Rebelcell Ultimate 12V25 User manual

HANDLEIDING / GEBRAUCHSANLEITUNG /
USER MANUAL
Ultimate 12V25 / 12V50 Pakket (DUO)
Ultimate 12V25 / 12V50 Paket (DUO)
Ultimate 12V25 / 12V50 Package (DUO)
Contact:
info@rebel-cell.com | +31 (070) 7107424 | www.rebel-cell.com


Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van uw Rebelcell accupakket, speciaal ontwikkeld voor gebruik met
12V elektromotoren, dieptemeters en energievoorziening langs de waterkant. De inhoud van uw
pakket is als volgt:
Ultimate 12V25 Pakket: 1x 12V25 Angling li-on accu (324 Wh) + 16.8V8A li-ion acculader
Ultimate 12V50 Pakket: 1x 12V50 Angling li-on accu (648 Wh) + 16.8V8A li-ion acculader
Ultimate 12V50 Pakket DUO:2x 12V50 Angling li-on accu (1,29 kWh) + 16.8V8A li-ion acculader
Veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen
Uw Rebelcell li-ion accu (hierna accu) is ontworpen met het oog op een veilige en lange
gebruiksduur. Het is van belang deze handleiding zorgvuldig te lezen en de gebruiksvoorschriften te
volgen. Het niet in acht nemen van de veiligheid en gebruiksvoorschriften kan het slecht functioneren
van de accu, schade en het vervallen van de garantie tot gevolg hebben.
•Gebruik de accu alleen indien uw elektromotor een ingangsvoltage tot 16.8V accepteert, en
plaats een geschikte zekering tussen de accu en elektromotor om beiden te beschermen.
•Gebruik kabels van voldoende dikte en (ANEN) stekkerverbindingen (zoals de Quick Connect EM
kabel) om uw elektromotor aan te sluiten op de accu voor veilig gebruik. Gebruik in geen geval
krokodillenklemmen om uw elektromotor op de accu aan te sluiten! Deze verbindingen zijn niet
veilig en kunnen tot een grote hitteontwikkeling leiden met gevaarlijke situaties en beschadiging
van uw elektromotor en accu.
•Vermijd direct contact van uw handen met beide accupolen; gevaar voor een elektrische schok!
•Voorkom ‘ompolen’ bij het aansluiten van de accu. De accu kan onherstelbaar beschadigen!
•Gebruik bij de installatie van uw accu uitsluitend geïsoleerd gereedschap. En houdt metalen
voorwerpen, waaronder sieraden, buiten bereik van de accu.
•Uw accu is waterdicht volgens de IP54 norm (“spatwaterdicht”). Vermijd echter zoveel mogelijk
plaatsing in een natte omgeving. Plaats de accu in een waterdichte accubak te plaatsen en/of op
een verhoging zodat de accu nooit op de bodem in een laag water staat. Waterschade is
nadrukkelijk uitgesloten van de garantievoorwaarden.
•Plaats uw accu zoveel mogelijk trillingvrij op een stevige ondergrond. De accu dient vast
gemonteerd te worden zodat schuiven onmogelijk is.
•Bij gebruik buiten de toegestane normen (bijvoorbeeld hoge temperatuur, te hoge belasting) zal
uw accu uit veiligheid uitschakelen. U heeft dan geen stroom meer tot uw beschikking tot de
normale waarden hersteld zijn.
•Voorkom beschadiging van de accu door bijvoorbeeld deze te laten vallen. In het geval van
externe schade aan uw accu deze niet langer gebruiken maar laten controleren op correct en
veilig functioneren door Rebelcell.
•De accu in een zo koel mogelijke omgeving plaatsen. De accu niet plaatsen in de directe
omgeving van warmtebronnen zoals (open) vuur, verwarming of langere tijd in direct zonlicht.
•De accu wordt voor transport beschouwd als een gevaarlijk goed (ADR klasse 9). Raadpleeg het
Material Safety Data Sheet (MSDS), te vinden op onze website, voor meer informatie.
•Uw accu mag uitsluitend door Rebelcell geopend worden voor reparatie.
