Reely Fighter 70 47 88 User manual

Brushless-Fahrtregler 45 A „Fighter“
Best.-Nr. 70 47 88
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der elektronische Fahrtregler ist zur stufenlosen Drehzahlregelung von sensorlosen Brushless-Motoren
(nicht im Lieferumfang des Fahrtreglers) geeignet und wird bei Modellfahrzeugen am Empfängerausgang
für die Fahrfunktion angeschlossen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehal-
ten.
Lieferumfang
• Fahrtregler
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• AusSicherheits-undZulassungsgründen(CE)istdaseigenmächtigeUmbauenund/oderVeränderndes
Produktsnichtgestattet.ZerlegenSiedasProduktnicht,essindkeinefürSieeinzustellendenoderzu
wartendenBestandteileenthalten.AußerdemerlischtdadurchdieGewährleistung/Garantie!
• DasProduktistkeinSpielzeug,esgehörtnichtinKinderhände.
• SchaltenSieimmerzuerstdenSendereinundbringenSiedessenBedienhebelfürdieFahr-/Brems-
funktion in die Neutralstellung. Erst danach darf der Fahrtregler mit einem Akkupack verbunden und
eingeschaltetwerden.BeimAusschaltenistinumgekehrterReihenfolgevorzugehen.BevorderSender
ausgeschaltet wird, muss zuerst der Fahrtregler ausgeschaltet und vom Akku getrennt werden.
• TrennenSiedenAkkuimmerdannvom Fahrtreglerab, wennderFahrtregler nichtbenötigt wird.Bei
kurzzeitigenPausenkannderFahrtreglerüberdenEin-/Ausschalterdeaktiviertwerden.
• DerFahrtreglerkannmitNiMH/NiCd-AkkusoderauchLiPo-Akkusverwendetwerden.Dietechnischen
DatenentnehmenSiebitteausderTabelleimKapitel„TechnischeDaten“.
• JenachEinsatzzweck(On-oderOff-Road)undFahrbahnuntergrund(Teer,Sand, Gras)ergebensich
hierausunterschiedlicheStromwerteimBetrieb.BeachtenSiehierzuunbedingtdietechnischenDaten
indieserBedienungsanleitung.BeiNichtbeachtungderGrenzwertewerdenggf.derMotorund/oderder
Fahrtreglerzerstört.VerlustderGewährleistung/Garantie.
• SowohlFahrtregleralsauchderdaranangeschlosseneMotorundauchderAkkuwerdenbeiBetriebsehr
heiß,Verbrennungsgefahr!
• BetreibenSiedenFahrtreglernurübereinenAkkupack,aberniemalsübereinNetzteil.
• SchließenSienureineneinzigenBrushless-MotorandenFahrtregleran.
• DerBrushless-Fahrtregler istnichtgeeignet zumBetriebvon herkömmlichenElektromotorenmit zwei
Anschlüssen!DerFahrtregleristnurzumBetriebeinessensorlosenBrushless-Motorsgeeignet.
• HaltenSiebeimEinbaudengrößtmöglichenAbstandzwischenFahrtreglerundEmpfängerbzw.Motor
ein,umeinegegenseitigeBeeinussungzuvermeiden.
• VerlegenSiedieAntennenleitungdesEmpfängersnichtparallelzustromführendenKabel.
• BeimBetriebdesModellsmussfüreineausreichendeKühlungdesFahrtreglersundauchdesMotors
gesorgtwerden.DeckenSiedenLüfterdesFahrtreglersniemalsab!
• KontrollierenSiedieFunktiondesLüftersbeijederInbetriebnahme,blockierenSiedenLüfternicht,entfer-
nenSieStaubundSchmutzausdemLüfter,dersichz.B.durchdenBetriebdesFahrzeugsdortgesam-
melt hat.
• VermeidenSiedasBlockierendesAntriebes.DiehierausentstehendenStrömekönntendenMotorund/
oderdenFahrtreglerzerstören.
• AchtenSieaufeinenleichtgängigen,regelmäßiggewartetenAntriebsstrang.
