Series Maintenance manual

MasterCraft
MasterCraft 057-7944-8 owner's manual

Craftsman
Craftsman CMCW400 instruction manual

SCOPREGA
SCOPREGA Turbomax 24V-EV instruction manual