Rebelcell Start User manual

USER MANUAL
For safe operation please review the
user manual completely before use
and retain for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Für einen sicheren Betrieb lesen Sie
bitte vor dem Gebrauch die
Bedienungsanleitung vollständig
durch und bewahren Sie diese zum
späteren Nachschlagen auf.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees voor een veilig gebruik deze
gebruikershandleiding zorgvuldig
door en bewaar deze voor
eventueel later gebruik.
THE LI-ION STARTER BATTERY FOR
OUTBOARD ENGINES
UNITED KINGDOM FLAG
RECTANGULAR
START


UNITED KINGDOM FLAG
RECTANGULAR
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your Rebelcell Start, the
lithium-ion battery that has been engineered for use as starter
battery for outboards up to 200 Hp.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
Your Rebelcell li-ion battery (hereafter battery) has been engi-
neered with a safe and long user life in mind. It is important to
thoroughly review this instruction and follow the safety pre-
cautions. Not doing so may invalidate the warranty and result in
the malfunctioning of your battery and further damage.
• AlwaysusecablesofsucientthicknesswithM5tongue
connectors to safely connect your outboard engine (hereafter
outboard) to the battery for safe use.
• Avoid direct contact of your hands with both battery terminals:
danger of electric shock!
• Avoid reversing the + and – battery terminals when connecting
the battery. This can lead to irreversible damage to your
battery!
• Only use isolated tools when installing your battery. And keep
metal objects, such as jewelry, away from the battery.
• Fixyourbattery(e.g.withxationbands)onavibrationfree
surface to ensure that sliding is impossible. Also ensure that
your battery is placed in a waterproof battery container and/or
on a elevation to ensure that the battery is never partly or fully
in the water on the bottom of your boat. Water damage is
explicitly excluded from the warranty.
• When used outside the permitted standards (e.g. high load)
yourbatterywillautomaticallyturno.Nopowerwillbeavai-
lable until the battery can operate within these standards.
• Avoid damaging the battery by dropping it. In case of external

damage do not use your battery but have Rebelcell check for
proper and safe operation.
• Place the battery in the coolest environment possible. Do not
exposethebatterytosourcesofdirectheatsuchas(open)re,
heating or exposure to direct sunlight for extended periods of
time. Long-term use in high temperatures (> 40 °C) has a
negativeinuenceonservicelife.Atatemperatureof55°C,
the battery will shut itself down until a normal operating temp-
erature is reached.
• Thebatteryisclassiedasdangerousgoodsfortransportation
purposes(ADRClass9).ReviewtheMaterialSafetyDataSheet
(MSDS)onourwebsiteformoreinformation.
• wYour battery may only be opened by Rebelcell for repairs.
GUIDELINES FOR USE
Your battery has been designed for use as starter battery for
outboards up to 200 Hp only. It is NOT suitable to start other
machinery or equipment (such as cars, caravans, RVs, tractors
etc.). It is also NOT suitable as power supply for marine electro-
nics, depth sounders, lighting etc. You always need to connect
such equipment to a separate battery.
INSTALLATION
• Your battery is equipped with screw battery terminals in size
M5.Removetheprotectivecapsonthebatteryterminals
before use and fully charge the battery with the 14.6V3A
battery charger (the battery is not fully charged yet due to
transport and storage requirements).
• Connectyouroutboardcables(withM5tongueconnectors)to
the battery terminals and securely tighten the bolts with a
Phillipsscrewdriver:improperlyxedterminalscanbe
dangerous and generate heat, which can lead to dangerous
situations and damage to your outboard and battery.