• KontrollierenSiedasFahrzeug,denFahrtreglerunddenMotorregelmäßigaufBeschädigungen.Wenn
SieBeschädigungenfeststellen,sobetreibenSiedasFahrzeugbzw.denFahrtreglernichtmehr.
• VordemLadendesAkkusistdieservomFahrtreglerabzustecken.
• GehenSievorsichtigmitdemProduktum,durchStöße,SchlägeoderdemFallausbereitsgeringerHöhe
wird es beschädigt.
• LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen,dieseskönntefürKinderzueinemgefährlichen
Spielzeugwerden.AchtenSiedarauf,dasssichbeimUmgangmitFahrzeugenniemalsKörperteileoder
GegenständeimGefahrenbereichvondrehendenTeilenbenden.Verletzungsgefahr!
Anschlüsse und Bedienelemente
Bild 1
1 Fahrtregler
2 Brushlessmotor
3 LED-Anzeige
4 Ein-/Aus-Schalter
5 Programmiertaste(Setup-Taster)
6 ServosteckerzumAnschlussandemEmpfänger
7 T-SteckerzumAnschlussdesFahrakkus
8 Lüfter inkl. Abdeckung *
9 Anschluss für Lüfter bzw. Programmierkarte **
* BeachtenSie,dassdermitgelieferteLüftereineBetriebsspannungvon5VaufweistundnurinVerbindung
miteinem2zelligenLiPo-Akku odereinem4-6zelligenNiMH-bzw.NiCd-Fahrakkubetriebenwerden
kann.
Wennein3zelligerLiPo-Akkuoderein7-9zelligerNiMH-oderNiCd-Fahrakkuverwendetwird,mussder
vorhandene5V-LüftergegeneinExemplarmit12VBetriebsspannungausgetauschtwerden.Alternativ
dazu kann der vorhandene Lüfter vom Fahrtregler abgeschlossen und direkt aus dem Empfänger versorgt
werden.
**NebenderProgrammiermöglichkeitmitHilfederFernsteuerungbestehtdieMöglichkeit,denFahrtregler
mit einer optionalen Programmierkarte (nicht mit im Lieferumfang des Fahrtreglers) zu programmieren.
Der Anschluss der Programmierkarte erfolg dann anstelle des Lüfters.
Montage und Anschluss des Fahrtreglers
• BefestigenSiedenFahrtregler(1)imFahrzeugundnutzenSiedazuz.B.eindoppelseitigesKlebeband
odereinStückKlettband.DerFahrtreglersollteidealerweisemöglichstweitentferntvomEmpfängerund
Motor(2)imFahrzeugeingebaut werden.Achten Sieauchdarauf,dassdieLEDs(3)amFahrtregler
(zwischenMotoranschlusskabelBundC)imeingebautenZustandnochgutsichtbarsind.
• VerbindenSiediedreiMotor-Anschlusskabel(A,BundC)desFahrtreglersmitdenendesMotors.
Wenn später die Drehrichtung des Motors falsch ist (abhängig vom Getriebe des Fahrzeugs), so vertau-
schenSieeinfachzweiderdreiAnschlüsse.DerMotordrehtdannindieandereRichtung.
• PrüfenSiedievierBefestigungsschraubendesLüftersauffestenSitz.PrüfenSiediesauchregelmäßig
nach dem Betrieb des Fahrzeugs.
• DerEin-/Aus-Schalter(4)mitintegriertemProgrammiertaster(5)istsoanzubringen,dasserleichtbedient
werdenkann.AuchhieristdieBefestigungmiteinemStückdoppelseitigemKlebebandoderKlettband
vorzunehmen.
• VerlegenSiealleKabelso,dasssienichtindrehendeoderbewegteTeiledesFahrzeugsgelangenkön-
nen.VerwendenSiezurFixierungz.B.Kabelbinder.
• VerbindenSiedendreipoligenSteckerdesFahrtreglers(6)mitdemEmpfängerausgang,derdieSteuer-
signalefürdieFahr-undBremsfunktionzurVerfügungstellt.AchtenSiedabeiunbedingtaufdierichtige
BelegungderSteckkontakteamEmpfänger(sieheBedienungsanleitungzumEmpfängerbzw.Aufdruck
auf dem Empfänger).
