RCF PR4092 User manual

OWNER MANUAL
PR4092 9 INPUTS - 2 OUTPUTS
PA PREAMPLIFIER

2
ENGLISH
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
LANGUAGE
3
12
21

3
ENGLISH
Before connecting and using this product, please read this instruction manual carefully and
keep it on hand for future reference. The manual is to be considered an integral part of
this product and must accompany it when it changes ownership as a reference for correct
installation and use as well as for the safety precautions.
RCF S.p.A. will not assume any responsibility for the incorrect installation and / or use of
this product.
WARNING: To prevent the risk of re or electric shock, never expose this product to rain or
humidity (except in case it has been expressly designed and made for outdoor use).
SAFETY PRECAUTIONS
1. All the precautions, in particular the safety ones, must be read with special attention, as
they provide important information.
2.1 Power supply from mains (direct connection)
a. The mains voltage is sufciently high to involve a risk of electrocution; therefore, never
install or connect this product with the power supply switched on.
b. Before powering up, make sure that all the connections have been made correctly and
the voltage of your mains corresponds to the voltage shown on the rating plate on the
unit, if not, please contact your RCF dealer.
c. The metallic parts of the unit are earthed by means of the power cable. In the event
that the current outlet used for power does not provide the earth connection, contact
a qualied electrician to earth this product by using the dedicated terminal.
d. Protect the power cable from damage; make sure it is positioned in a way that it
cannot be stepped on or crushed by objects.
e. To prevent the risk of electric shock, never open the product: there are no parts inside
that the user needs to access.
2.2 Power supply by means of an external adapter
3. Make sure that no objects or liquids can get into this product, as this may cause a short
circuit.
4. Never attempt to carry out any operations, modications or repairs that are not expressly
described in this manual.
Contact your authorized service centre or qualied personnel should any of the following
occur:
- the product does not function (or functions in an anomalous way);
- the power supply cable has been damaged;
- objects or liquids have got into the unit;
- the product has been subject to a heavy impact.
5. If this product is not used for a long period, switch it off and disconnect the power cable.
6. If this product begins emitting any strange odours or smoke, switch it off immediately
and disconnect the power supply cable.
a. Use the dedicated adapter only; verify the mains voltage corresponds to the voltage
shown on the adapter rating plate and the adapter output voltage value and type
(direct / alternating) corresponds to the product input voltage, if not, please contact
your RCF dealer; verify also that the adapter hasn’t been damaged due to possible
clashes / hits or overloads.
b. The mains voltage, which the adapter is connected to, is sufciently high to involve
a risk of electrocution: pay attention during the connection (i.e. never do it with wet
hands) and never open the adapter.
c. Make sure that the adapter cable is not (or cannot be) stepped on or crushed by other
objects (pay particular attention to the cable part near the plug and the point where
it leads out from the adapter).
SAFETY
PRECAUTIONS
IMPORTANT NOTES
WARNING

4
ENGLISH
7. Do not connect this product to any equipment or accessories not foreseen.
For suspended installation, only use the dedicated anchoring points and do not try to hang
this product by using elements that are unsuitable or not specic for this purpose.
Also check the suitability of the support surface to which the product is anchored (wall,
ceiling, structure, etc.), and the components used for attachment (screw anchors, screws,
brackets not supplied by RCF etc.), which must guarantee the security of the system /
installation over time, also considering, for example, the mechanical vibrations normally
generated by transducers.
To prevent the risk of falling equipment, do not stack multiple units of this product unless
this possibility is specied in the instruction manual.
8. RCF S.p.A. strongly recommends this product is only installed by professional
qualied installers (or specialised rms) who can ensure correct installation
and certify it according to the regulations in force.
The entire audio system must comply with the current standards and regulations
regarding electrical systems.
9. Supports and trolleys
The equipment should be only used on trolleys or supports, where necessary, that are
recommended by the manufacturer. The equipment / support / trolley assembly must be
moved with extreme caution. Sudden stops, excessive pushing force and uneven oors may
cause the assembly to overturn.
10. There are numerous mechanical and electrical factors to be considered when installing
a professional audio system (in addition to those which are strictly acoustic, such as sound
pressure, angles of coverage, frequency response, etc.).
11. Hearing loss
Exposure to high sound levels can cause permanent hearing loss. The acoustic pressure
level that leads to hearing loss is different from person to person and depends on the
duration of exposure. To prevent potentially dangerous exposure to high levels of acoustic
pressure, anyone who is exposed to these levels should use adequate protection devices.
When a transducer capable of producing high sound levels is being used, it is therefore
necessary to wear ear plugs or protective earphones.
See the technical specications in the instruction manual for the maximum sound pressure
the loudspeaker is capable of producing.
IMPORTANT NOTES
To prevent the occurrence of noise on the cables that carry microphone signals or line
signals (for example, 0 dB), only use screened cables and avoid running running them in
the vicinity of:
- equipment that produces high-intensity electromagnetic elds (for example, high power
transformers);
- mains cables;
- lines that supply loudspeakers.
OPERATING PRECAUTIONS
- Do not obstruct the ventilation grilles of the unit. Situate this product far from any heat
sources and always ensure adequate air circulation around the ventilation grilles.
- Do not overload this product for extended periods of time.
- Never force the control elements (keys, knobs, etc. ).
- Do not use solvents, alcohol, benzene or other volatile substances for cleaning the
external parts of this product.
IMPORTANT NOTES