Use
The Startcandeliverastarterpulsecurrentof300A(5sat-12°C)
to470A(5sat15°C).Thankstothehighstartercurrent(alsoat
coldtemperatures)andlowself-discharge(<5%permonth)the
Start is the ideal starter battery for all seasons for outboards up
to 200 Hp.
Voltage indicator
The battery features a voltage indicator on the top of the battery
that is activated by pressing the black button. Regularly check
the voltage before use and charge the battery with the battery
chargerifthevoltageisbelow11.5V.Turnthevoltageindicatoro
when the battery is not in use to prevent unintended discharge of
the battery.
Charging
Via the outboard alternator
After you start your outboard the battery is recharged via the
outboard alternator. The voltage regulator in your alternator will
charge the battery with the suitable charge current and voltage
(normal output voltage ~14.4V). The charge current is automati-
cally reduced as the battery is nearly charged and will stop
charging when battery is full. If the regulator does not function
properly your battery can be damaged. Any damages due to a
malfunction of the voltage regulator will void the warranty.
Via the battery charger
Ifthebatteryisdeepdischarged(voltagelowerthan11.5V),for
instance after an extended period of not using your outboard,
you need to charge it with the Rebelcell 14.6V3A battery charger.
Failure to charge the battery with the charger and instead char-
ging with the alternator can damage your battery due to a high
alternator charge current.
Read the warnings on the battery charger before use and follow
the instructions. Connect the battery charger by connecting the

red (+) and black (-) crocodile clamps of the battery charger to the
(+)and(-)M5screwterminalsofthebattery.Connectthepower
cord to the AC-outlet and charging will commence. The charger
LEDs indicate the charging status and the charger will automati-
c-ally stop charging when the battery is fully charged. Unplug the
power cord before disconnecting the charging cables from the
battery.Ifyouuseadierentchargerthewarrantyisvoidif
damage occurs. The batteries cannot be charged at temperatures
below 0 °C.
Storage
When the battery is not in use for extended periods of time we
recommendtochargeitto~12.5Vanddisconnectitfromyour
outboard to prevent accidental discharge. Keep the battery in a
drylocation(above0°C)andturnthevoltageindicatoro.
BMS and safety
TheBMSprotectsyourbatteryandcontributestoalongservice
life.FunctionsoftheBMSareprotectionagainstdeepdischarge,
overcharge, too high or too low temperatures, high currents and
cell balancing. When certain safety thresholds are exceeded, the
battery will shutdown as a precaution and will turn itself on when
thebatteryoperateswithinspecication.Ifthisdoesnothappen
automatically you need to disconnect your outboard in order to
reset the battery. After a few minutes you can reconnect your
equipment.TheactivationoftheBMSmayseemlikeafailure,but
it is not. If it occurs repeatedly this can indicate a malfunction of a
component in your electrical system or overheating of the battery.
If this happens contact your electrician to check your electrical
system.
Warranty
Your battery has a standard 2-year warranty from date of pur-
chase. Other components (e.g. charger, accessories) carry a 1-year
warranty. Refer to our general terms and conditions for detailed
warranty conditions. Please retain and store your purchase re-
ceipt as it is required for warranty claims.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Start
Chemistry LiFePO4
Voltage 10.0V ~ 14.6V (12.8V nominal)
Capacity (C1-C20) 12Ah
Self-discharge <3%permonth
Nominal energy 153Wh
Max starter current – 5 s pulse 470A(at 15°C)
300A (at -12 °C)
Cycle life (#charges) @100%DoD ~1000
Dimensions 150x87x130mm
Weight ~1.5kg
Energy density ~ 100 Wh/kg
Electronics & BMS
Charge prole CC/CV
Maximum charge current 5A
Charge temperature 0~45°C
Discharge temperature -20~55°C
Storage temperature -20~45°C
Integrated cell balancing yes
Temperature protection yes
High voltage protection yes
Low voltage protection yes
Maximum discharge protection yes
State of charge indicator yes
Protection & Certication
Security class (IEC 529) IP54
Certication CE, FCC, UN38.3
Warranty 2 years

EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Rebelcell Start, des
Lithium-Ionen Akkus, der speziell als Starterbatterie für Außen-
bordmotoren bis zu 200 PS entwickelt wurde.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND WARNHINWEISE
Ihr Rebelcell Li-Ion Akku (hiernach Akku) wurde mit besonderem
Augenmerk auf eine sichere und lange Lebensdauer entworfen.
Es ist daher wichtig, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und den
Gebrauchsanweisungen zu folgen. Das Nichtbefolgen der Sicher-
heits- und Gebrauchsvorschriften kann eine Fehlfunktion des Ak-
kus,sowieSchadenunddenVerfallderGarantiezurFolgehaben.
• BenutzenSieimmerausreichenddickeKabelmitM5-Polan-
schlüssen, um Ihren Außenbordmotor (hiernach ABM) für den
sicherenGebrauchamAkkuanzuschließen.
• Der direkte Kontakt der Hände mit den beiden Polen des Akkus
ist zu vermeiden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Stromschlags!
• Vermeiden sie ein “umpolen” (verkehren des + und - Pools)
beim anschließen des Akkus.
• Benutzen sie beim Installieren des Akkus ausschließlich
isoliertesWerkzeug.MetallgegenständewieSchmuckvomAkku
fernhalten.
• Stellen sie ihren Akku möglichst vibrationsfrei auf einen festen
Untergrund. Der Akku sollte festmontiert werden, so daß ein
Verschieben unmöglich ist. Achten Sie auch darauf, daß die
Batterie in einem wasserdichten Batteriebehälter und/oder auf
einer Erhöhung platziert wird, so daß die Batterie nie auf dem
Boden im Wasser steht. Wasserschäden sind ausdrücklich
von der Garantie ausgeschlossen. Um Problemen vorzubeugen

empfehlen wir den Akku in einen wasserdichten Akkubehälter
zu geben und / oder erhöht abzustellen, damit der Akku
niemals auf dem Boden im Wasser steht. Ein Wasserschaden ist
von der Garantie ausdrücklich ausgeschlossen!
• Beim Gebrauch außerhalb der gestatteten Normen (z.B. zu
hoheBelastung)wirdsichderAkkuabschalten.Manhatdann
keinen Strom mehr zur Verfügung, bis die normalen Werte
wiederhergestelltsind.
• Beugen sie Beschädigungen am Akku vor, die durch Fallen-
lassen entstehen könnten. Im Fall einer externen Beschädigung
am Akku, sollten sie ihn auf korrekte und sicher Funktion bei
Rebelcellkontrollierenlassen.
• Der Akku darf nicht in der direkten Umgebung von Wärme-
quellenwiebeispielsweise(oenem)Feuer,oderHeizungen
platziert werden. Der Akku sollte in möglichst kühler Umgebung
stehen. Langanhaltender Gebrauch bei hohen Temperaturen
(>40°C)hateinennegativenEinussaufdieLebensdauer.Bei
einerTemperaturvon55°CschaltetsichderAkkuselberab,bis
eine normale Betriebstemperatur erreicht ist.
• Der Akku wird bei Transport als Gefahrengut betrachtet, ADR-
Klasse 9. Schlagen sie für weitere Informationen dazu im
MaterialSafetyDataSheet(MSDS)nach,daßsieaufunserer
Webseitenden.
• Ihr Akku darf zu Reparaturzwecken ausschließlich von Rebelcell
geönetwerden.
GEBRAUCHSRICHTLINIEN
IhreBatterieistfürdieVerwendungalsStarterbatteriefürABM
bis zu 200 PS ausgelegt. Die Batterie ist NICHT zum Starten an-
derer Fahrzeuge oder Geräte (wie Autos, Wohnmobile, Traktoren
usw.) geeignet. Außerdem ist die Batterie NICHT als Stromver-
sorgung für z.B. Echolote, Beleuchtung, Elektronik usw. geeignet.
Sie sollten dieses Gerät daher immer an eine separate Batterie
anschließen.