Gelbe/weiße/orangeLeitung: Steuersignal
RoteLeitung: Betriebsspannung
Braune/schwarzeLeitung: Minus/GND
• DaderFahrtreglereineBEC-Elektronikbesitzt,darfkeineEmpfängerbatteriebzw.keinEmpfängerakku
verwendetwerden!DerEmpfängerunddieangeschlossenenServoswerdendirektüberdenFahrtregler
aus dem Fahrakku versorgt.
SollstattdemeingebautenBECeineseparateEmpfän-
gerstromversorgung zum Einsatz kommen, muss von
dem dreipoligen Empfängerstecker (6) des Fahrtreglers
der mittlere, rote Draht unterbrochen werden.
BeiNichtbeachtungwirdderFahrtreglerzerstört!Verlust
derGewährleistung/Garantie!
ZurUnterbrechungderrotenLeitungwirdmiteinerNadel
(10)dieVerriegelungslascheamSteckerleichtangeho-
benundanschließendderSteckkontaktnachhintenher-
ausgezogen(SkizzeA).DasKabelmitdemfreiliegenden
KontaktwirdzumKabelhinumgelegtundmitKlebeband
isoliertundxiert(SkizzeB).
Bild 2
Version 11/13
Bedienungsanleitung www.conrad.com

Inbetriebnahme des Fahrtreglers
Achtung, Vorsicht!
PlatzierenSiedasModellfahrzeugso,dassdieAntriebsräderkeinenKontaktzumBodenoder
Gegenständenhaben.FassenSienichtindenAntriebhinein,blockierenSieihnnicht!Verlet-
zungsgefahr!
WenndieTrimmungamSenderverstelltwurde,kannesdirektnachdemEinschaltendesFahrt-
reglerszumAnlaufendesMotorskommen!
• SchaltenSiedenSendereinundkontrollierenanschließenddenAkku-bzw.BatteriezustanddesSenders.
BringenSiedieTrimmungfürdieFahr-/BremsfunktionindieMittelstellungundüberprüfenSie,obder
BedienhebelfürdieFahr-/BremsfunktioninderNeutralposition(mechanischeMittelstellungdurchFeder-
kraft) steht.
• DerSchalterdesFahrtreglersistindieAus-Position(=„Off“)zustellen.
• SetzenSieeinenAkkupackindasFahrzeugeinundverbindenSieihnmitHilfedesverpolungssicheren
Steckverbinders(7)mitdemFahrtregler.
Achtung!
AchtenSiedabeiaufdierichtigePolungderAnschlusskabeldesFahrtreglers:Rot=Plus(+)
undSchwarz=Minus(-).BeifalschemAnschlusskönnenderFahrtreglerundderAkkuzerstört
werden!Verbrennungsgefahr!
BeimAnsteckendesvollgeladenenAkkuskannbeidenKontaktendesSteckverbinderseinklei-
ner Funke überspringen. Dies ist normal, da in diesem Moment die Eingangskondensatoren des
FahrtreglerskurzzeitigmiteinemhohenStromimpulsgeladenwerden.
• SchaltenSiejetztdenFahrtreglermitHilfedesEin-/Ausschalters(4)ein(SchiebeschalterinRichtungdes
Setup-Tastersbewegen=>„On“).
Die rote LED im Fahrtregler (3) leuchtet kurz auf und der Lüfter (8) auf dem Fahrtregler beginnt sofort zu
laufen.
SolltedieroteLEDimFahrtreglerdauerhaftleuchten,soüberprüfenSiedieTrimmungamSender.
Funktionsprüfung des Fahrtreglers
WennsichderBedienhebelfürdieFahr-/BremsfunktionamSenderinderMittelstellungbendet,dürfensich
die Räder des Modells nicht drehen.
BewegenSiedenBedienhebelfürdieFahr-/BremsfunktioninRichtungVorwärtsfahrt,müssensichdiean-
getriebenenRäderdesModellsinRichtungVorwärtsfahrtdrehen.