5
ENGLISH
RCF S.p.A. would like to thank you for having purchased this product, which
has been designed to guarantee reliability and high performance.
The PR 4092 preamplier has been specically designed for the public broadcasting of
announcements and/or musical programs in all audio systems. Each of the 9 inputs can
be sent to output “A” only, to output “B” only, or to both. The equipment can therefore
be used as a double preamplier (for example: output “A” reserved for microphone
announcements; output “B” reserved for background music). Input no. 1 has absolute
priority (activated both by means of a contact and by the presence of a signal); inputs nos. 2
and 3 can be given priority over the subsequent inputs; an input’s priority function is active
only at the output selected (or both).
- 1 microphone input (no. 1; XLR connector) with absolute priority activated both (auto)
in the presence of a signal (VOX) and by contact; signal indicator (LED)
- 8 universal inputs, each with MIC / LINE selector and signal indicator (LED), located on
the front panel:
inputs nos. 2, 3, 4, and 5, with XLR connector (MIC / LINE)
inputs nos. 6, 7, 8 and 9, with XLR connector (MIC) and double RCA (LINE)
- “Phantom” feed (can be inactivated by group) at the microphone inputs - 2 balanced
outputs with XLR connector - double “REC” output (double RCA connector)
- inputs 2 and 3 given priority over subsequent inputs by means of vocal activation
(excludable)
- warning signal (3-tone) activated by means of contact (input 1) or the “CHIME TEST”
button the front panel - level control (with VU meter) for each of the two outputs
- bass- and treble-tone control for each output
- alternating-current power supply (230 V - 50 Hz / 115 V - 60 Hz)
- direct current power supply (24 V).
CHIME. Pressing the “CHIME TEST” button sends a warning signal (3-tone) to the output
selected, making it possible to regulate its level by means of the relative volume control.
VOLUME CONTROL (CHIME, INPUTS 1÷9). Makes it possible to set the signal level of
the relative input. Note: the level must be regulated so that the signal is optimal at the
output selected but without the peak indicator (read LED “PEAK”) lighting up.
PRODUCT
INFORMATIONS
MAIN CHARACTERISTICS
1
2
FRONT PANEL
6
3
51 2 4 8
7

6
ENGLISH
OUTPUT SELECTOR (CHIME, INPUTS 1÷9). Makes it possible to direct the signal to
output “A” only, to output “B” only, or to both. Note: the priority function (inputs 1, 2
and 3) is active only at the output selected. When a priority is active, it could happen that
sources assigned to one output are present at lower level on the other output as well.
SIGNAL-PRESENCE INDICATOR (GREEN LED; INPUTS 1÷9). Lights up in the presence
of an input signal.
MIC / LINE LEVEL SELECTOR (INPUTS 2÷9). The selector has 3 positions:
- MIC: microphone signal with high-pass lter inserted (cut-off frequency: 300 Hz)
- MIC: microphone signal
- LINE: high-level signal (CD player, cassette deck, radio tuner).
Note:
- the “MIC” positions activate the PHANTOM feed to the microphone inputs (with XLR
connector), to which it is advisable to connect only microphones (electret, condenser, etc.)
that need this feed. If dynamic microphones are used, it is necessary for the cable to be
balanced in order to avoid possible malfunctioning and/or damage to the microphones.
Alternatively, the PHANTOM feed can be removed from some of the inputs by using the
internal jumpers (JP3 - JP6).
- the level selector also enables the connector (to be used) of the 6÷9 inputs: XLR in the
2 MIC positions: double RCA in the “LINE” position.
“PRIORITY” BUTTON (INPUTS 2 AND 3).When pressed, it enables the vocal-activation
priority of inputs 2 and 3 (note: the presence of any signal at inputs 2 and 3 activates the
priority function).
AUDIO-OUTPUT CONTROLS. Each output has the following controls:
- a volume control;
- a bass-tone control (100 Hz);
- a treble-tone control (10 kHz);
- a VU METER consisting of 5 LEDs (corresponding to these levels: -20 dBu, -10 dBu,
-3 dBu, 0 dBu, “peak”).
“POWER” ON/OFF BUTTON WITH LIGHT (GREEN LED) “ON”.Turns the equipment on
and off.
POWER-SUPPLY CABLE PLUG (230-115 V AC) WITH FUSE. For connecting the power
cable supplied.
24-V DC FEED CLAMPS. The 2 clamps make it possible to power the preamplier with
direct current from an external source (batteries, for example). If the usual power supply is
unavailable or suddenly cuts out, the equipment can be powered with direct current, thus
ensuring continuous operation.
MAIN AUDIO OUTPUTS “A” AND “B”. Balanced audio outputs with XLR connectors.
3
4
5
6
7
8
REAR
PANEL
9
10
11
9 10 12 13 14 15 1611