INSTALLATION
• Ihre Batterie ist mit Schraubanschlüssen (Akku-Polen) in der
GrößeM5ausgestattet.EntfernenSiedieSchutzkappen(falls
vorhanden) an den Batteriepolen und laden Sie die Batterie vor
der Verwendung mit dem 14,6V3A-Batterieladegerät vollständig
auf (aufgrund von Transport- und Lageranforderungen ist die
Batterie nicht vollständig geladen).
• BefestigenSieIhreABM-Verkabelung(mitM5-Kabelösen)an
den Batteriepolen und ziehen Sie die Batterieschrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher fest an: falsch angezogene
Pole sind unsicher und können zu hoher Wärmeentwicklung
führen, was zu gefährlichen Situationen und Schäden an Ihrem
ABMundderBatterieführenkann.
Gebrauch
Die Start kanneinenStartstromvon300A(5sbei-12°C)bis470A
(5sbei15°C)liefern.AufgrunddeshohenStartstroms(auchbei
kaltenTemperaturen)unddergeringenSelbstentladung(<5%
proMonat)istdieStartidealalsStarterbatteriefürABMbis200
PS in allen Jahreszeiten einsetzbar.
Spannungsanzeige
Die Batterie hat eine Spannungsanzeige, die sich auf der Ober-
seitederBatteriebendet.UmdenIndikatorzuaktivieren,
drücken Sie die schwarze Taste. Prüfen Sie immer die Spannung
vor dem Gebrauch und laden Sie die Batterie über das Ladegerät
auf,wenndieSpannungunter11,5Vliegt.SchaltenSiedieSpan-
nungsanzeige auf “aus”, wenn die Batterie nicht verwendet wird,
um ein unbeabsichtigtes Entladen der Batterie zu verhindern.
Laden
Über die Lichtmaschine Ihres ABM
NachdemStartIhresABMwirddieBatterieüberdieLichtmas-
chineIhresABMwiederaufgeladen.DerSpannungsreglerinIhrer

Lichtmaschine lädt die Batterie mit dem richtigen Ladestrom und
der richtigen Spannung (normale Ausgangsspannung ~14,4V).
Der Ladestrom wird automatisch reduziert, wenn der Akku voller
wird, und der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn der Akku
voll ist. Wenn der Regler nicht richtig funktioniert (z.B. zu hohe
Ausgangsspannung oder nicht den Ladestrom reguliert), kann
Ihre Batterie beschädigt werden. Schäden, die dadurch entstehen,
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Über das Batterieladegerät
Wenn die Batterie z.B. nach einer langen Zeit der Nichtbenut-
zungtiefentladenist(Spannungunter11,5V),solltesiemitdem
Batterieladegerät Rebelcell 14.6V3A aufgeladen werden. Wenn
Sie die Batterie nicht mit dem Batterieladegerät, sondern mit der
LichtmaschineIhresABMladen,kanndieBatteriedurcheinenzu
hohen Ladestrom der Lichtmaschine beschädigt werden.
Lesen Sie vor der Verwendung die Warnhinweise auf dem
Ladegerät-Aufkleber und befolgen Sie die Anweisungen. Schließen
Sie das Ladegerät an, indem Sie die rote (+) und schwarze (-)
KrokodilklemmedesLadegerätsmitden(+)und(-)M5-Schraub-
polen der Batterie verbinden. Dann stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und der Ladevorgang wird gestartet. Die LED-Leuchten
am Ladegerät zeigen den Ladestatus an und das Ladegerät stoppt
den Ladevorgang automatisch, wenn der Akku voll ist. Bevor Sie
die Ladekabel abziehen, ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose.
Bei Verwendung anderer Ladegeräte erlischt die Garantie im
eventuellen Schadensfall. Der Akku kann nicht bei Temperaturen
von 0 °C oder niedriger geladen werden.

