Ravanson OG-300 User manual

PL
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy przeczytać wszystkie wskazówki i ostrzeżenia,
dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek
bezpieczeństwa, niewłaściwe zainstalowanie oraz użytkowanie urządzenia, może
spowodować poważne obrażenia lub śmierć wskutek poparzeń, wybuchu pożaru,
oraz zatrucia tlenkiem węgla.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać
z nich w przyszłości.
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie powinno być instalowane zgodnie z obowiązującym prawem i użytkowane tylko
na wolnym powietrzu. PRZED ZAINSTALOWANIEM I UŻYTKOWANIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA
Jeśli wyczujesz gaz:
1. Wyłącz dopływ gazu do urządzenia.
2. Zgaś otwarty płomień.
3. Jeśli zapach nadal występuje, natychmiast skontaktuj się ze swoim dostawcą gazu lub ze strażą
pożarną.
DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA
1. Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów i płynów w pobliżu tego
lub innego urządzenia.
2. Butli z gazem nie podłączonych do użycia nie można być przechowywać w pobliżu tego
lub jakiegokolwiek innego urządzenia.
UWAGA
1) Do użytku na zewnątrz lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
2) Obszernie wentylowane obszar musi mieć co najmniej 25% otwartej powierzchni.
3) Powierzchnia jest sumą powierzchni ścian.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwa instalacja, regulacja, przeróbka, serwis lub konserwacja Może
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Przed zainstalowaniem lub serwisowaniem
tego sprzętu należy dokładnie przeczytać instrukcję instalacji, obsługi i konserwacji.
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj instrukcje przed instalacją i użytkowaniem.
- To urządzenie musi być zainstalowane, a butla z gazem przechowywana zgodnie z
obowiązującymi przepisami;
- Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych obudowy butli
- Nie przesuwaj urządzenia podczas pracy;
- Zamknij zawór na butli z gazem lub regulatorze przed przeniesieniem urządzenia;
- Węże lub elastyczny wąż należy wymieniać w określonych odstępach czasu;

- Używać tylko rodzaju gazu i typu butli określone przez producenta;
Zbiornik gazu używany z ogrzewaczem tarasowym musi spełniać następujące wymagania:
(31,8 cm) (średnica) x (58 cm) (wysokość), maksymalna pojemność 15 kg.
-W przypadku gwałtownego wiatru należy zwrócić szczególną uwagę na przechylenie urządzenia;
Trzymaj urządzenie co najmniej 1 m od butli z gazem.
-Dysze są instalowane tylko przez producenta.
Nie podłączaj butli z gazem bezpośrednio do urządzenia bez reduktora. Używaj tylko rodzaju gazu i
rodzaju butli podanych w instrukcji.
Regulator (zgodny z EN16129: 2013 i przepisami krajowymi) prawidłowego ciśnienia odpowiadającego
kategorii urządzenia.
Użyj regulatora 30 mbar dla butanu / propanu w kategorii I3B / P (30).
Użyj regulatora 30 mbar dla butanu w kategorii I3 + (28-30 / 37).
Użyj regulatora 37 mbar dla propanu w kategorii I3 + (28-30 / 37).
Użyj regulatora 50 mbar dla butanu / propanu w kategorii I3B / P (50).
Zaleca się stosowanie elastycznego węża zgodnego z EN16436: 2014.
UWAGA
PRZED URUCHOMIENIEM.PROSZĘ PRZECZYTAĆ PONIŻSZE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Nie używaj ogrzewacza tarasowego w pomieszczeniach zamkniętych, ponieważ może to
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
2. Ten ogrzewacz nie jest przeznaczona do instalacji na pojazdach rekreacyjnych i / lub łodziach.
3. Instalację i naprawę powinien wykonać wykwalifikowany pracownik serwisu.
4. Nieprawidłowa instalacja, regulacja, modyfikacja może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia.
5. Nie próbuj modyfikować urządzenia w żaden sposób.
6. Nigdy nie wymieniaj ani nie zastępuj regulatora jakimkolwiek regulatorem innym niż
sugerowany fabrycznie zamiennik.
7. Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów lub cieczy w zespole
ogrzewacza.
8. Cały system gazowy, wąż, regulator, pilot lub palnik powinny być wcześniej sprawdzone pod
kątem wycieków lub uszkodzeń co najmniej raz w roku przez wykwalifikowanego pracownika
serwisu.
9. Wszystkie testy szczelności powinny być wykonywane za pomocą roztworu mydła. Nigdy nie
używaj otwartego ognia do sprawdzania nieszczelności.
10. Nie używaj ogrzewacza, dopóki wszystkie połączenia nie zostaną przetestowane.
11. Natychmiast wyłączyć zawór gazowy, jeśli jest wyczuwalny zapach gazu. Wyłączyć zawór
butli. Jeśli wyciek występuje w węźle wąż/regulator: dokręcić połączenie i wykonać kolejny
test szczelności. Jeśli nadal pojawiają się bąbelki wąż powinien zostać zwrócony do miejsca
zakupu. Jeżeli nieszczelność występuje na połączeniu z regulator/butla: rozłączyć, ponownie
podłączyć i wykonać kolejną kontrolę szczelności. Jeśli nadal będziesz widzieć bąbelki po kilku
próbach, zawór butli jest wadliwy i powinien zostać zwrócony do miejsca zakupu butli.
12. Nie przenoś ogrzewacza podczas pracy.
13. Nie przenoś ogrzewacza po jego wyłączeniu, dopóki nie ostygnie.
14. Otwór wentylacyjny obudowy butli powinien być wolny i wolny od zanieczyszczeń.
15. Nie maluj ekranu promiennika, panelu sterowania ani reflektora górnej czaszy.