7
ENGLISH
AUDIO OUTPUTS “REC” “A”AND“B”. Outputs (unbalanced, with RCA connectors) for
connecting a recording device (or other device).
Note: the signal level is not regulated by the main outputs’ volume controls.
HIGH-LEVEL (“LINE”) AUDIO INPUTS 6÷9. Double-line inputs (RCA connectors for
stereo music sources) with -10dBu (245 mV) sensitivity. The right and left channels are
combined, resulting in a single mono signal that can be directed to one or both the audio
outputs.
MICROPHONE AUDIO INPUTS 6÷9. Balanced audio inputs for microphones (XLR
connectors).
AUDIO INPUTS 2÷5. Balanced audio inputs (XLR connectors). The “MIC / LINE” level
can be selected with the relative switches on the front panel.
SINGLE MICROPHONE AUDIO INPUT FOR ANNOUNCEMENTS; CONTROLS. Balanced
audio input (XLR connector) for announcement microphone, with terminal board having
the following commands:
- CHIME: if grounded, activates the warning signals;
- PRIORITY: if grounded, gives absolute priority to input 1;
- GROUND: earth; - VDC LED: feed output for an LED.
12
13
14
15
16
To avoid inductive phenomena that might give rise to hum or other disturbances and
compromise the equipment’s proper functioning, the connection cables that carry the audio
signals must not be near:
1) equipment that produces strong magnetic elds (large power-supply transformers, for
example);
2) electric-energy conductors;
3) lines that feed diffusers.
CONNECTIONS
- Do not set up the equipment in places subject to high-intensity vibrations or particularly
exposed to dust or humidity.
- The container rack must conform to the EN 60439-1 standard; in particular, the back must
be closed with appropriate panels.
INSTALLATION
WARNING: When the equipment is fed with direct current, do not disconnect the
powersupply cord. This is in order to keep the equipment grounded. The equipment is not
equipped with a device for recharging batteries. An appropriate device should therefore be
considered.
DC POWER SUPPLY
WARNING

8
SPECIFICATIONS
INPUTS
Sensitivity, Impedance
Phantom Power
OUTPUTS
Voltage, Impedance
FREQUENCY RESPONSE
SIGNAL/NOISE AND CROSSTALK
DIAPHONIA
DISTORTION (T.H.D.)
CONTROLS
TONE CONTROLS
FEED, CONSUMPTION
MAXIMUM 24-V ABSORPTION
MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE
DIMENSIONS
WEIGHT
MIC (XLR): - 50 dBu (2,45 mV), 5 k balanced
LINE (XLR): -10 dBu (245 mV), 5 k balanced
LINE (RCA): -10 dBu (245 mV), 10 k unbalanced
12 V, 10 mA
MASTER 1,2: nor. +4 dBu (1,23 V), 200 balanced
REC: nor. 0 dBu (775 mV), 2.2 K unbalanced
20 ÷ 20’000 Hz
MIC: > 60 dB
LINE: > 75 dB
MIC: < 0,5 %
LINE: < 0,3 %
9 volume controls per input - 1 “CHIME” volume
control - 2 general volume controls - 2 bass-tone
controls - 2 treble-tone controls
BASS: 100 Hz ± 10 dB
TREBLE: 10 kHz ± 10 dB
230 V - 50 Hz / 115 V - 60 Hz, 10 VA
(alternating current)
450 mA (direct-current)
55° C
483 x 44 x 200 mm (1 rack unit)
3.9 kg