Installatie en gebruik
•De accu kan een belasting aan van 50A continu, en gedurende 10 seconden een piekvermogen
van 75A. Bij overschrijding van deze grenswaarden schakelt de accu zichzelf uit.
•Uw accu is voorzien van schroefterminals (accupolen) in de maat M8. Indien u dus uw
elektromotor aansluit op de accu dienen de aansluitkabels dus ook M8 kabelogen te hebben.
•Het is mogelijk twee accu’s met elkaar parallel te schakelen voor hogere capaciteit (bijv. 2 x
12V50Ah parallel = 12V100Ah). Let erop dat u aansluitkabels gebruikt van voldoende dikte!
•Bij parallel schakelen van accu’s is het van belang dat álle accu’s van exact hetzelfde type zijn,
van gelijke leeftijd en zelfde laadstatus hebben. In serie schakelen van accu’s is niet mogelijk!
•Langdurig gebruik in hogere temperaturen (>40°C) heeft een negatieve invloed op de levensduur.
Bij een temperatuur van 55°C zal de accu zichzelf uitschakelen totdat een normale
gebruikstemperatuur bereikt is.

Gebruiksrichtlijnen
Uw accu is ontworpen als energiebron voor een elektromotor, dieptemeters etc. en niet geschikt als
startaccu voor een verbrandingsmotor.
Ontladen
Het geheel ontladen van uw accu is niet schadelijk. Uw accu wordt beschermd door het ingebouwde
en geavanceerde BMS (batterij management system). Na volledige ontlading adviseren wij de accu
weer zo spoedig mogelijk op te laden; door geringe zelfontlading (~ 2% per maand) kan de spanning
té ver zakken en de accu beschadigen. Indien de accu voor langere periode niet wordt gebruikt raden
wij u aan de accu voor 50% opgeladen te laten voor een optimale levensduur en de power knop uit te
zetten om te voorkomen dat de accu wordt ontladen door de standby stand van de USB en
laadstatus indicator.
Laden
Gebruik alleen de in uw pakket bijgeleverde acculader. Laders die uitsluitend geschikt zijn voor
loodaccu’s zijn ongeschikt om uw accu te laden. Gebruik ook nooit een acculader met een te hoge
laadspanning (>16.8V) of met een ander laadprofiel dan CC/CV. Deze laders kunnen uw accu
beschadigen door te hoge temperaturen en voor gevaar zorgen! De accu mag op elk gewenst
moment bijgeladen worden, en heeft geen last van het zogenaamde ‘geheugen effect’. De accu’s
kunnen niet geladen worden bij temperaturen van 0°C en lager. De maximale laadstroom mag niet
hoger zijn dan 10A per 12V25 Angling li-ion accu (20A voor de 12V50 Angling li-ion accu).
Acculader
Voordat u de stekker van de acculader in het stopcontact steekt moet u eerst de acculader aansluiten
opdeaccu.Ditdoetudoorderode(+)enzwarte(-) krokodillenklemmen van de acculader te
verbinden met de M8 schroefterminals van de accu. De status van het laadproces wordt aangegeven
middels de LED lampjes op de lader. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de laadkabels
loskoppelt. Het duurt 3-4 uur om een volledig lege 12V25 accu op te laden tot 100% (6-7 uur voor de
12V50). Lees voor gebruik ook de waarschuwingen op de sticker van de acculader en volg de
instructies!
Gebruik met een elektromotor
Doordat de accuspanning hoger is dan bij een lood-accu en nagenoeg constant blijft zult u merken
dat de stuwkracht bij uw elektromotor nagenoeg constant en hoog blijft, en ook in een lage stand het
mogelijk is om te varen. In een lagere stand varen kan de vaartijd aanzienlijk vergroten. Door de
hogere en veel geleidelijke afname van de accuspanning is de resterende accu capaciteit indicator
van uw elektromotor niet betrouwbaar.
Power knop
Op de bovenkant van de accu zit een ‘power’ knop (stand I = aan, stand 0 = uit) die de stroom levert
voor de laadstatus indicator en USB poort. Wij raden u aan deze standaard ‘uit’ te zetten indien de
accu niet gebruikt wordt om te voorkomen dat de accu wordt ontladen door de laadstatus indicator
en/of USB poort die ook in de ‘standby’ stand energie verbruiken.