16. Komora sterująca, palnik i cyrkulacyjne przejścia powietrza ogrzewacza muszą być
utrzymywane w czystości.
17. W razie potrzeby może być konieczne częste czyszczenie.
18. Zawór butli gazowej powinien być wyłączony, gdy ogrzewacz nie jest używany.
19. Natychmiast sprawdź ogrzewacz, jeśli wystąpi którakolwiek z poniższych sytuacji:
- Ogrzewacz nie osiąga zadanej temperatury.
- Palnik powoduje trzaski podczas użytkowania (niewielki hałas jest normalny po zgaśnięciu
palnika).
- Zapach gazu w połączeniu z ekstremalnym żółtym podświetleniem płomieni palnika.
20. Zespół regulator/ wąż musi znajdować się poza ścieżkami, na których mogą się potknąć
ludzie oraz w przestrzeni, gdzie wąż nie będzie podlegał przypadkowym uszkodzeniom.
21. Wszelkie osłony lub inne urządzenia ochronne usunięte w celu serwisowania ogrzewacza
należy założyć na ich miejsce przed uruchomieniem.
22. Dorośli i dzieci powinny trzymać się z daleka od powierzchni o wysokiej temperaturze, aby
uniknąć poparzeń lub zapalenia się odzieży.
23. Dzieci powinny być dokładnie nadzorowane, gdy znajdują się w obszarze ogrzewacza.
24. Odzież ani inne materiały łatwopalne nie powinny być zawieszane na ogrzewaczu ani
umieszczane na lub w pobliżu ogrzewacza.
25. Butlę z gazem należy wymieniać w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od jakiegokolwiek
zapłonu (świeca, papierosy, inne urządzenia wytwarzające płomień, ...);
26. Sprawdzić, czy uszczelka regulatora jest prawidłowo zamontowana i czy spełnia swoją funkcję
jak pokazano na jako zdjęciu;
27. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych obudowy butli;
28. Zamknąć dopływ gazu na zaworze butli z gazem
lub regulatora po użyciu;
29. W przypadku wycieku gazu, urządzenia nie wolno
używać ani zapalać, odciąć dopływ gazu,
a urządzenie sprawdzić i usunąć nieszczelności
przed ponownym użyciem;
30. Sprawdzić wąż co najmniej raz w miesiącu, za każdym razem, gdy butla jest zmieniana, lub za
każdym razem po długim czasem nieużywania.
31. Jeżeli wąż wykazuje oznaki pęknięcia lub innego pogorszenia jakości, należy wymienić na
nowy wąż o tej samej długości i równoważna jakość;
32. Używanie tego urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach może być niebezpieczne i jest
ZABRONIONE;
33. W celu podłączenia węża i regulatora oraz podłączenia regulatora i węża, patrz zdjęcie
pokazane powyżej.
34. Ten produkt zawiera małe baterie. Połknięte małe baterie mogą spowodować
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Uwaga w przypadku połknięcia lub zadławienia się
baterią natychmiast skontaktować się z lekarzem. Trzymaj dzieci z daleka od małych baterii.
UWAGA! Gaz płynny jest cięższy od powietrza i dlatego ma tendencje do gromadzenia się
na dolnych poziomach. Butle nie mogą się znajdować zbyt blisko źródeł ciepła (piecyki,
kominki, piekarniki itp.), które mogłyby zwiększyć temperaturę we wnętrzu butli powyżej
50ºC.