Lagerung
Wenn der Akku für längere Zeit nicht benutzt wird, empfehlen wir,
denAkkuaufetwa12,5VzuladenundvonIhremABMzutren-
nen, um eine mögliche Entladung (aufgrund von Leckströmen) zu
verhindern. Lagern Sie die Batterie an einem trockenen Ort (über
0 °C) und schalten Sie die Spannungsanzeige aus.
BMS und Sicherheit
IhrStartistmiteinemintegriertenBatterie-Management-System
ausgestattet.(BMS).DasBMSschütztdenAkkuundverlängert
dieLebensdauer.DieFunktionendesBMSsindunteranderem
der Schutz vor zu tiefer Entladung, Überladung, zu hohen oder
zu niedrigen Temperaturen, zu schneller Entladung und Strom-
spitzen und ausgleichen der Zellen. Beim Überschreiten bestim-
mter
Sicherheitswerte schaltet sich der Akku vorsorglich ab und wieder
ein,sobaldsichdieWertewiederinnerhalbderNormbenden.
Wenndiesnichtgeschieht,trennenSieIhrenABMab,damitdie
Batteriesichselbstresettenkann.NacheinigenMinutenkön-
nenSiedenABMwiederanschließen.DasInkrafttretendieses
Sicherheitssystems kann wie eine Störung wirken, ist es aber
nicht. Das wiederholte Einsetzen des Sicherheitssystems bedeutet
daß ein Teil ihres elektrischen Systems nicht richtig funktioniert.
Kontaktieren sie in diesem Fall ihren Installateur und beugen sie
Schaden vor.
Garantie
Ihr Akku hat eine Standard- 2-Jahre-Werksgarantie, gültig ab dem
Kaufdatum. Die anderen Bestand-teile des Pakets haben einen
Garantie von 1 Jahr. Informieren sie sich in unseren AGBs über die
detaillierten Garantiebedingungen. Verwahren sie auf jeden Fall
den Kaufbeleg, um damit Anspruch auf die Garantieleistungen zu
haben, für die der Besitz des Kassenbelegs zwingend vorausge-
setzt wird.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell Start
Chemie LiFePO4
Spannung 10.0V ~ 14.6V (12.8V Nominal)
Leistung (C1-C20) 12Ah
Selbstentladung <3%proMonat
Nominale Leistung 153Wh
Max. Startstrom – 5 s Pulse 470A(bei 15°C)
300A (bei -12 °C)
Lebensdauer (#Ladungen) @100%DoD
~1000
Abmessungen 150x87x130mm
Gewicht ~1.5kg
Energiedichte ~ 100 Wh/kg
Elektronik & BMS
Ladeprol CC/CV
Maximale Ladestrom 5A
Ladetemperatur 0~45°C
Entladetemperatur -20~55°C
Lagertemperatur -20~45°C
Integrierter Zellenausgleich Ja
Temperatur-Sicherung Ja
Uberladungssicherung Ja
Unterladungssicherung Ja
Maximale Entladestromsicherung Ja
Spannungsanzeige Ja
Schutz & Zertizierung
Sicherungsklasse (IEC 529) IP54
Zertizierung CE, FCC, UN38.3
Garantie 2 Jahre

INLEIDING
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Rebelcell Start, de lithium-
ion accu die speciaal is ontwikkeld voor gebruik als startaccu voor
buitenboordmotoren tot 200 Pk.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN WAARSCHUWINGEN
Uw Rebelcell li-ion accu (hierna accu) is ontworpen met het
oog op een veilige en lange gebruiksduur. Lees daarom deze
handleiding zorgvuldig en volg de gebruiksvoorschriften op. Het
niet in acht nemen van de gebruiksvoorschriften kan het slecht
functioneren van de accu, schade en het vervallen van de garantie
tot gevolg hebben.
• GebruikaltijdkabelsvanvoldoendediktemetM5kabelogen
om uw buitenboordmotor (hierna BBM) aan te sluiten op de
accuvoorveiliggebruik.
• Vermijd direct contact van uw handen met beide accupolen;
gevaar voor een elektrische schok!
• Voorkom ‘ompolen’ (omdraaien van de + en – pool) bij het
aansluiten van de accu. De accu kan onherstelbaar bescha-
digen!
• Gebruik bij de installatie van uw accu uitsluitend geïsoleerd
gereedschap. En houd metalen voorwerpen, waaronder
sieraden, buiten bereik van de accu.
• Plaats uw accu zoveel mogelijk trillingvrij op een stevige onder-
grond. De accu dient vast gemonteerd te worden met bijvoor-
beeld spanbanden, zodat schuiven onmogelijk is. Zorg er te-
vens voor dat de accu in een waterdichte accubak en/of op een
verhoging staat, zodat de accu nooit op de bodem in een laag
water staat. Waterschade is nadrukkelijk uitgesloten van de
garantievoorwaarden.