9
ENGLISH
WARNING: The operations described in this section are intended exclusively RCF S.p.A.
SERVICE CENTERS. The following information DOES NOT CONCERN THE USER, who may
omit reading.
Before carrying out the operations described in this section, the power-supply
must be disconnected from the direct-current power source.
Voltage selector is under a cover on the bottom of the device. Pls remove screw and select
right voltage according to the AC mains.
The MAIN CHART (found inside the preamplier) shows the jumpers that the selection
of some of the equipment’s operating modes. The function of each jumper is given in the
following table.
SECTION RESERVED
FOR RCF SERVICE
CENTERS
NAME “ON” POSITION
(jumper short-circuited)
“OFF” POSITION
(jumper open)
JP 1
CHIME MUTE ON
THE WARNING SIGNAL
(“CHIME”) HAS PRIORITY ON
INPUTS 2÷9
THE WARNING SIGNAL DOES
NOT HAVE PRIORITY BUT IS
MIXED WITH ALL
JP 2
IN 1 MUTE
INPUT 1 HAS AUTOMATIC
PRIORITY IN THE PRESENCE OF A
SIGNAL (VOX)
INPUT 1 DOES NOT HAVE
AUTOMATIC PRIORITY (Note:
priority may, however, be
activated by means of a remote
contact connected to the
“priority” and “ground” clamps)
JP 3
IN 2 PHANTOM
PHANTOM FEED
AT INPUT 2
NO PHANTOM FEED
AT INPUT 2
JP 4
IN 3 PHANTOM
PHANTOM FEED
AT INPUT 3
NO PHANTOM FEED
AT INPUT 3
JP 5
IN 4-5 PHANTOM
PHANTOM FEED
AT INPUTS 4, 5
NO PHANTOM FEED
INPUTS 4, 5
JP 6
IN 6÷9 PHANTOM
PHANTOM FEED
AT INPUTS 6÷9
NO PHANTOM FEED
AT INPUT 6÷9
WARNING
FEED-VOLTAGE SELECTION
INTERNAL JUMPER CONFIGURATION

10
ENGLISH
Connection to the XLR socket (balanced signal).
3 - pin XLR socket
BALANCED SIGNAL
HOT
COLD
GND
INPUT
INPUT
Connection to the XLR socket (unbalanced signal).
Do not turn Phantom Power on.
3 - pin XLR socket
GND
GND RCA plug
UNBALANCED SIGNAL
AUDIO SIGNAL (RIGHT OR LEFT CHANNEL)
Connection of the RCA plugs.
Connection to the main audio outputs (XLR plug, balanced signal.
BALANCED SIGNAL
OUTPUT
Do not turn Phantom Power on.
HOT
COLD
GND

11
ENGLISH
CHIME
PRIO
GND
VDC
LED
CHIME
PRIO
GND
VDC
LED
CHIME activation by means of contact.
Input 1 priority activation by means of contact.
LED feed.

12
ITALIANO
Prima di collegare ed utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni
contenute in questo manuale, il quale è da conservare per riferimenti futuri. Il presente
manuale costituisce parte integrante del prodotto e deve accompagnare quest’ultimo
anche nei passaggi di proprietà, per permettere al nuovo proprietario di conoscere le
modalità d’installazione e d’utilizzo e le avvertenze per la sicurezza.
L’installazione e l’utilizzo errati del prodotto esimono la RCF S.p.A. da ogni responsabilità.
ATTENZIONE: Per prevenire i rischi di amme o scosse elettriche, non esporre mai questo
prodotto alla pioggia o all’umidità (salvo il caso in cui sia stato espressamente progettato
e costruito per l’uso all’aperto).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Tutte le avvertenze, in particolare quelle relative alla sicurezza, devono essere lette con
particolare attenzione, in quanto contengono importanti informazioni.
2.1 Alimentazione diretta da rete
a. La tensione di alimentazione dell’apparecchio ha un valore sufcientemente alto da
costituire un rischio di folgorazione per le persone: non procedere mai all’installazione
o connessione dell’apparecchio con l’alimentazione inserita.
b. Prima di alimentare questo prodotto, assicurarsi che tutte le connessioni siano corrette
e che la tensione della vostra rete di alimentazione corrisponda quella di targa
dell’apparecchio, in caso contrario rivolgetevi ad un rivenditore RCF.
c. Le parti metalliche dell’apparecchio sono collegate a terra tramite il cavo di
alimentazione. Nel caso la presa di corrente utilizzata per l’alimentazione non fornisca
il collegamento con la terra, contattare un elettricista qualicato, che provvederà a
connettere a terra l’apparecchio tramite l’apposito morsetto.
d. Accertarsi che il cavo di alimentazione dell’apparecchio non possa essere calpestato o
schiacciato da oggetti, al ne di salvaguardarne la perfetta integrità.
e. Per evitare il rischio di shock elettrici, non aprire mai l’apparecchio: all’interno non vi
sono parti che possono essere utilizzate dall’utente.
2.2 Alimentazione tramite alimentatore esterno
3. Impedire che oggetti o liquidi entrino all’interno del prodotto, perché potrebbero causare
un corto circuito.
4. Non eseguire sul prodotto interventi / modiche / riparazioni se non quelle espressamente
descritte sul manuale istruzioni.
Contattare centri di assistenza autorizzati o personale altamente qualicato quando:
- l’apparecchio non funziona (o funziona in modo anomalo);
- il cavo di alimentazione ha subito gravi danni;
- oggetti o liquidi sono entrati nell’apparecchio;
- l’apparecchio ha subito forti urti.
5. Qualora questo prodotto non sia utilizzato per lunghi periodi, togliere la tensione dal
cavo di alimentazione (o scollegare l’alimentatore esterno).
a. Alimentare il prodotto utilizzando solo l’alimentatore dedicato; vericare che la
tensione della vostra rete corrisponda quella di targa dell’alimentatore e che il valore
ed il tipo (continua o alternata) di tensione d’uscita dello stesso corrisponda a quella
d’ingresso del prodotto, in caso contrario rivolgersi ad un rivenditore RCF; vericare
inoltre che l’alimentatore non sia stato danneggiato da eventuali urti o sovraccarichi.
b. La tensione di rete, alla quale è connesso l’alimentatore, ha un valore sufcientemente
alto da costituire un rischio di folgorazione per le persone: prestare attenzione durante
la connessione alla rete (es. non effettuarla con le mani bagnate) e non aprire mai
l’alimentatore.
c. Accertarsi che il cavo dell’alimentatore non sia o possa essere schiacciato da altri
oggetti (prestando particolare attenzione alla parte del cavo vicino alla spina ed al
punto dove questo esce dall’alimentatore).
AVVERTENZE PER
LA SICUREZZA
ATTENZIONE
IMPORTANTE