Laadstatus indicator
De accu is uitgerust met een digitale laadstatus indicator, die zich bevindt zich op de bovenzijde van
de accu. U activeert de indicator door de Power knop aan te zetten.
USB poort
De accu is uitgerust met een dubbele USB poort, hiermee kunt u apparatuur zoals smartphones en
tablets via een USB kabel makkelijk opladen. U activeert de indicator door de Power knop aan te
zetten.

BMS en veiligheid
Het BMS beschermt uw accu en draagt bij aan de lange levensduur. Functies van het BMS zijn onder
meer bescherming tegen te diep ontladen, overladen, te hoge of lage temperaturen, te snel ontladen
en piekstromen, en balanceren van de cellen. Bij het overschrijden van bepaalde
veiligheidsgrenswaarden zal de accu uit voorzorg uitschakelen, en zichzelf weer inschakelen als de
waarden weer binnen de norm vallen. Indien dit niet gebeurt dient u de elektromotor of andere
apparatuur los te koppelen zodat de accu zichzelf kan resetten. Na enkele minuten kunt u de
apparatuur weer aansluiten. Het in werking treden van dit veiligheidssysteem kán lijken op een
storing maar is dit niet. Het herhaaldelijk in werking treden van dit veiligheidssysteem betekent dat
een onderdeel in uw elektrische systeem niet juist functioneert, er teveel stroom gevraagd wordt of
de accu’s te warm worden. Contact in dit geval uw installateur en voorkom schade.
Garantie
Uw accu heeft standaard 2 jaar fabrieksgarantie vanaf de aankoopdatum. De overige onderdelen in
het pakket kennen een garantie van 1 jaar. Raadpleeg onze algemene voorwaarden voor de
gedetailleerde garantievoorwaarden. Bewaar in elk geval uw aankoop bon. Deze heeft u nodig voor
een eventuele aanspraak op de garantievoorwaarden
Technische specificaties
Model
12V25 Angling
12V50 Angling
Chemie
Lithium ion
Lithium ion
Voltage
14.4V
14.4V
Capaciteit (C1-C20)
25Ah
50Ah
EqPb (vergelijkbare lood-zuur accu)
~ 50Ah (C20)
~ 105Ah (C20)
Nominale energie
324 Wh
648 Wh
Maximale continue ontlading
50A (2C)
50A (1C)
Piek ontlading (10 sec)
75A (3C)
75A (1,5C)
Levensduur (#ladingen) @100%DoD
~1000
~1000
Maatvoering
171x171x159 mm
195x130x155mm
Gewicht
~ 3,0kg
~ 5,0 kg
Energiedichtheid
~ 104 Wh/kg
~ 104 Wh/kg
Elektronica & BMS
Bandbreedte voltage
12.0V ~ 16.8V
12.0V ~ 16.8V
Laadprofiel
CC/CV
CC/CV
Maximale laadstroom
10A
20A
Laad temperatuur
0 ~ 45 °C
0 ~ 45 °C
Ontlaad temperatuur
-20 ~ 60 °C
-20 ~ 60 °C
Bewaar temperatuur
-20 ~ 45 °C
-20 ~ 45 °C
Geïntegreerd cel balanceren
ja
ja
Temperatuur beveiliging
ja
ja
Overvoltage beveiliging
ja
ja
Ondervoltage beveiliging
ja
ja
Maximale ontlaadstroom beveiliging
ja
ja
LED laadstatusindicator
ja, digitaal
ja, digitaal
USB Poort
ja, 2x
ja, 2x
Bescherming & Certificering
Beveiligingsklasse (IEC 529)
IP54
IP54
CE-certificaat
ja
ja
Garantie
2 jaar
2 jaar

Einleitung
Gratulation zum Kauf des Rebelcell Akku-Pakets, speziell entwickelt für den Gebrauch mit 12V-
E-motoren, Echoloten und Stromversorgung am Wasser. Der Inhalt ihres Pakets ist wie folgt:
Ultimate 12V25 Paket: 1x 12V25 Angling Li-Ion Akku (324 Wh) + 16.8V8A Ladegerät.