BewegenSieanschließenddenBedienhebelausderVorwärtsfahrtpositionschnellzurückindieMittelstel-
lung und weiter in Richtung Rückwärtsfahrt. Nun müssen die angetriebenen Räder des Modells gebremst
werden.
UmaufdieRückwärtsfahrtumzuschalten,lassenSiedenBedienhebelindieMittelstellungzurückfedernund
bewegen ihn kurz danach wieder in Richtung Rückwärtsfahrt. Die angetriebenen Räder des Modells müssen
sich nun in Richtung Rückwärtsfahrt drehen.
DieRückwärtsfahrtistnurdannmöglich,wennderReglerentsprechendprogrammiertwurde
bzw. die Werkseinstellung aktiviert ist.
SchaltenSienacheinemkurzenFunktionstestdenFahrtregleraus(SchiebeschaltervomSetup-Tasterweg-
bewegen=>Off).AnschließendschaltenSieauchdenSenderwiederaus.
SolltensichdieRädergenauentgegenderzuvorbeschriebenenFunktiondrehen,sotrennenSie
zweiderdreiMotoranschlusskabelundschließenSievertauschtwiederan.
FallsdieFahr-undBremsfunktionentgegengesetztzurBewegungdesBedienhebelsamSender
ist,soaktivierenSiebeimentsprechendenSteuerkanaldieReverse-FunktionamSender.Weite-
re Informationen diesbezüglich sind der Bedienungsanleitung der Fernsteuerung zu entnehmen.
LED-Statusanzeigen
WennderFahrtreglerinBetriebistundsichderBedienhebelfürdieFahr-/BremsfunktioninderMittelstellung
bendet,leuchtetwederdiegrünenochdieroteLED(3).
DieroteLEDleuchtetbeiderVorwärts-oderRückwärtsfahrtundblinktschnell,wenngebremstwird.
Diegrüne LEDleuchtet,wenn derBedienhebelfür dieFahr-/Bremsfunktionauf maximaleVorwärtsfahrt
bewegtwurde(Vollgas).
WeiterhindienendieLEDsauchzuroptischenUnterstützungdesProgrammiervorgangsmitHilfederFern-
steuerung. Weitere Infos diesbezüglich sind dem nachfolgenden Abschnitt zu entnehmen.
Fahrtregler programmieren
a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung
DamitderFahrtreglerfeinfühligaufdieSteuerbefehlevomSenderreagiert,isteserforderlich,dassdieEnd-
punktefürVorwärts-/RückwärtsfahrtsowiedieNeutralstellungexaktimReglerprogrammiertwerden.Der
ServowegamSendersolltezuvorauf100%eingestelltsein.EbensodarfsenderseitigkeineBremsfunktion
aktiviertsein.GehenSiezurProgrammierungwiefolgtvor:
• SchaltenSiedenSenderein,lassenSiedenBedienhebelfürdieFahr-/BremsfunktioninderNeutralstel-
lung(Motoraus)stehen.StellenSiedieTrimmungfürdieFahrfunktionindieMittelstellung.
• HaltenSiedieSetup-Taste(5)gedrücktundschaltenSiedenFahrtreglerein.
• WenndieroteLED(3)zublinkenbeginnt,lassenSiedieSetup-Tastesofortlos.
WennSiedieSetup-Tastenichtloslassen,wenndieroteLEDblinkt,sowirdnacheinigenSekun-
denderProgrammiermodusaktiviert.SchaltenSieindiesemFalldenFahrtreglerausundgehen
Sienochmalswieobenbeschriebenvor.
• DrückenSiekurzdieSetup-Taste,diegrüneLEDblinkt1xkurzundeinPieptonisthörbar.DieNeutralstel-
lung ist gespeichert.
Der Piepton wird durch eine kurze Ansteuerung des Brushless-Motors erzeugt. Abhängig vom Motor ist
diesesPiepenjedochnursehrleise.BeachtenSiedanndieAnzeigederLEDamFahrtregler.