• Bij gebruik buiten de toegestane normen (bijvoorbeeld te hoge
belasting) zal uw accu uit veiligheid uitschakelen. U heeft dan
geen stroom meer tot uw beschikking tot de normale waarden
hersteld zijn.
• Voorkom beschadiging van de accu door bijvoorbeeld deze te
laten vallen. In het geval van externe schade aan uw accu, deze
niet langer gebruiken maar laten controleren op correct en
veilig functioneren door Rebelcell.
• De accu in een zo koel mogelijke omgeving plaatsen. De accu
niet plaatsen in de directe omgeving van warmtebronnen zoals
(open) vuur, verwarming of langere tijd in direct zonlicht.
Langdurig gebruik in hogere temperaturen (> 40 °C) heeft een
negatieve invloed op de levensduur. Bij een temperatuur van
55°Czaldeaccuzichzelfuitschakelentotdateennormale
gebruikstemperatuur bereikt is.
• De accu wordt voor transport beschouwd als een gevaarlijk
goed(ADRklasse9).RaadpleeghetMaterialSafetyDataSheet
(MSDS),tevindenoponzewebsite,voormeerinformatie.
• Uw accu mag uitsluitend door Rebelcell geopend worden voor
reparatie.
GEBRUIKSRICHTLIJNEN
Uw accu is alleen ontworpen voor gebruik als startaccu voor
buitenboordmotoren tot 200 Pk. De accu is NIET geschikt voor het
starten van andere voertuigen of apparatuur (zoals auto’s, cam-
pers, tractoren etc.). Ook is de accu NIET geschikt als energievoor-
ziening voor bijvoorbeeld dieptemeter, verlichting, elektronica etc.
U dient deze apparatuur dus altijd aan te sluiten op een aparte
accu.

INSTALLATIE
• Uw accu is voorzien van schroefterminals (accupolen) in de
maatM5.Verwijderdebeschermdoppen(indienaanwezig)op
de accupolen en laad voor gebruik de accu vol met de 14.6V3A
acculader (in verband met transport en opslag eisen is de accu
niet helemaal geladen).
• BevestiguwBBMbekabeling(metM5kabelogen)aandeaccu-
polen en draai de accubouten goed vast met een kruiskop
schroevendraaier: niet goed vastgezette polen zijn onveilig
kunnen tot grote hitteontwikkeling leiden met gevaarlijke
situatiesenbeschadigingvanuwBBMenaccualsgevolg.
Gebruik
De Startkaneenstartstroomleverenvan300A(5sbij-12°C)
tot470A(5sbij15°C).Doordehogestartstroom(ookbijkoude
temperaturen)enlagezelfontlading(<5%permaand)isdeStart
ideaalominalleseizoenenalsstartaccutegebruikenvoorBBM
tot 200 Pk.
Voltage indicator
De accu is voorzien van een voltage indicator die zich bevindt zich
op de bovenzijde van de accu. U activeert de indicator door de
zwarte knop in te drukken. Check voor gebruik altijd het voltage
en laadt de accu bij via de acculader indien het voltage lager
isdan11.5V.Zetdevoltageindicator‘uit’indiendeaccuniet
gebruikt wordt om te voorkomen dat de accu onbedoeld wordt
ontladen.
Laden
Via de dynamo van uw BBM
NahetstartenvanuwBBMwordtdeaccuviadedynamovanuw
BBMweervolgeladen.Devoltageregelaarinuwdynamolaadt
de accu met de juiste laadstroom en het juiste voltage (normaal
output voltage ~14.4V). De laadstroom wordt automatisch ver-

laagd naarmate de accu voller raakt en het laden stopt vanzelf als
de accu vol is. Indien de regelaar niet goed werkt (bijvoorbeeld
een te hoog output voltage levert of de laadstroom niet reguleert)
kan er schade ontstaan aan uw accu. Schade die hierdoor wordt
veroorzaakt is uitgesloten van garantie.
Via de acculader
Indien, na een lange periode van geen gebruik bijvoorbeeld, de
accudiepisontladen(voltagelagerdan11.5V)moetdezemetde
Rebelcell 14.6V3A acculader worden geladen. Indien u de accu
nietlaadtmetdeacculadermaarviadedynamovanuwBBM
kan de accu beschadigen door een te hoge laadstroom van de
dynamo.
Lees voor gebruik de waarschuwingen op de sticker van de accu-
lader en volg de instructies. Sluit de acculader aan door de rode
(+) en zwarte (-) krokodillenklemmen van de acculader te verbin-
denmetde(+)en(-)M5schroefpolenvandeaccu.Stopdande
stekker in het stopcontact en het laadproces wordt gestart. De
LED-lampjes op de lader geven de laadstatus aan en lader stopt
vanzelf met laden als de accu vol is. Haal de stekker uit het stop-
contact voordat u de laadkabels loskoppelt.
Bij gebruik van andere laders vervalt de garantie bij eventuele
schade. De accu kan niet geladen worden bij temperaturen van
0 °C en lager.
Opslag
Indien de accu voor langere periode niet wordt gebruikt, raden wij
uaandeaccuteladentotongeveer12.5Venlostekoppelenvan
uwBBMommogelijkeontlading(doorlekstromen)tevoorkomen.
Sla de accu op een droge plaats (boven 0 °C) op en zet de voltage
indicator uit.
BMS en veiligheid
Uw Start is voorzien van een ingebouwd batterij management
systeem(BMS).HetBMSbeschermtuwaccuendraagtbijaan