USTAWIENIE I LOKALIZACJA OGRZEWACZA
Ogrzewacz jest przeznaczony wyłącznie
do użytku na zewnątrz.
Zawsze upewnij się, że zapewniona
jest odpowiednia wentylacja świeżym
powietrzem.
Zawsze zachowuj odpowiedni prześwit
w stosunku do niechronionych materiałów
palnych to znaczy góra minimum100 cm i boki
minimum 100 cm. Ogrzewacz musi być ustawiony
na równym i stabilnym podłożu.
Nigdy nie używaj ogrzewacza w atmosferze
wybuchowej, jak w obszarach, w których
są przechowywane benzyna lub inne łatwopalne
ciecze lub opary.
W celu ochrony ogrzewacza przed silnym
wiatrem, zakotwicz podstawę bezpiecznie
do podłoża za pomocą śrub.
WYMAGANIA GAZOWE
1. Używaj tylko propanu, butanu lub ich mieszanin gazowych.
2. Regulator ciśnienia i zespół węża muszą być zgodne z lokalnymi normami.
3. Instalacja musi być zgodna z lokalnymi przepisami lub w przypadku braku przepisów
lokalnych ze standardem dla przechowywania i obsługi płynnych gazów naftowych.
4. Zagnieciony, zardzewiały lub uszkodzony zbiornik może być niebezpieczny i powinien
zostać sprawdzony przez Twojego dostawcę gazu. Nigdy nie używaj zbiornika z
uszkodzonym połączeniem zaworu.
5. Zbiornik musi być przystosowany do odprowadzania oparów z cylindra roboczego.
6. Nigdy nie podłączaj nieregulowanego (bez regulatora ciśnienia) zbiornika do
podgrzewacza.
TEST SZCZELNOŚCI
Połączenia gazowe podgrzewacza są sprawdzane pod kątem szczelności w fabryce przed
wysyłką. Pełna kontrola szczelności musi być przeprowadzona w miejscu instalacji z powodu
możliwego niewłaściwego obchodzenia się z przesyłką lub nadmiernego ciśnienia
przyłożonego do ogrzewacza.
Zrób roztwór mydła z jednej części płynnego detergentu i jednej część wody. Roztwór mydła
można nakładać za pomocą butelki z rozpylaczem, pędzelka lub szmatki. Bąbelki mydła pojawią
się w przypadku wycieku.
Ogrzewacz należy sprawdzić przy użyciu pełnego butli gazowej.
Upewnij się, że zawór bezpieczeństwa znajduje się w pozycji OFF.
Włączyć zasilanie gazem.
W przypadku wycieku wyłączyć dopływ gazu. Dokręć wszelkie nieszczelne okucia, a następnie
włącz zasilanie gazem i sprawdź ponownie.
PODCZAS WYKONYWANIA TESTU SZCZELNIŚCI ZABRANIA SIĘ UZYWANIA OTWARTEGO
OGNIE. NIE PALIĆ PAPIEROSÓW PODCZAS WYKONYWANIA TESTU SZCZELNOŚCI.