• BewegenSiedenBedienhebelfürdieFahr-/BremsfunktionindieVollgasstellungfürdieVorwärtsfahrtund
haltenSiedenBedienhebelindieserStellungfest.
• DrückenSiekurzdieSetup-Taste,diegrüneLEDblinkt2xkurzundzweiPieptönesindhörbar.DieVoll-
gasstellungfürdieVorwärtsfahrtistgespeichert.
• BewegenSiedenBedienhebelfürdieFahr-/BremsfunktionindieVollgasstellungfürdieRückwärtsfahrt
undhaltenSiedenBedienhebelindieserStellungfest.
• DrückenSiekurzdieSetup-Taste,diegrüneLEDblinkt3xkurzunddreiPieptönesindhörbar.DieVoll-
gasstellung für die Rückwärtsfahrt ist gespeichert.
• LassenSiedenBedienhebelfürdieFahr-/Bremsfunktionlos,sodasserwiederinderNeutralstellung
steht.
• WartenSiejetztmindestens3Sekunden,dannwirdderEinstellmodusautomatischverlassenundder
Fahrtregler ist mit den vorgenommenen neuen Einstellungen betriebsbereit.
Achtung!
WennSiedenBedienhebelfürdieFahr-/BremsfunktiondesSenderswährendderProgrammie-
rung nicht oder nicht weit genug bewegen, kann es nach Abschluss der Programmierung dazu
kommen,dassdas Fahrzeugbereits aufwinzigeBewegungenamBedienhebeldesSenders
reagiertoderauchunkontrollierbarwird.NehmenSiedanneineerneuteProgrammierungvor.
b) Programmierung der Sonderfunktionen
DerFahrtregleristbereitsabWerkmitdensinnvollstenVoreinstellungenprogrammiert.
WenneinLiPo-AkkualsFahrakkuverwendetwird,sokontrollierenSiedieGrundeinstellungdesFahrtreg-
lers,obderUnterspannungsschutzaktiviertist(normalerweise3,0V/Zelle).BeiausgeschalteterUnterspan-
nungserkennungkommtesandernfallszueinerTiefentladungdesLiPo-Akkus,wasdiesenzerstört.
WirdeinNiMH-oderNiCd-Fahrakkuverwendet,sosolltenSiedieUnterspannungserkennungabschalten
oderauf2,6V/Zelleeinstellen.DieProgrammierunglässtsichsehreinfachüberdieSetup-Tastevorneh-
men.GehenSiezurProgrammierungwiefolgtvor:
• SchaltenSiedenSenderein,fallsnochnichtgeschehen.
• SchaltenSiedenFahrtregleraus.
• HaltenSiedieSetup-TastenebendemSchiebeschaltergedrückt(nichtloslassen)undschaltenSieda-
nachdenFahrtreglerein.HaltenSiedieSetup-Tasteweiterhingedrückt.
• AmFahrtreglerblinktnundieroteLEDfüreinigeSekunden.HaltenSiedieSetup-Tasteweiterhinge-
drückt!
• DieroteLEDhörtaufzublinken,dafürbeginntjetztdiegrüneLEDzublinken(Setup-Tasteimmernoch
gedrückthalten!).DieAnzahlderBlinksignaledergrünenLED(1x.....5x)zeigtIhnenan,welcheEinstell-
funktiongeradeausgewähltist:
Rote LED blinkt
# Grüne LED
blinkt…
(+Piepton)
Funktion 1xkurz 2xkurz 3xkurz 4xkurz 1xlang 1xlang
1xkurz
1xlang
2xkurz
1xlang
3xkurz
11xkurz Fahrfunktion Vor-
wärts/
Bremse
Vor-
wärts/
Bremse/
Rück-
wärts
22xkurz Motor-
bremse
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40%
33xkurz Unterspan-
nungsschutz
ausge-
schaltet
2,6V/
Zelle
2,8V/
Zelle
3,0V/
Zelle
3,2V/
Zelle
3,4V/
Zelle
44xkurz Startmodus Langsam Normal Schnell Sehr
Schnell
55xkurz Max.