delangelevensduur.FunctiesvanhetBMSzijnondermeer
bescherming tegen te diep ontladen, overladen, te hoge of lage
temperaturen, te snel ontladen, piekstromen, en balanceren van
de cellen. Bij het overschrijden van bepaalde veiligheidsgrens-
waarden zal de accu uit voorzorg uitschakelen en zichzelf weer
inschakelen als de waarden weer binnen de norm vallen. Indien
ditnietgebeurt,dientuuwBBMlostekoppelenzodatdeaccu
zichzelfkanresetten.NaenkeleminutenkuntudeBBMweer
aansluiten. Het in werking treden van dit veiligheidssysteem kán
lijken op een storing maar is dit niet. Het herhaaldelijk in werking
treden van dit veiligheidssysteem betekent dat een onderdeel in
uw elektrische systeem niet juist functioneert, er te veel stroom
gevraagd wordt of de accu te warm wordt. Contact in dit geval uw
installateur om het systeem na te kijken.
Garantie
Uw accu heeft standaard 2 jaar fabrieksgarantie vanaf de aan-
koopdatum. De overige onderdelen (zoals acculader) kennen een
garantie van 1 jaar. Raadpleeg onze algemene voorwaarden voor
de gedetailleerde garantievoorwaarden. Bewaar in elk geval uw
aankoop bon. Deze heeft u nodig voor een eventuele aanspraak
op garantie.

TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model Start
Chemie LiFePO4
Voltage 10.0V ~ 14.6V (12.8V nominaal)
Capaciteit (C1-C20) 12Ah
Zelfontlading <3%permaand
Nominale energie 153Wh
Max Startstroom – 5 s pulse 470A(bij 15°C)
300A (bij -12 °C)
Levensduur (#ladingen) @100%DoD ~1000
Maatvoering 150x87x130mm
Gewicht ~1.5kg
Energiedichtheid ~ 100 Wh/kg
Elektronica & BMS
Laadproel CC/CV
Maximale laadstroom 5A
Laad temperatuur 0~45°C
Ontlaad temperatuur -20~55°C
Bewaar temperatuur -20~45°C
Geïntegreerd cel balanceren ja
Temperatuur beveiliging ja
Overvoltage beveiliging ja
Ondervoltage beveiliging ja
Maximale ontlaadstroom beveiliging
ja
Voltage indicator ja
Bescherming & Certicering
Beveiligingsklasse (IEC 529) IP54
Certicering CE, FCC, UN38.3
Garantie 2 jaar

Power Rebel 48K
WWW.REBEL-CELL.COM
FOLLOW US ON FACEBOOK
FOLLOW US ON INSTAGRAM
@REBELCELLNL
Other manuals for Start
1
Table of contents
Languages:
Other Rebelcell Batteries Pack manuals
Popular Batteries Pack manuals by other brands

Viking
Viking SKADI III user manual

Anton/Bauer
Anton/Bauer Interactive 2000 PowerCharger owner's manual

Cuda surgical
Cuda surgical LLS-2054BE Operator's manual

Intermec
Intermec EasyCoder 7421 Quick reference guide

Beckhoff
Beckhoff C9900-U33 Series Installation and operating instructions

Sony
Sony PCGA-BP71A operating instructions