DZIAŁANIE I PRZECHOWYWANIE
Włączanie ogrzewacza
1. Całkowicie odkręcić zawór gazowy na butli
2. Wciśnij i przekręć pokrętło regulacji w położenie PILOT (90 w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara)
3. Naciśnij pokrętło regulacji i przytrzymaj przez 60 sekund. Przytrzymując wciśnięty przycisk
regulacji, naciśnij kilkakrotnie przycisk zapalarki, aż zapali się płomień pilotujący. Zwolnij
pokrętło regulacji po zapaleniu płomienia pilotującego.
UWAGA
- Jeżeli podłączana jest nowa butla z gazem, proszę wcisnąć pokrętło regulacji na co najmniej
minutę pozwoli to na wydmuchanie powietrza znajdującego się w wężu, przez otwór pilotowy
- odpowietrzenie
Podczas zapalania płomienia pilotującego należy się upewnić, że pokrętło regulacyjne jest
ciągle wciskane podczas wciskania przycisku zapalnika. Pokrętło regulacyjne można zwolnić po
zapaleniu płomienia pilotującego.
- Jeśli płomień pilotujący nie zapala się lub gaśnie, powtórzyć krok 3
4. Po zapaleniu płomienia pilotującego, przekręć pokrętło regulacyjne w położenie
maksymalne i zostawić w tej pozycji na 5 minut lub dłużej przed przekręceniem pokrętła
do pożądanej pozycji temperatury.
Ostrzeżenie: Przed włączeniem ogrzewacza sprawdzić, czy nie ma pęknięć na szybie.
Wyłączanie ogrzewacza
1. Przekręcić pokrętło regulacyjne do pozycji PILOT
2. Wcisnąć i przekręcić pokrętło regulacyjne do pozycji OFF
3. Zakręcić zawór doprowadzający gaz na butli z gazem.
Przechowywanie
1. Zawsze zamykać zawór gazu butli gazowej po użyciu lub w przypadku złej pracy ogrzewacza
2. Odkręcić regulator ciśnienia i wąż
3. Sprawdzić szczelność zaworu gazowego sprawdzić zawór gazowy i wąż pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Jeśli podejrzewasz uszkodzenie, wymień zawór i wąż.
4. Nigdy nie wolno przechowywać butli z gazem ciekłym poniżej poziomu gruntu lub w
miejscach bez odpowiedniej wentylacji.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Wytrzyj powierzchnie malowane proszkowo miękką, wilgotną szmatką. Nie czyścić ogrzewacza
środkami czyszczącymi, które są palne lub żrące.
OFF: Wyłączenie ogrzewacza
Hi: pozycja maksymalnej temperatury
Lo: pozycja minimalnej temperatury

• Usuń zanieczyszczenia z palnika, aby zachować czystość i bezpieczeństwo użytkowania.
• Przykryć palnik opcjonalną pokrywą ochronną, gdy ogrzewacz nie jest używany.
CZĘŚCI I SPECYFIKACJE

Konstrukcja i charakterystyka
A. Budowa i charakterystyka
Przenośny ogrzewacz tarasowy/ogrzewanie ogrodowe z obudową zbiornika.
Obudowa ze stali z powłoką proszkową lub ze stali nierdzewnej.
Połączenia węża gazowego z metalowym zaciskiem.
Emisja ciepła z odbłyśnika.
B. Specyfikacje
Używaj tylko propanu, butanu lub ich mieszanin gazowych.
Max. moc: 13000 W
Min. moc: 5000 W
Kategoria urządzenia
I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
Rodzaj gazu
Butan
Propan
Butan, propan,
propan-butan
Butan, propan,
propan-butan
Butan, propan,
propan-butan
Ciśnienie gazu
28-30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
37 mbar
Ciśnienie wylotowe
regulatora
30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
37 mbar
Użycie odpowiedniego regulatora zgodnie z ciśnieniem wylotowym regulatora, jak pokazano
w powyższej tabeli.
Kategoria urządzenia
I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
Rodzaj gazu
Butan
Propan
Butan, propan,
propan-butan
Butan, propan,
propan-butan
Butan, propan,
propan-butan
Ciśnienie gazu
28-30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
37 mbar
Moc cielpna / zużycie
gazu
13 kW (G30: 946 g/h; G31:929 g/h)
Rozmiar dyszy
Główny palnik: 1,75mm
Palnik pilotujący: 0,22 mm
Główny palnik: 1,55 mm
Palnik pilotujący: 0,22 mm
Główny palnik: 1,65 mm
Palnik pilotujący: 0,22 mm
Oznakowanie, na przykład 1,75 na dyszy, wskazuje, że rozmiar dyszy wynosi 1,75 mm
Wąż i regulator musi być zgodny z lokalnymi przepisami.
Ciśnienie wyjściowe regulatora powinno odpowiadać odpowiedniej kategorii urządzenia w
patrz B. Specyfikacja.
Urządzenie wymaga certyfikowanego węża o długości 0,6m.