13
ITALIANO
6. Nel caso che dal prodotto provengano odori anomali o fumo, spegnerlo immediatamente
e togliere la tensione dal cavo di alimentazione (o scollegare l’alimentatore esterno).
7. Non collegare a questo prodotto altri apparecchi e accessori non previsti.
Quando è prevista l’installazione sospesa, utilizzare solamente gli appositi punti di
ancoraggio e non cercare di appendere questo prodotto tramite elementi non idonei o
previsti allo scopo.Vericare inoltre l’idoneità del supporto (parete, softto, struttura ecc., al
quale è ancorato il prodotto) e dei componenti utilizzati per il ssaggio (tasselli, viti, staffe
non fornite da RCF ecc.) che devono garantire la sicurezza dell’impianto / installazione
nel tempo, anche considerando, ad esempio, vibrazioni meccaniche normalmente generate
da un trasduttore. Per evitare il pericolo di cadute, non sovrapporre fra loro più unità di
questo prodotto, quando questa possibilità non è espressamente contemplata dal manuale
istruzioni.
8. La RCF S.p.A. raccomanda vivamente che l’installazione di questo prodotto
sia eseguita solamente da installatori professionali qualicati (oppure da ditte
specializzate) in grado di farla correttamente e certicarla in accordo con le
normative vigenti. Tutto il sistema audio dovrà essere in conformità con le
norme e le leggi vigenti in materia di impianti elettrici.
9. Sostegni e carrelli
Se previsto, il prodotto va utilizzato solo su carrelli o sostegni consigliati dal produttore.
L’insieme apparecchio-sostegno / carrello va mosso con estrema cura. Arresti improvvisi,
spinte eccessive e superci irregolari o inclinate possono provocare il ribaltamento
dell’assieme.
10. Vi sono numerosi fattori meccanici ed elettrici da considerare quando si installa un
sistema audio professionale (oltre a quelli prettamente acustici, come la pressione sonora,
gli angoli di copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
11. Perdita dell’udito
L’esposizione ad elevati livelli sonori può provocare la perdita permanente dell’udito. Il
livello di pressione acustica pericolosa per l’udito varia sensibilmente da persona a
persona e dipende dalla durata dell’esposizione. Per evitare un’esposizione potenzialmente
pericolosa ad elevati livelli di pressione acustica, è necessario che chiunque sia sottoposto
a tali livelli utilizzi delle adeguate protezioni; quando si fa funzionare un trasduttore in
grado di produrre elevati livelli sonori è necessario indossare dei tappi per orecchie o delle
cufe protettive. Consultare i dati tecnici contenuti nel manuale istruzioni per conoscere la
massima pressione sonora che il diffusore acustico è in grado di produrre.
NOTE IMPORTANTI
Per evitare fenomeni di rumorosità indotta sui cavi che trasportano segnali dai microfoni o
di linea (per esempio 0dB), usare solo cavi schermati ed evitare di posarli nelle vicinanze di:
- apparecchiature che producono campi elettromagnetici di forte intensità
- (per esempio trasformatori di grande di potenza);
- cavi di rete;
- linee che alimentano altoparlanti.
PRECAUZIONI D’USO
- Non ostruire le griglie di ventilazione dell’unità. Collocare il prodotto lontano da fonti
di calore e garantire la circolazione dell’aria in corrispondenza delle griglie di aerazione.
- Non sovraccaricare questo prodotto per lunghi periodi.
- Non forzare mai gli organi di comando (tasti, manopole ecc.).
- Non usare solventi, alcool, benzina o altre sostanze volatili per la pulitura delle parti
esterne dell’unità.
NOTE IMPORTANTI