Ultimate 12V50 Paket: 1x 12V50 Angling Li-Ion Akku (648 Wh) + 16.8V8A Ladegerät
Ultimate 12V50 Paket DUO:2x 12V50 Angling Li-Ion Akku (1,29 kWh) + 16.8V8A Ladegerät
Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise
Ihr Rebelcell Angling Li-Ion Akku (hiernach Akku) wurde mit besonderem Augenmerk auf eine
sichere und lange Lebensdauer entworfen. Es ist daher wichtig, diese Anleitung sorgfältig zu
lesen und den Gebrauchsanweisungen zu folgen. Das Nichtbefolgen der Sicherheits- und
Gebrauchsvorschriften kann eine Fehlfunktion des Akkus, sowie Schaden und den Verfall der
Garantie zur Folge haben.
•
Benutzen sie die Batterie nur für Elektromotoren, wenn diese für eine Eingangsspannung bis
zu 16.8V geeignet sind und schalten sie eine Sicherung zwischen die Batterie und den E-
Motor um beide zu schützen.
•Benutzen sie Kabel von ausreichender Stärke und (ANEN) Stecker Verbindungen, um ihren E-
Motor für sicheren Gebrauch an der Batterie anzuschließen. Nehmen sie auf keinen Fall
Krokodilklemmen, um den E-Motor an der Batterie anzuschließen! Diese Verbindung ist nicht
sicher und kann zu einer großen Hitzeentwicklung führen, mit gefährlichen Situationen und
einer möglichen Beschädigung von E-Motor und Batterie.
•
Der direkte Kontakt der Hände mit den beiden Polen des Akkus ist zu vermeiden. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Stromschlags!
•Vermeiden sie ein “umpolen” beim anschließen des Akkus
•
Benutzen sie beim installieren des Akkus ausschließlich isoliertes Werkzeug.
Metallgegenstände wie Schmuck vom Akku fernhalten.
•
Ihr Akku ist gemäß der IP54-Norm (“spritzwasserfest”). Vermeiden sie eine nasse Umgebung
so gut wie möglich. Um Problemen vorzubeugen empfehlen wir den Akku in einen
wasserdichten Akkubehälter zu geben und / oder erhöht abzustellen, damit der Akku niemals
auf dem Boden im Wasser steht. Ein Wasserschaden ist von der Garantie ausdrücklich
ausgeschlossen!
•
Stellen sie ihren Akku möglichst vibrationsfrei auf einen festen Untergrund. Der Akku sollte fest
montiert werden, so daß ein Verschieben unmöglich ist.
•
Beim Gebrauch außerhalb der gestatteten Normen (z.B. Hohe Temperatur, oder zu hohe
Belastung) wird sich der Akku abschalten. Man hat dann keinen Strom mehr zur Verfügung,
bis die normalen Werte wieder hergestellt sind.
•
Beugen sie Beschädigungen am Akku vor, die durch Fallenlassen entstehen könnten. Im Fall
einer externen Beschädigung am Akku, sollten sie ihn auf korrekte und sicher Funktion bei
Rebelcell kontrollieren lassen.
•
Der Akku darf nicht in der direkten Umgebung von Wärmequellen wie beispielsweise
(offenem) Feuer, oder Heizungen platziert werden. Der Akku sollte in möglichst kühler
Umgebung stehen.
•
Der Akku wird bei Transport als Gefahrengut betrachtet, ADR-Klasse 9. Schlagen sie für
weitere Informationen dazu im Material Safety Data Sheet (MSDS) nach, daß sie auf unserer
Webseite finden.
•Ihr Akku darf zu Reparaturzwecken ausschließlich von Rebelcell geöffnet werden.
Installation und Gebrauch
•
Der Akku hält einer gleichbleibenden Belastung von 50A stand und für 10 Sekunden einer
Spitzenleistung von 75A. Bei Überschreitung dieser Grenzwerte, schaltet sich der Akku selber
aus.