MONTAZ
Potrzebne narzędzia:
- Wkrętak Philips
- Butelka z rozpylaczem z roztworem mydła do testu szczelności
Lista elementów
Część
Nazwa
Ilość
Część
Nazwa
Ilość
A
Odbłyśnik
1
B
Ekran płomienia
1

C
Szklana tuba
1
D
Podpora górna
4
E
Osłona ochronna
4
F
Pierścień silikonowy
1
G
Panel boczny
3
H
Panel przedni
1
I
Rura gazowa
1
J
Panel kontrolny
1
K
Podpora dolna
4
L
Pas blokujący
1
M
Zespół kół
1
N
Dolna płyta
1
Elementy montażowe
Montaż
1. Zmontuj zestaw kół do Zamocuj
zespół koła do dolnej płyty za
pomocą 4 szt. śruby M6X12 i 4szt
nakrętek kołnierzowych M6
Nakrętka
motylkowa
3 szt.
Podkładka
6 szt.
Trzpień 3 szt.
Wkręt 3/16’’
42 szt.
Śruba M6 x 12
4 szt.
Nakrętka M6
4 szt.
Wkręt M5 x 12
6 szt.
Uchwyt
mocujący 4 szt.
Klucz 1 szt.
Wkrętak 1szt.
Pokrętło 1szt.
Wkręt M4 x 6
1 szt.
Łańcuch
6 szt.
Trzon zapalarki
1 szt.
Bateria AA (1,5 V d.c.)
1 szt.

2.
2-1. Odkręć przycisk przełącznika, załaduj
baterię, dokręć przycisk włącznika.
2-2. Włóż kołki podstawy do otworów
podpórki dolnej, naciśnij, aby zamocować
kołki. Za pomocą śrub M5X12 przykręć
podporę dolną i podstawę. Włożyć kołki
panelu kontrolnego w otwory górne
podpory dolnej, nacisnąć, aby zabezpieczyć
kołki. Skręcić za pomocą śruby 3/16’’
3. Złożyć pas blokujący.
Przymocuj pas blokujący do 2 sztuk dolnych
podpór za drzwiami frontowymi za pomocą
śruby M5X12

4. Złóż podpory górne.
Włóż górne podpory 4 szt. w podpory dolne.
Zabezpiecz je 8 śrubami 3/16 "
5. Zamocuj ekran płomienia do
górnej podpory.
Przymocuj ekran płomienia do górnej
podpory za pomocą 8 śruby 3/16’’

6. Zamontuj odbłyśnik na ekranie
płomienia.
Przykręć trzpień 3 szt. do ekranu płomienia,
nałóż podkładkę 6 - 3 szt. na czubek, następnie
umieść reflektor na trzpieniach, zabezpiecz
podkładką 6 - 3 szt. i nakrętką skrzydełkową
3szt.
7. Ostrożnie zamontuj szklaną rurkę,
podnosząc ją i wkładając przez środkowy
otwór w górnej płycie. Upewnij się, że
czarny silikonowy pierścień jest
przymocowany do dolnej krawędzi
szklanej rurki, zgodnie z ilustracją.
Wsunąć szklaną rurkę przez otwór dolnej
pokrywy płytki i na środkową płytę.
Sprawdź i upewnij się, że szklana rura jest
właściwie umieszczona i całkowicie
zakrywa środkowy otwór środkowej
płyty.
OSTRZEŻENIE! Czarny pierścień silikonowy musi
być na swoim miejscu przed uruchomieniem
ogrzewacza.