14
ITALIANO
DESCRIZIONE
GENERALE
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
RCF S.p.A. Vi ringrazia per l’acquisto di questo prodotto, realizzato in modo
da garantirne l’afdabilità e prestazioni elevate.
Il preamplicatore PR 4092 è stato espressamente studiato per la diffusione di annunci
e/o programmi musicali in tutti i sistemi audio ad indirizzo pubblico. Ciascuno dei 9 ingressi
può essere inviato solo all’uscita “A”, solo all’uscita “B” o ad entrambe, permettendo così
un utilizzo dell’apparecchiatura come doppio preamplicatore (esempio: uscita A riservata
agli annunci microfonici; uscita B riservata alla musica di sottofondo). L’ingresso nr.1 ha
la priorità assoluta (attivabile sia tramite un contatto, sia con la presenza del segnale); gli
ingressi nr.2, 3 possono essere resi prioritari su quelli successivi; la funzione di priorità di un
ingresso è attiva solo sull’uscita selezionata (o entrambe).
- 1 ingresso microfonico (nr.1; connettore XLR) con priorità assoluta attivabile sia (aut.) in
presenza di segnale (VOX), sia tramite contatto; indicatore (LED) di segnale
- 8 ingressi universali, ciascuno con selettore MIC / LINE ed indicatore (LED) di segnale
posti sul pannello frontale:
ingressi nr. 2,3,4,5 con connettore XLR (MIC / LINEA)
ingressi nr. 6,7,8,9 con connettore XLR (MIC) e doppio RCA (LINEA)
- alimentazione “Phantom” (disattivabile a gruppi) presente agli ingressi microfonici
- 2 uscite bilanciate con connettore XLR
- doppia uscita “REC” (doppio connettore RCA)
- priorità degli ingressi 2 e 3 su quelli successivi tramite attivazione vocale (escludibile)
- segnale di preavviso (3 toni) attivabile tramite contatto (ingresso 1) o pulsante “CHIME
TEST” sul pannello frontale
- controllo di livello (con VU meter) per ciascuna delle 2 uscite
- controllo toni bassi e alti per ciascuna uscita
- alimentazione in corrente alternata (230 V - 50 Hz / 115 V - 60 Hz )
- alimentazione in corrente continua (24 V)
PANNELLO
FRONTALE
6
3
51 2 4 8
7
1
2
CHIME. Premendo il pulsante “CHIME TEST” si invia il segnale di preavviso (3 toni)
verso l’uscita selezionata, permettendo di regolarne il livello tramite il relativo controllo di
volume.
CONTROLLO DI VOLUME (CHIME, INGRESSI 1 ÷ 9). Permette di impostare il livello del
segnale del relativo ingresso. Nota: occorre regolarlo in modo che il livello del segnale sia
ottimale sull’uscita selezionata, ma non si accenda l’indicatore di picco (LED rosso“PEAK”).

15
ITALIANO
SELETTORE USCITA (CHIME, INGRESSI 1 ÷ 9). Permette di indirizzare il segnale solo
verso l’uscita “A”, solo l’uscita “B” od entrambe. Nota: la funzione priorità (ingressi 1,2,3)
è attiva solo sull’uscita selezionata. Può accadere che sorgenti assegnate ad una uscita
siano presenti con segnale residuo sull’altra uscita quando è attiva una priorità.
INDICATORE PRESENZA DI SEGNALE (LED VERDE; INGRESSI 1 ÷ 9). Si accende in
presenza di segnale all’ingresso.
SELETTORE LIVELLO MIC. / LINE (INGRESSI 2 ÷ 9). Il selettore presenta 3 posizioni:
- MIC segnale microfonico con ltro passa-alto inserito (freq. di taglio: 300 Hz)
- MIC segnale microfonico
- LINE segnale ad alto livello (lettori CD, cassette, sintonizzatori radio)
Note:
- le posizioni “MIC” attivano l’alimentazione PHANTOM sugli ingressi microfonici (con
connettore XLR), ai quali è consigliabile connettere solo microfoni che necessitano di tale
alimentazione (ad elettrete, a condensatore). Nel caso si utilizzino microfoni dinamici,
è necessario che il cavo sia bilanciato per evitare possibili malfunzionamenti e danni ai
microfoni stessi, oppure è possibile togliere l’alimentazione PHANTOM ad alcuni ingressi
tramite l’impostazione dei ponticelli (jumpers JP3 ÷ JP6) interni.
- il selettore di livello abilita anche il connettore (da utilizzarsi) degli ingressi 6 ÷ 9: XLR
nelle 2 posizioni “MIC”; doppio RCA nella posizione “LINE”.
TASTO “PRIORITY” (INGRESSI 2 E 3). Se premuto, abilita la priorità ad attivazione vocale
degli ingressi 2 e 3 (nota: la presenza di un qualsiasi segnale agli ingressi 2 o 3 attiva la
funzione di priorità)
CONTROLLI USCITE AUDIO. Sono presenti (per ciascuna uscita):
- un controllo di volume;
- un controllo toni bassi (100 Hz);
- un controllo toni alti (10 kHz)
- un VU METER composto da 5 LED (corrispondenti ai livelli: -20 dBu, -10 dBu, -3 dBu,
0 dBu, “PEAK”).
INTERRUTTORE “POWER” CON SPIA “ON” (LED VERDE). Permette l’accensione e
lo spegnimento dell’apparecchio.
PRESA PER CAVO DI ALIMENTAZIONE DA RETE (230-115 V AC) CON FUSIBILE.
Consente la connessione del cavo di alimentazione fornito in dotazione.
MORSETTI ALIMENTAZIONE 24 V DC. I 2 morsetti consentono di alimentare il
preamplicatore in corrente continua tramite una fonte esterna (es. batterie). Nel caso la
tensione di rete non sia disponibile o manchi improvvisamente, l’apparecchio può essere
alimentato in corrente continua assicurando la continuità del funzionamento.
3
4
5
6
7
8
PANNELLO
POSTERIORE
9
10
9 10 11 12 13 14 15 16