•
Ihr Akku ist mit Gewindeanschlüssen (Akku Pole) der Größe M8 ausgestattet. Wenn sie einen
Elektromotor oder ein anderes Gerät an den Akku anschließen, sollten die Anschlußkabel
auch mit M8-Ösen versehen sein.

•Es ist möglich zwei Akkus parallel zu schalten, um eine höhere Leistung zu erhalten (z.B. 2 x
12V50Ah parallel = 12V100Ah). Achten sie dann auch auf Anschlußkabel mit einer
entsprechenden Stärke! Beim Schalten von Akkus ist es äußerst wichtig, daß alle Akkus vom
selben Typ sind und dieselbe Lebensdauer und denselben Ladestatus haben.
•
Langanhaltender Gebrauch bei hohen Temperaturen (>40°C) hat einen negativen Einfluss auf
die Lebensdauer. Bei einer Temperatur von 55°C schaltet sich der Akku selber ab, bis eine
normale Betriebstemperatur erreicht ist.
Gebrauchsrichtlinien
Ihr Akku ist als Energiequelle für E-Motoren, Echolote, Navigationsgeräte etc. im Angelsport
vorgesehen. Er ist nicht dafür geeignet, als Startbatterie für Verbrennungsmotoren benutzt zu
werden.
Entladen
Es ist nicht schädlich den Akku komplett zu entladen. Der Akku wird durch ein eingebautes und
fortschrittliches BMS (Batterie Management System) geschützt. Nach vollständiger Entladung
empfehlen wir den Akku so bald wie möglich aufzuladen. Durch geringe Selbstentladung (~ 2%
pro Monat) kann die Spannung zu weit sinken und den Akku beschädigen. Sollte der Akku für
längere Zeit nicht genutzt werden, empfehlen wir ihn -für eine optimale Lebensdauer- zu 50%
aufgeladen zu lassen und den Power-Knopf auszuschalten, um einer Entladung durch den
Standby des USB-Anschlusses und der Ladestandsanzeige vorzubeugen.
Laden
Benutzen sie nur die im Paket mitgelieferten Li-Ion- Ladegeräte. Ladegeräte die sich
ausschließlich für Blei Akkus vorgesehen sind, eignen sich nicht für ihren Akku. Benutzen sie auch
niemals ein Ladegerät mit einer zu hohen Ladespannung (>16.8V) oder einem anderen Ladeprofil
als CC/CV. Diese Ladegräte können den Akku beschädigen und durch die hohen Temperaturen
für Gefahr sorgen! Der Akku kann jederzeit geladen werden, unabhängig vom sogenannten
“Memory-Effekt”. Die Akkus können nicht bei Temperaturen von 0°C und niedriger geladen
werden. Der maximale Ladestrom sollte pro Akku nicht höher als 20A sein (10A für 12V25 Akku).
Akkuladegerät
Bevor man den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose steckt, muß erst der Akku ans Ladegerät
angeschlossen werden. Dafür verbindet man die rote (+) und schwarze (–) Krokodilklemme des
Ladegeräts mit den M8 Schraubgewindeanschlüssen des Akkus. Der Ladestatus wird mittels
LED-Lampen angegeben. Ziehen sie den Stecker erst ab, bevor sie die Ladekabel wieder vom
Akku lösen.. Es dauert etwa 3-4 Stunden, um einen vollständig entladenen 12V25 Akku wieder zu
100% aufzuladen (6-8 Stunden für 12V50). Lesen sie vor dem Gebrauch auch die Warnhinweise
auf dem Ladegerät und folgen sie den Anweisungen!
Einsatz mit einem Elektromotor
Da die Akkuspannung höher ist und nahezu konstant bleibt, werden sie merken, daß die
Schubkraft bei ihrem E-motor nahezu konstant und hoch bleibt und es auch bei niedrigem Stand
möglich ist zu fahren. Dadurch kann die Fahrzeit beträchtlich verlängern. Durch die höhere und
konstante Akkuspannung und ihre viel allmählichere Abnahme, ist die Akku-Kapazitätsanzeige am
E-Motor nicht mehr zuverlässig.
