Rebelcell 12V35 AV User manual

26800
m A h
USER MANUAL
For safe operation please review the
user manual completely before use
and retain for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Für einen sicheren Betrieb lesen Sie
bitte vor dem Gebrauch die
Bedienungsanleitung vollständig
durch und bewahren Sie diese zum
späteren Nachschlagen auf.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees voor een veilig gebruik deze
gebruikershandleiding zorgvuldig
door en bewaar deze voor
eventueel later gebruik.
12V35 AV / 12V50 AV / 12V70 AV / 12V140 AV
ACCU / AKKU / BATTERY


INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your Rebelcell battery (with battery charger and accessories
where applicable). The battery has been developed for use in angling (trolling engine, depth
sounder), recreation (service battery for marine, caravan, RV) and as a electric boating power
supply.
You have purchased one of the models below:
12V35 AV, 12V50 AV, 12V70 AV, 12V140 AV li-ion battery.
The description below applies to all models.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
Your Rebelcell li-ion battery (hereafter battery) has been engineered with a safe and long user
life in mind. It is important to thoroughly review this manual and follow the safety precautions.
Not doing so may invalidate the warranty and result in the malfunctioning of your battery and
further damage.
battery! These connections are not safe and can result in heat development with damage to
protect both.
irreversible damage to your battery!
away from the battery.
placing the battery in a waterproof battery container and/or on a elevation to ensure that the
battery is never partly or fully in the water on the bottom of your boat. Water damage is
explicitly excluded from the warranty.
impossible.
battery but have Rebelcell check for proper and safe operation.
temperature is reached.

INSTALLATION AND USE
your electric outboard or other device to the battery to use M8 tongue connectors. Remove
the protective caps on the battery terminals before use and charge the battery (the battery is
have M8 tongue connectors and preferably a fuse and (as for instance with the Quick
Connect EM and FF cables). Tighten the M8 battery terminals securely with a socket wrench:
GUIDELINES FOR USE
Your battery has been designed for use in angling (trolling engine, depth sounder), recreation
(service battery for marine, caravan, RV) and as an electric boating power supply but is explicitly
NOT suitable to use as a starter battery for internal combustion engines (like in cars and out-
boards).
Use with an electric trolling engine
empty, you will notice that thrust remains high and constant. This will allow you to use your
indicator on your trolling engine is designed for lead batteries it is not reliable.
State of charge indicator
Your battery features a digital state of charge indicator. The indicator is activated by pressing
the battery to prevent discharge of the battery through the state of charge indicator. The power
Discharging
Fully discharging your battery is not harmful. The battery is protected by an advanced inte-
grated BMS (battery management system). Charge the battery as soon as possible after a full
to prevent the battery being discharged by the charge status indicator. If the battery is not used
Charging
can damage your battery! You can top-up or partly charge your battery whenever you so desire,
and lower. It is possible to charge the battery with a solar panel. A suitable solar charge

Battery charger (when using a Rebelcell battery charger)
Read the warnings on the battery charger sticker before use and follow the instructions!
Step 1
the battery.
Step 2 connect the power cord to the AC-outlet.
Step 3 set the power switch to “on” (if available) and the charging process will start.
information on indicative charging times for your battery.
BMS and safety
The BMS protects your battery and contributes to a long service life. Functions of the BMS are
protection against deep discharge, overcharge, too high or too low temperatures, high currents
and cell balancing. When certain safety thresholds are exceeded, the battery will shutdown as a
like a failure, but it is not. If it occurs repeatedly this can indicate a malfunction of a component
in your electrical system or overheating of the battery. If this happens contact your electrician
to check your electrical system.
Warranty
warranty claims.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Chemistry Lithium-ion
Voltage
Capacity (C1-C20)
EqPb (lead-acid battery equivalent)
Nominal energy
Maximum continuous discharge
Peak discharge (10 sec)
Service life (#charges) @100%DoD
Dimensions
Weight
Energy density
Elektronica & BMS
Bandwidth voltage
CC/CV
Maximum charge current
Indicative charging duration
Charge temperature
Discharge temperature
Storage temperature
Integrated cell balancing yes
Temperature protection yes
High voltage protection yes
Low voltage protection yes
Maximum discharge protection yes
State of charge indicator yes
Security class (IEC 529)
yes
Warranty 2 years

EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Rebelcell-Batterie (einschließlich aller Ladegeräte und
Freizeitbereich (Bordbatterie / Servicebatterie im Wassersport, Wohnwagen, Wohnmobil) und
Sie haben eines der untenstehenden Modelle erworben:
12V35 AV, 12V50 AV, 12V70 AV, 12V140 AV-Li-Ion-Batterie.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND WARNHINWEISE
Ihr Rebelcell Li-Ion Akku (hiernach Akku) wurde mit besonderem Augenmerk auf eine sichere
und lange Lebensdauer entworfen. Es ist daher wichtig, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und
-
vorschriften kann eine Fehlfunktion des Akkus, sowie Schaden und den Verfall der Garantie zur
Folge haben.
Gerät für sicheren Gebrauch an der Batterie anzuschließen. Nehmen sie auf keinen Fall
sicher und kann zu einer großen Hitzeentwicklung führen, mit gefährlichen Situationen und
einer möglichen Beschädigung von E-Motor und Batterie.
zu schützen.
die Gefahr eines elektrischen Stromschlags!
stände wie Schmuck vom Akku fernhalten.
dichten Akkubehälter zu geben und / oder erhöht abzustellen, damit der Akku niemals auf
dem Boden im Wasser steht. Ein Wasserschaden ist von der Garantie ausdrücklich aus-
geschlossen!
festmontiert werden, so daß ein Verschieben unmöglich ist.
Akku abschalten. Man hat dann keinen Strom mehr zur Verfügung, bis die normalen Werte
wiederhergestellt sind.
einer externen Beschädigung am Akku, sollten sie ihn auf korrekte und sicher Funktion bei
Rebelcell kontrollieren lassen.
selber ab, bis eine normale Betriebstemperatur erreicht ist.

INSTALLATION UND GEBRAUCH
der Nutzung die Schutzkappen von den Akkupolen und laden sie den Akku voll (durch Trans-
port und Lagerung ist der Akku nicht komplett aufgeladen).
en haben, und am besten noch eine Sicherung und Steckverbindungen. Schrauben sie die
und können zu großer Hitzeentwicklung und gefährlichen Situationen führen, sowie zu
Folgeschäden an Geräte und Akku.
GEBRAUCHSRICHTLINIEN
Ihre Batterie ist für den Einsatz im Angelsport (Elektromotor, Echolot), in der Freizeit (Bordbat-
-
NICHT als Starterbatterie für einen Verbren-
nungsmotor (z.B. Auto oder Außenbordmotor) geeignet.
Einsatz mit einem Elektromotor
Batteriespannung in dieser Batterie, im Gegensatz zu einer Bleibatterie, nahezu konstant bleibt,
Batteriekapazitätsanzeige Ihres Elektromotors auf Blei-Säure-Batterien eingestellt ist, ist sie
nicht verwendbar.
Ladestandsanzeige
-
Knopf. Wir empfehlen diese standardmäßig auf “Aus” zu schalten, wenn Akku nicht gebraucht
-
schaltet ist.
Entladen
fortschrittliches BMS (Batterie Management System) geschützt. Nach vollständiger Entladung
für längere Zeit nicht genutzt werden, empfehlen wir ihn -für eine optimale Lebensdauer- zu
Ladestandsanzeige vorzubeugen.

Laden
zu benutzen. Beider Verwendung anderer Ladegeräte, verfällt die Garantie bei eventuellen
Schäden. Ladegeräte die ausschließlich zum laden von Blei Akkus geeignet sind, sind
ungeeignet, um ihren Akku zu laden. Nutzen sie auch kein Ladegerät mit einer zu hohen
Lesen sie vor dem Gebrauch die Warnhinweise auf dem Aufkleber des Ladegeräts und folgen
sie den Anweisungen.
Schritt 1
Ladegeräts an den M8 Schraubanschlüßen des Akkus an.
Schritt 2 dann den Stecker in die Steckdose
Schritt 3 erst dann wird der Schalter (falls vorhanden) auf “an” gestellt und der Ladevorgang
gestartet.
-
tionen.
BMS und Sicherheit
anderem der Schutz vor zu tiefer Entladung, Überladung, zu hohen oder zu niedrigen Tempera-
turen, zu schneller Entladung und Stromspitzen und ausgleichen der Zellen. Beim Überschre-
iten bestimmter Sicherheitswerte schaltet sich der Akku vorsorglich ab und wieder ein, sobald
E-Motor und andere Geräte abkoppeln, damit sich der Akku selbst resetten kann. Nach einigen
systems bedeutet daß ein Teil ihres elektrischen Systems nicht richtig funktioniert. Kontaktieren
sie in diesem Fall ihren Installateur und beugen sie Schaden vor.
Garantie
damit Anspruch auf die Garantieleistungen zu haben, für die der Besitz des Kassenbelegs zwin-
gend vorausgesetzt wird.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell
Chemie Lithium-ion
Spannung
Leistung (C1-C20)
EqPb (vergleichbarer Blei-Säure Akku)
Nominale Leistung
Maximale gleichbleibende Entladung
Spitzenentladung (10 Sek.)
Lebensdauer (#Ladungen) @100%DoD
Maßführung
Gewicht
Energiedichte
Elektronik & BMS
Spannungs-Bandbreite
CC/CV
Maximale Ladestrom
Indikative Ladedauer
Ladegerät) Ladegerät) Ladegerät) Ladegerät)
Ladetemperatur
Entladetemperatur
Lagertemperatur
Integrierter Zellenausgleich Ja
Temperatur-Sicherung Ja
Uberladungssicherung Ja
Unterladungssicherung Ja
Maximale Entladestromsicherung Ja
Ladestatusanzeige Ja
Sicherungsklasse (IEC 529
Ja
Garantie