16
ITALIANO
11
USCITE AUDIO PRINCIPALI “A” E “B”. Uscite audio bilanciate con connettori XLR.
USCITE AUDIO “REC”, “A” E “B”. Uscite (sbilanciate, con connettori RCA) dedicate al
collegamento di un registratore (o un’altra apparecchiatura).
il livello del segnale non è regolato dai controlli di volume delle uscite principali.
INGRESSI AUDIO 6 ÷ 9 AD ALTO LIVELLO (“LINE”). Doppi ingressi di linea (connettori
RCA per sorgenti musicali stereo) con sensibilità -10dBu (245 mV). Il canale destro ed
il sinistro sono sommati ottenendo un unico segnale mono indirizzabile ad una o ad
entrambe le uscite audio.
INGRESSI AUDIO 6 ÷ 9 MICROFONICI. Ingressi audio bilanciati per microfoni (connettori
XLR).
INGRESSI AUDIO 2 ÷ 5. Ingressi audio bilanciati (connettori XLR). Il livello (MIC / LINE)
è selezionabile tramite i relativi commutatori posti sul pannello frontale.
INGRESSO AUDIO 1 MICROFONICO PER ANNUNCI E COMANDI.
Ingresso audio bilanciato (connettore XLR) per microfono dedicato agli annunci e
morsettiera con i seguenti comandi:
- CHIME se collegato a massa (ground) si attiva il segnale di preavviso;
- PRIORITY se collegato a massa (ground) si ottiene la priorità assoluta dell’ingresso 1;
- GROUND massa;
- VDC LED uscita di alimentazione per un LED.
12
13
14
15
16
Per evitare che fenomeni induttivi diano luogo a ronzii, disturbi e compromettano il buon
funzionamento dell’apparecchio, i cavi di collegamento che trasportano segnali audio non
devono essere posti in prossimità di:
1) apparecchiature che producono forti campi magnetici (es. grossi trasformatori di
alimentazione).
2) conduttori dell’energia elettrica.
3) linee che alimentano diffusori.
COLLEGAMENTI
- Evitate di collocare l’apparecchio in luoghi soggetti a vibrazioni di elevata intensità o
particolarmente esposti alla polvere e all’umidità.
- Il contenitore rack deve possedere tutti i requisiti previsti dalla normativa EN 60439-1, in
particolare la parte posteriore deve essere chiusa mediante gli appositi pannelli.
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: quando l’apparecchio viene alimentato in corrente continua non scollegare
il cavo di alimentazione, per mantenere il collegamento a terra. L’apparecchio non è
provvisto di un dispositivo per la ricarica dell’eventuale batteria di alimentazione, per cui è
opportuno prevedere un apparecchio adeguato.
ALIMENTAZIONE
IN CORRENTE
CONTINUA
ATTENZIONE

17
-
INGRESSI
Sensibilità, Impedenza
Alimentazione Phantom
USCITE
Tensione, Impedenza
RISPOSTA IN FREQUENZA
RAPPORTO SEGNALE / RUMORE
DIAFONIA
DISTORSIONE (T.H.D.)
CONTROLLI
CONTROLLI DI TONO BASSI
ALTI
ALIMENTAZIONE, CONSUMO
ASSORBIMENTO MAX. 24 V
TEMPERATURA AMBIENTE MASSIMA
DIMENSIONI
PESO
MIC (XLR): - 50 dBu (2,45 mV), 5 k bilanciato
LINE (XLR): -10 dBu (245 mV), 5 k bilanciato
LINE (RCA): -10 dBu (245 mV), 10 k sbilanciato
12 V, 10 mA
MASTER 1,2: nor. +4 dBu (1,23 V), 200 bilanciato
REC: nor. 0 dBu (775 mV), 2,2 K sbilanciato
20 ÷ 20’000 Hz
MIC: > 60 dB
LINE: > 75 dB
MIC: < 0,5 %
LINE: < 0,3 %
9 controlli di volume per ingressi - 1 controllo di
volume “CHIME” - 2 controlli di volume generale - 2
controlli toni bassi - 2 controlli toni alti
100 Hz ± 10 dB
10 kHz ± 10 dB
230 V - 50 Hz / 115 V - 60 Hz, 10 VA
(corrente alternata)
450 mA (corrente continua)
55° C
483 x 44 x 200 mm (1 unità rack)
3,9 kg
SPECIFICHE