Power-Knopf
An der Oberseite des Akkus befindet sich ein Power-Knopf (Stellung I = An, Stellung 0 =Aus), der
den Strom für die Ladestandsanzeige und den USB-Port liefert. Wir empfehlen ihnen, diese
standardmäßig auf "Aus" zu schalten, wenn Akku nicht gebraucht wird, um einer Entladung durch
die Ladestandsanzeige und die Standby-Stellung des USB-Ports entgegenzuwirken.
Ladestandsanzeige und USB-Port
Auf der Oberseite des Akkus befinden sich eine digitale Ladestandsanzeige und ein doppelter
USB-Port (um Smartphones und Tablets zu laden). Man aktiviert die Anzeige und den USB-Port
durch ein Einschalten Power-Knopfes (s.o.)

BMS und Sicherheit
Das BMS schützt den Akku und verlängert die Lebensdauer. Die Funktionen des BMS sind unter
anderem der Schutz vor zu tiefer Entladung, Überladung, zu hohen oder zu niedrigen
Temperaturen, zu schneller Entladung und Stromspitzen und ausgleichen der Zellen. Beim
Überschreiten bestimmter Sicherheitswerte schaltet sich der Akku vorsorglich ab und wieder ein,
sobald sich die Werte wieder innerhalb der Norm befinden. Falls das nicht passiert, sollte man den
E-Motor und andere Geräte abkoppeln, damit sich der Akku selbst resetten kann. Nach einigen
Minuten kann man die Geräte wieder anschließen. Das Inkrafttreten dieses Sicherheitssystems
kann wie eine Störung wirken, ist es aber nicht. Das wiederholte Einsetzen des
Sicherheitssystems bedeutet, daß ein Teil ihres elektrischen Systems nicht richtig funktioniert.
Kontaktieren sie in diesem Fall ihren Installateur und beugen sie Schaden vor.
Garantie
Ihr Akku hat eine Standard- 2-Jahre-Werksgarantie, gültig ab dem Kaufdatum. Die anderen
Bestand-teile des Pakets haben einen Garantie von 1 Jahr. Informieren sie sich in unseren AGBs
über die detaillierten Garantiebedingungen. Verwahren sie auf jeden Fall den Kaufbeleg, um damit
Anspruch auf die Garantieleistungen zu haben, für die der Besitz des Kassenbelegs zwingend
vorausgesetzt wird.
Technische Spezifikationen
Modell
12V25 Angling
12V50 Angling
Chemie
Lithium-Ion
Lithium-Ion
Spannung
14.4V
14.4V
Leistung (C1-C20)
25Ah
50Ah
EqPb (vergleichbarer Blei-Säure Akku)
~ 50Ah (C20)
~ 105Ah (C20)
Nominale Leistung
324 Wh
648 Wh
Maximale gleichbleibende Entladung
50A (2C)
50A (1C)
Spitzenentladung (10 Sek.)
75A (3C)
75A (1,5C)
Lebensdauer (#Ladungen) @100%DoD
~1000
~1000
Maßführung
171x171x159 mm
195x130x155mm
Gewicht
~ 3,0kg
~ 5,0 kg
Energiedichte
~ 104 Wh/kg
~ 104 Wh/kg
Elektronik & BMS
Spannungs-Bandbreite
12.0V ~ 16.8V
12.0V ~ 16.8V
Ladeprofil / Maximale Ladestrom
CC/CV, 10A
CC/CV, 20A
Ladetemperatur
0 ~ 45 °C
0 ~ 45 °C
Entladetemperatur
-20 ~ 60 °C
-20 ~ 60 °C
Lagertemperatur
-20 ~ 45 °C
-20 ~ 45 °C
Integrierter Zellenausgleich
Ja
Ja
Temperatur-Sicherung
Ja
Ja
Uberladungssicherung
Ja
Ja
Unterladungssicherung
Ja
Ja
Maximale Entladestromsicherung
Ja
Ja
Ladestatusanzeige
Ja, digitaler
Ja, digitaler
USB-Port
Ja, 2x
Ja, 2x
Schutz & Zertifizierung
Sicherungsklasse (IEC 529)
IP54
IP54
CE-Zertifikat
Ja
Ja
Garantie
2 Jahre
2 Jahre

Introduction
Congratulations with your purchase of your Rebelcell li-ion battery package, specially developed
for use with 12V electric outboards, fishfinders and waterside energy needs. The content of your
package is as follows:
Ultimate 12V25 Package: 1x 12V25 Angling li-on battery (324Wh) + 6.8V8A charger
Ultimate 12V50 Package: 1x 12V50 Angling li-on battery (648Wh) +16.8V8A charger
Ultimate 12V50 Package DUO:2x 12V50 Angling li-on battery (1,29kWh)+16.8V8A charger
Safety precautions and warnings
Your Rebelcell li-ion battery (hereafter battery) has been engineered with a safe and long user
life in mind. It is important to thoroughly review this instruction and follow the safety precautions.