INLEIDING
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Rebelcell accu (met eventuele acculader en accessoires).
accu/ service accu in watersport, caravan, camper) en als krachtbron voor elektrisch varen.
U heeft een van de onderstaande modellen aangeschaft:
12V35 AV, 12V50 AV, 12V70 AV, 12V140 AV li-ion accu.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN WAARSCHUWINGEN
Uw Rebelcell li-ion accu (hierna accu) is ontworpen met het oog op een veilige en lange
gebruiksduur. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig en volg de gebruiksvoorschriften op.
Het niet in acht nemen van de gebruiksvoorschriften kan het slecht functioneren van de accu,
schade en het vervallen van de garantie tot gevolg hebben.
luiten op de accu voor veilig gebruik. Gebruik nooit krokodillenklemmen om uw apparatuur
als gevolg.
schok!
kan onherstelbaar beschadigen!
voorwerpen, waaronder sieraden, buiten bereik van de accu.
op een verhoging, zodat de accu nooit op de bodem in een laag water staat. Waterschade
veiligheid uitschakelen. U heeft dan geen stroom meer tot uw beschikking tot de normale
externe schade aan uw accu, deze niet langer gebruiken maar laten controleren op correct
en veilig functioneren door Rebelcell.
normale gebruikstemperatuur bereikt is.

INSTALLATIE
gebruik de beschermdoppen op de accupolen, en laadt de accu vol (ivm transport en opslag
eisen is de accu nog niet helemaal geladen).
GEBRUIKSRICHTLIJNEN
Uw accu is ontworpen voor gebruik in hengelsport (elektromotor, dieptemeter), recreatie
(boordaccu/service accu in watersport, caravan, camper) en als krachtbron voor elektrisch
NIET geschikt als startaccu voor een verbrandingsmotor (zoals
Gebruik met een elektromotor
-
Laadstatus indicator
bedoeld voor de display: de accu werkt ook als de power knop is uitgeschakeld.
Ontladen
-
ning té ver zakken en de accu beschadigen. Indien de accu voor langere periode niet wordt
de power knop uit te zetten om te voorkomen dat de accu wordt ontladen door de laadstatus
indicator.
Laden
accu te laden met een zonnepaneel. Hiervoor is wel een speciale laadregelaar nodig.
Meer informatie kunt u vinden op onze website.

Acculader (alleen van toepassing indien u de Rebelcell acculader gebruikt)
Lees voor gebruik de waarschuwingen op de sticker van de acculader en volg de instructies!
Stap 1
Stap 2 stop dan de stekker in het stopcontact.
Stap 3 zet daarna pas de schakelaar (indien aanwezig) op “aan” en het laadproces wordt
gestart.
BMS en veiligheid
onder meer bescherming tegen te diep ontladen, overladen, te hoge of lage temperaturen, te
veiligheidsgrenswaarden zal de accu uit voorzorg uitschakelen en zichzelf weer inschakelen als
de waarden weer binnen de norm vallen. Indien dit niet gebeurt, dient u de elektromotor of
andere apparatuur los te koppelen zodat de accu zichzelf kan resetten. Na enkele minuten kunt
gevraagd wordt of de accu te warm wordt. Contact in dit geval uw installateur om het systeem
Garantie
u nodig voor een eventuele aanspraak op de garantievoorwaarden.

TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model 12V35 AV 12V50 AV 12V70 AV 12V140 AV
Chemie Lithium-ion
Voltage
Capaciteit (C1-C20)
EqPb (vergelijkbare lood-zuuraccu)
Nominale energie
Maximale continue ontlading
Piek ontlading (10 sec)
Levensduur (#ladingen) @100%DoD
Maatvoering
Gewicht
Energiedichtheid
Elektronica & BMS
Bandbreedte voltage
CC/CV
Maximale laadstroom
Indicatieve laadtijd
Laad temperatuur
Ontlaad temperatuur
Bewaar temperatuur
Geïntegreerd cel balanceren
Temperatuur beveiliging
Overvoltage beveiliging
Ondervoltage beveiliging
Maximale ontlaadstroom beveiliging
LED laadstatusindicator
Beveiligingsklasse (IEC 529)
Garantie


26800
m A h
WWW.REBEL-CELL.COM
FOLLOW US ON FACEBOOK
FOLLOW US ON INSTAGRAM
@REBELCELLNL
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Rebelcell Batteries Pack manuals
Popular Batteries Pack manuals by other brands

Nosram
Nosram power maniax Sport Pack 7.2V user manual

Husqvarna
Husqvarna BLi100 Workshop manual

Cooper Lighting Solutions
Cooper Lighting Solutions Metalux CBRK installation instructions

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2520085 operating instructions

Beckhoff
Beckhoff C9900-U33 Series Installation and operating instructions

Richmond
Richmond GTR206 manual