8. Założyć osłonę ochronną.
Zawiesić haczyki osłon ochronnych w
otworach podpór. Zamocuj osłony
zabezpieczające za pomocą uchwytów
mocujących za pomocą wkrętów 3/16 " - 4szt.
9. Przymocuj trzy boczne panele do
ogrzewacza za pomocą śrub 3/16" - 18
szt.
Uwaga: Nie zakrywaj przedniej strony, na
której znajduje się pokrętło.

10. Zamontuj pokrętło na śrubie M4X6.
Zawieś haczyk łańcucha w otworze w panelu
kontrolnym, drugi koniec zamontuj na panelu
przednim.
11. Podłącz przewód wąż i regulator, a
następnie podłącz regulator do butli z
gazem.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że wąż nie styka się
z żadnymi powierzchniami o wysokiej
temperaturze, wąż może się stopić się
powodując pożar. Po umieszczeniu butli w
podgrzewaczu, mocno dokręć ją paskiem
blokującym.
12. Sprawdź szczelność
OSTRZEŻENIE ! Test szczelności należy przeprowadzać raz w roku i za każdym razem, gdy
podłącza się butlę lub gdy część układu gazowego jest wymieniana.
OSTRZEŻENIE ! Nigdy nie używaj otwartego ognia do sprawdzania wycieków gazu. Upewnij się,
że w pobliżu nie ma iskier ani otwartego ognia, gdy sprawdzasz przecieki. Iskry lub otwarty
ogień mogą spowodować pożar lub wybuch, uszkodzenie mienia, poważne obrażenia ciała lub
śmierć/
Badanie szczelności: Czynność tę należy wykonać przed pierwszym użyciem, raz w roku i za
każdym razem, gdy jakiekolwiek komponenty gazowe zostaną wymienione lub serwisowane.
Nie pal podczas wykonywania tego testu i usuń wszystkie źródła zapłonu. Patrz rozdział Test

Szczelności. Przekręć wszystkie elementy sterowania palnikiem do pozycji "wył.". Włączyć
zawór zasilania gazem.
Rozpyl roztwór mydła w płynie i wody 1:1 na wszystkie połączenia regulatora, węża,
rozgałęźników i zaworów.
Bąbelki wskazują na wyciek gazu. Zaciśnij luźne złącze lub wymień część na zalecaną przez
producenta. Zleć sprawdzenie ogrzewacza przez certyfikowanego instalatora gazu.
Jeśli nie można zatrzymać przecieku, należy natychmiast wyłączyć dopływ gazu, odłączyć go i
zlecić kontrolę ogrzewacza przez certyfikowanego instalatora lub dystrybutora gazu. Nie
używaj ogrzewacza, dopóki wyciek nie zostanie zatrzymany.
Najczęstsze problemy
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Płomień - pilot nie świeci
Zawór gazowy może być
WYŁĄCZONY
Brak paliwa w zbiorniku
Zapchana dysza
Powietrze w przewodach
Luźne połączenia
Włączyć zawór gazowy
Uzupełnij zbiornik LPG
Oczyść lub wymień dyszę
Odpowietrzyć układ
Sprawdzić złączki
Nie można włączyć płomienia -
pilota
Zanieczyszczenia wokół pilota
Luźne połączenia
Uszkodzenie termopary
Wyciek gazu w linii
Brak ciśnienia paliwa
Wyczyść brudny obszar
Dokręcić połączenia
Wymień termoparę
Sprawdź połączenia
Zbiornik prawie pusty.
Uzupełnij zbiornik LPG.
Palnik główny nie zapala się
Ciśnienie jest niskie
Dysza zablokowana
Zawór w pozycji OFF
Uszkodzenie termopary
Krzywo osadzona dysza
płomienia pilota
Źle ustawiony ogrzewacz
Zbiornik prawie pusty.
Uzupełnij zbiornik LPG.
Wyjmij i wyczyść
Przekręć zawór na ON
Wymień termoparę
Umieścić dyszę poprawnie
Ustawić prawidłowo
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy z montażem lub użytkowaniem urządzenia, nie próbuj go
modyfikować samodzielnie, skontaktuj się z dostawcą lub dystrybutorem, aby go rozwiązać.