Not doing so may invalidate the warranty and result in the malfunctioning of your battery and
further damage.
•
Only use the battery if your electric outboard is suitable for an input voltage up to 16.8V, and
always use a suitable fuse between the battery and outboard to protect both.
•
Use cables of sufficient thickness and (ANEN) plug connectors (such as the Quick Connect
EM cable) to connect your outboard to the battery for safe use. Never use crocodile clamps to
connect your outboard to the battery! These connections are not safe and can result in heat
development with damage to your outboard and battery and other danger
•Avoid direct contact of your hands with both battery terminals; danger of electric shock!
•
Avoid reversing the + and – battery terminals when connecting the battery. This can lead to
irreversible damage to your battery!
•
Only use isolated tools when installing your battery. And keep metal objects, such as jewelry,
away from the battery.
•
Your battery is ‘waterproof’ according to the IP54 norm. However, it is recommended to not
place your battery in a wet area. To avoid issues we recommend placing the battery in a
waterproof battery container and/or place on a slightly elevated place to ensure that the
battery is never partly or fully in the water on the bottom of a dinghy. Water damage is
explicitly excluded from the warranty.
•Fix your battery on a vibration free surface to ensure that sliding is impossible.
•
When used outside the permitted standards (e.g. high temperature, high load) your battery will
automatically turn off. No power will be available till the battery can operate within standards.
•
Avoid damaging the battery for instance by dropping it. In case of external damage do not use
your battery but have Rebelcell check for proper and safe operation.
•
Place the battery in the coolest environment possible. Do not expose the battery to sources of
direct heat such as (open) fire, heating or exposure to direct sunlight for extended periods of
time.
•
The battery is classified as dangerous goods for transportation purposes (ADR Class 9).
Review the Material Safety Data Sheet (MSDS) on our website for more information.
•Your battery may only be opened by Rebelcell for repairs.
Installation and Use
•
The battery can handle a continuous load of 50A and 75A peak for 10 seconds. Exceeding
these limits will switch the battery off.
•
Your battery is equipped with screw battery terminals in size M8. Make sure if you connect
your electric outboard or other device to the battery to use M8 tongue connectors.
•
It is possible to connect two batteries together in parallel for higher capacity (e.g. 2 x parallel
12V50Ah = 24V100Ah). Make sure to use cabling of sufficient thickness! When connecting
batteries in parallel it is important that all batteries are exactly the same type, of the same age
and have the same charging status. It is not possible to connect batteries in series!
•
Long-term use in high temperatures (> 40 ° C) has a negative influence on service life. At a
temperature of 55 ° C, the battery will shut itself down until a normal operating temperature is
reached.

Guidelines for use
Your battery has been designed to power e-motors, fish finders etc. but is not suitable to use as a
starter battery for internal combustion engines.
Discharging
Fully discharging your battery is not harmful. The battery is protected by an advanced integrated
BMS (battery management system). Charge the battery as soon as possible after a full discharge;
due to low self-discharge (~ 2% per month) voltage may drop below critical levels and damage the
battery irreversibly. When the battery is not in use turn off the power switch to prevent the battery
being discharged by the USB and charge status indicator in standby mode, If the battery is not
used for a longer period, we recommend charging to 50% for optimum service life.