18
ITALIANO
ATTENZIONE: le operazioni descritte in questa sezione sono indirizzate esclusivamente ai
CENTRI DI ASSISTENZA RCF S.p.A.
Le informazioni che seguono NON INTERESSANO L’UTENTE che può tralasciarne la lettura.
Prima di effettuare le operazioni descritte in questa sezione è indispensabile scollegare il
cavo di alimentazione dalla rete in corrente alternata.
Il selettore si trova sul fondo dell’unità, protetto da uno sportellino. Per accedere svitare il
fermo e spostare il selettore.
Sulla SCHEDA PRINCIPALE (presente all’interno del preamplicatore) sono presenti dei
ponticelli che consentono la selezione di alcune modalità di funzionamento dell’apparecchio.
La funzione di ciascun ponticello è indicata nella tabella seguente.
SEZIONE RISERVATA AI CENTRI DI ASSISTENZA RCF
NOME POSIZIONE “ON”
(ponticello in cortocircuito)
POSIZIONE “OFF”
(ponticello
aperto)
JP 1
CHIME MUTE ON
IL SEGNALE DI PREVVISO
(“CHIME”)
È PRIORITARIO
SUGLI INGRESSI 2÷9
IL SEGNALE DI PREAVVISO NON È
PRIORITARIO, MA IN
MISCELAZIONE CON TUTTI GLI
INGRESSI
JP 2
IN 1 MUTE
L’INGRESSO 1
HA LA PRIORITA’ AUTOMATICA
IN PRESENZA
DI SEGNALE (VOX)
L’INGRESSO 1 NON HA LA
PRIORITA’ AUTOMATICA (nota:
la priorità può comunque essere
attivata tramite un contatto
remoto
collegato ai morsetti
“priority” e “ground”)
JP 3
IN 2 PHANTOM
L’ALIMENTAZIONE
PHANTOM È PRESENTE
ALL’INGRESSO 2
L’ALIMENTAZIONE
PHANTOM NON È
PRESENTE ALL’INGRESSO 2
JP 4
IN 3 PHANTOM
L’ALIMENTAZIONE
PHANTOM È PRESENTE
ALL’INGRESSO 3
L’ALIMENTAZIONE
PHANTOM NON È
PRESENTE ALL’INGRESSO 3
JP 5
IN 4-5 PHANTOM
L’ALIMENTAZIONE
PHANTOM È PRESENTE
AGLI INGRESSI 4, 5
L’ALIMENTAZIONE
PHANTOM NON È
PRESENTE AGLI INGRESSI 4, 5
JP 6
IN 6÷9 PHANTOM
L’ALIMENTAZIONE
PHANTOM È PRESENTE
AGLI INGRESSI 6÷9
L’ALIMENTAZIONE
PHANTOM NON È
PRESENTE AGLI INGRESSI 6÷9
ATTENZIONE
SELEZIONE DELLA TENSIONE
DI ALIMENTAZIONE
CONFIGURAZIONE
DEI PONTICELLI INTERNI
(“JUMPERS”)

19
ITALIANO
Collegamento alla presa XLR (segnale bilanciato)
Presa XLR 3 poli
SEGNALE BILANCIATO
INGRESSO
INGRESSO
HOT
COLD
GND
Collegamento alla presa XLR (segnale sbilanciato)
Non attivare l’alimentazione Phantom.
Presa XLR 3 poli
SEGNALE SBILANCIATO
Spina RCA
GND
SEGNALE AUDIO (CANALE DESTRO O SINISTRO)
Collegamento delle spine RCA
Collegamento alle uscite audio principali (spina XLR, segnale bilanciato)
SEGNALE BILANCIATO
USCITA
HOT
COLD
GND
GND

20
ITALIANO
CHIME
PRIO
GND
VDC
LED
CHIME
PRIO
GND
VDC
LED
CHIME
PRIO
GND
VDC
LED
Attivazione CHIME tramite contatto
Attivazione priorità ingresso 1 tramite contatto
Alimentazione per LED
Other manuals for PR4092
1
Table of contents
Languages:
Other RCF Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

Altec Lansing
Altec Lansing 937 SPEAKER SYSTEM CABINET PLAN manual

Behringer
Behringer TUBE ULTRAGAIN MIC200 quick start guide

Soundstream
Soundstream Picasso P1.210 owner's manual

ELECTROCOMPANIET
ELECTROCOMPANIET AW 180 owner's manual

Kramer
Kramer VP-200AK user manual

HumanTechnik
HumanTechnik TA-2 operating instructions