Gaz G30 - 37 mbar
Kategoria: I3B/P
PIN 0063CU7710
Kraj przeznaczenia –PL (Polska)
Urządzenie musi być zasilone gazem z rodziny 3: 3B/P – propan butan.
Do podłączenia butli z gazem należy stosować reduktor o nominalnym ciśnieniu gazu 37 mbar oraz elastyczny
wąż.
Wąż należy przymocować do regulatora i do urządzenia za pomocą zacisków. Upewnij się, że elastyczny wąż
nie styka się z gorącą powierzchnią, należy unikać skręcenia węża .
Użyj odpowiedniego regulatora, który posiada certyfikat EN 16129. Do podłączenia butli z gazem należy
stosować reduktor o nominalnym ciśnieniu gazu 37 mbar
W celu uzyskania informacji na temat odpowiedniego regulatora do butli z gazem, skonsultuj się ze sprzedawcą
LPG.
Regulator i wąż
Używaj tylko regulatorów i przewodów zatwierdzonych do gazu LPG przy powyższych ciśnieniach (37 mbar).
Długość życia regulatora szacowana jest na 2 lata.
Użycie niewłaściwego regulatora lub węża jest niebezpieczne; zawsze sprawdź, czy masz odpowiednie
przedmioty przed uruchomieniem urządzenia
Wąż musi być zgodny z odpowiednią normą dla kraju użytkowania. Zużyty lub uszkodzony wąż należy wymienić.
Upewnij się, że wąż nie jest zbity, załamany ani nie styka się z żadną częścią ogrzewacza, z wyjątkiem miejsca
połączenia.
Wąż elastyczny
Unikaj skręcania węża, gdy urządzenie jest w użyciu. Długość elastycznego węża nie powinna przekraczać 1,5 m.
Wąż powinien być certyfikowany zgodnie z obowiązującą normą EN i być dopuszczony do obrotu w kraju
przeznaczenia.

EN
Before first use, read carefully every warnings and safety instructions.
The failure to comply with the below-mentioned safety warnings and instructions, incorrect
installation and use of the device can cause serious injuries or death due to scalds, fire, or
carbon oxide poisoning.
Please keep this warnings and safety instructions in order to be able to future use.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The device must be installed in accordance with the applicable law and used only outside.
ALWAYS READ THE OPERATING MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING THE DEVICE.
OR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1.Shut off gas to the appliance.
2.Extinguish any open flame.
3.If odor continues, immediately call your gas supplier or your fire Department.
FOR YOUR SAFETY
1. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
1) For use outdoors or in amply ventilated areas.
2) An amply ventilated area must have a minimum of 25 % of the surface area open.
3) The surface area is the sum of the walls surface.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance Can cause injury or
property damage. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
WARNING
Read the instructions before installation and use.
-This appliance must be installed and the gas cylinder stored in accordance with the regulations in
force;
-Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing;
-Do not move the appliance when in operation;
-Shut off the valve at the gas cylinder or the regulator before moving the appliance;
-The tubing or the flexible hose must be changed within the prescribed intervals;
-Use only the type of gas and the type of cylinder specified by the manufacturer;
The LP tank used with your patio heater must meet the following requirements:
Purchase LP tanks only with these required measurements: (31.8cm) (diameter) x 58cm) (tall) with
15kg capacity maximum.