Charging
Only use the battery charger that came with your package. Lead-acid battery chargers should not
be used to charge your battery. Never use a battery charger with a charge voltage >16.8V or with
a different charging profile than CC/CV. This can be very dangerous and damage your battery!
You can top-up or partly charge your battery whenever you so desire, there is no so-called
‘memory effect’. The batteries cannot be charged at temperatures of 0°C and lower. The
maximum charge current should not be higher than 10A per 12V25 battery (20A for 12V50).
Battery charger
Before you connect the power cord to an outlet, first connect the charger to the battery by
connecting the red (+) and black (-) crocodile clamps to the M8 battery terminals. The charge
status is indicated through the LED’s on the charger. Disconnect the power cord before
disconnecting the charge cables. It will take 3-4 hours to charge an empty 12V25 battery (6-8
hours for 12V50). Read the warnings on the sticker of the charger and follow the instructions!
Use with an e-motor
As the voltage of your battery is higher than with lead-acid batteries and remains constant till the
battery is nearly empty you will notice that thrust remains high and constant. This will allow you to
use your outboard in a lower gear. This can significantly increase the runtime of your e-motor. As
the voltage is higher and is reduced gradually the battery capacity indicator or your e-motor is not
reliable.
Power switch
There is a power switch on top of the battery for the state of charge (SOC) indicator and USB port.
When not using the battery set it to the ‘off’ position to avoid battery discharge by the standby
function of the SOC indicator and/or USB port.
State of charge indicator and USB port
Your battery comes equipped with a digital state of charge indicator and USB port (to easily
charge tablet and smartphone) that can be found on top of your battery. You can activate the
indicator by switching the power switch to ‘on’.
BMS and safety
The BMS protects your battery and contributes towards a long service life. Functions of the BMS
are protection against deep discharge, overcharge, too high or too low temperatures, high
currents, and cell balancing. When certain safety thresholds are exceeded the battery will
shutdown as a precaution, and will turn itself on when the battery operates within specification.
If this does not happen automatically you need to disconnect your e-motor or other equipment in
order to reset the battery. After a few minutes you can reconnect your equipment. The activation of
the BMS may seem like a failure, but it is not. If it occurs repeatedly this can indicate a malfunction
of a component in your electrical system or overheating of the batteries. If this happens contact
your installer to avoid injury.

Warranty
Your battery has a standard 2 year warranty from date of purchase. The other components in the
package have a warranty of 1 year. Refer to our general terms and conditions for detailed
warranty conditions. Please retain and store your purchase receipt , as it is required for warranty
claims.
Technical Specifications
Model
12V25 Angling
12V50 Angling
Chemistry
Lithium ion
Lithium ion
Voltage
14.4V
14.4V
Capacity (C1-C20)
25Ah
50Ah
EqPb (lead-acid battery equivalent)
~ 50Ah (C20)
~ 105Ah (C20)
Nominal energy
324 Wh
648 Wh
Maximum continuous discharge
50A (2C)
50A (1C)
Peak discharge (10 sec)
75A (3C)
75A (1,5C)
Service life (#charges) @100%DoD
~1000
~1000
Dimensions
171x171x159 mm
195x130x155mm
Weight
~ 3,0kg
~ 5,0 kg
Energy density
~ 104 Wh/kg
~ 104 Wh/kg
Electronics & BMS
Bandwidth voltage
12.0V ~ 16.8V
12.0V ~ 16.8V
Charge profile
CC/CV
CC/CV
Maximum charge current
10A
20A
Charge temperature
0 ~ 45 °C
0 ~ 45 °C
Discharge temperature
-20 ~ 60 °C
-20 ~ 60 °C
Storage temperature
-20 ~ 45 °C
-20 ~ 45 °C
Integrated cell balancing
yes
yes
Temperature protection
yes
yes
High voltage protection
yes
yes
Low voltage protection
yes
yes
Maximum discharge protection
yes
yes
State of charge indicator
yes, digital
yes, digital
USB port
yes, 2x
yes, 2x
Protection & Certification
Security class (IEC 529)
IP54
IP54
CE-certificate
yes
yes
Warranty
2 years
2 years

POWERED BY
Version 4 11-2016
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rebelcell Batteries Pack manuals