-In case of violent wind particular attention must be taken against tilting of the appliance; Keep the
appliance at least 1m from the gas cylinder.
-The injector is installed by the manufacturer only.
Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator. Use only the type of gas
and the type of cylinder specified in the instructions.
A regulator(compliees with EN16129:2013 and the national regulation)
of the correct pressure corresponding to the appliance category.
Use 30mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(30).
Use 30mbar regulator for butane under the category I3+(28-30/37).
Use 37mbar regulator for propane under the category I3+(28-30/37).
Use 50mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(50).
It's recommended to use flexible hose that approved by EN16436: 2014.
CAUTION
PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION.
1. Do not use the patio heater for indoors, as it may cause personal injury or property damage.
2. This outdoor heater is not intended to be installed on recreational vehicles and/or boats.
3. Installation and repair should be done by a qualified service person.
4. Improper installation, adjustment, alteration can cause personal injury or property damage.
5. Do not attempt to alter the unit in any manner.
6. Never replace or substitute the regulator with any regulator other than the factory-suggested
replacement.
7. Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the heater unit.
8. The whole gas system, hose, regulator, pilot or burner should be inspected for leaks or damage
before use, and at least annually by a qualified service person.
9. All leak tests should be done with a soap solution. Never use an open flame to check for leaks.
10. Do not use the heater until all connections have been leak tested.
11. Turn off the gas valve immediately if smell of gas is detected. Turn Cylinder Valve OFF. If leak
is at Hose/
Regulator connection: tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue
appearing should be returned to hose’s place of purchase. If leak is at Regulator/Cylinder Valve
connection: disconnect, reconnect, and perform another leak check. If you continue to see
bubbles after several attempts, cylinder valve is defective and should be returned to cylinder’s
place of purchase.
12. Do not transport heater while it’s operating.
13. Do not move the heater after it has been turned off until the temperature has cooled down.
14. Keep the ventilation opening of the cylinder enclosure free and clear of debris.
15. Do not paint the radiant screen, control panel or top canopy reflector.
16. Control compartment, burner and circulation air passageways of the heater must be kept
clean.
Frequent cleaning may be required as necessary.
17. The LP tank should be turned off when the heater is not in use.
18. Check the heater immediately if any of the following occurs:
-The heater does not reach temperature.
-The burner makes popping noise during use (a slight noise is normal when the burner
is extinguished).
-Smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the burner flames.
19. The LP regulator/hose assembly must be located out of pathways where people may trip over
it or in area where the hose will not be subject to accidental damage.
20. Any guard or other protective device removed for servicing the heater must be replaced before
operating the heater.

21. Adults and children should stay away from high temperature surface to avoid burns or clothing
ignition.
22. Children should be carefully supervised when they are in the area of the heater.
23. Clothing or other flammable materials should not be hung on the heater or placed on or near
the heater.
24. To change the gas cylinder in a amply ventilated area, away from any ignition source (candle,
cigarettes, other flame producing appliances, ...);
25. To check that the regulator seal is correctly fitted and able to fulfill its function showed as
photo right;
26. To not obstruct the ventilation holes of the cylinder
housing;
27. To close the gas supply at the valve of the gas cylinder
or the regulator after use;
28. In the event of gas leakage, the appliance shall not be
used or if alight, the gas supply shall be shut off
and the appliance shall be investigated and rectified
before it is used again;
29. To check the hose at least once per month,each time the cylinder is changed or each time
before long time no use.
If it shows signs of cracking, splitting or other deterioration it shall be exchanged for new hose
of the same length and of the equivalent quality;
30. The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED;
31. Read the instructions before using this appliance. The appliance must be installed in
accordance with the instructions and local regulations.
32. For connection of hose and regulator,and connection of regulator and hose, please refer to
photo showed above.
33. This product contains small batteries. Swallowed small batteries can cause CHOCKING
HAZARD. Seek immediate medical
34. attention if batteries are swallowed or inhaled. Keep children away from the small batteries.
PLEASE NOTE!
Liquefied gas is heavier than air which is why it tends to keep close to the floor. The gas cylinders cannot be
located near sources of heat (ovens, fireplaces, stoves etc.) which could increase the temperature inside the
cylinder to over 50ºC.
HEATER STAND AND LOCATION
The heater is primarily for outdoor use only.
Always ensure that adequate fresh air ventilation is provided.
Always maintain proper clearance to non-protected combustible
materials i.e. top 100 cm and sides 100 cm minimum.
Heater must be placed on level firm ground.
Never operate heater in an explosive atmosphere like in areas
where gasoline or other flammable liquids or vapors are stored.
To protect heater from strong wind, anchor the base securely to
the ground with screws.
GAS REQUIREMENTS
1. Use propane, butane or their mixtures gas only.
2. The pressure regulator and hose assembly to be used must
conform to local standard codes.
Table of contents
Languages:
Other Ravanson Patio Heater manuals