Bremskraft
25% 50% 75% 100%
Die grau hinterlegten Werte sind die Grundeinstellungen ab Werk.
• WenndiegewünschteEinstellfunktionangezeigtwird,dieSieverändernwollen(z.B.Unterspannungs-
schutz,grüneLEDblinkt3xkurz),solassenSiedieSetup-Tastesofortlos.
• NunblinktwiederdieroteLED.DieAnzahlunddieDauerderBlinksignalezeigtIhnendabeian,welcher
Einstellwertmomentanaktivist(z.B.Unterspannungsschutz3,0V/Zelle,roteLEDblinkt4xkurz).
• DurchkurzesDrückenderSetup-TastelässtsichderEinstellwertverändern,dieAnzahlunddieDauerder
Blinksignale der roten LED verändert sich entsprechend der einstellbaren Werte.
• BetätigenSieSetup-Tastesooft,bisdervonIhnengewünschteEinstellwertmittelsAnzahlundDauerder
Blinksignale der roten LED angezeigt wird.
• UmdenEinstellmoduszuverlassenunddieProgrammierungzubeenden,schaltenSiedenFahrtregler
aus.WennSiedanachdenFahrtreglerwiedereinschalten,istdiesermitdenneuenEinstellungenbe-
triebsbereit.
• SolleineweitereEinstellungverändertwerden,gehenSiewiederwieobenbeschriebenvor.
c) Beschreibung der Einstellfunktionen
• Funktion#1,grüneLEDblinkt1xkurz:Fahrfunktion
DerFahrtreglerkannindiesemEinstellmenüzwischen„Vorwärts/Bremse“und„Vorwärts/Bremse/Rück-
wärts“umgeschaltetwerden(damitistdieRückwärtsfahrtabschaltbar).
• Funktion#2,grüneLEDblinkt2xkurz:Motorbremse
WennSiedasGasamSenderwegnehmenbzw.denBedienhebelfürdieFahr-/BremsfunktionamSender
in die Neutralstellung zurückbewegen, wird das Fahrzeug von selbst verlangsamen. Die Wirkung ist damit
genauwiebeiderMotorbremsfunktionbeieinem„echten“Auto,wennSiedasGaspedalloslassenohne
auf das Bremspedal zu treten.
AußerdementsprichtdiesderBremsfunktion,dieeinherkömmlicherElektromotorhat.
EinstellbarsinddieWerte0%,5%,10%,15%,20%,25%,30%,40%.
• Funktion#3,grüneLEDblinkt3xkurz:Unterspannungsschutz
WirdeinLiPo-Fahrakkuverwendet,soistunbedingtdaraufzuachten,dassderUnterspannungsschutz
aktiviertwird(wirempfehlenmindestens3,0VproZelle).
WennderFahrtreglerbeieinem2zelligenLiPo-Akku(vollgeladenca.8,4V)undeinerAbschaltspannung
von3,0V/ZelleeineAkkuspannungvon6,0Vmisst,soschalteterdenMotorab,umeineTiefentladung
desLiPo-Akkuszuverhindern.BittebeachtenSie,dassderFahrtreglerdenMotornichtmehreinschaltet,
wenndieSpannungproLiPo-Zelleunter3,5Vliegt.
Beider Verwendungeines NiMH-/NiCd-FahrakkussolltenSie den Unterspannungsschutz abschalten.
AlternativstellenSiedenUnterspannungsschutzauf2,6V/Zelleein.

WenndieSpannungeinesNiMH-/NiCd-Fahrakkusunter9Vliegt,interpretiertderFahrtreglerdiesals
2zelligenLiPo-Akku.DieAbschaltungwürdedannbei5,2V(2x2,6V)erfolgen.LiegtdieSpannungeines
NiMH-/NiCd-Fahrakkuszwischen9Vund12V,interpretiertderFahrtreglerdiesals3zelligenLiPo-Akku.
DieAbschaltungwürdedannbei7,8V(3x2,6V)erfolgen.
• Funktion#4,grüneLEDblinkt4xkurz:StartmodusbeimLosfahren
AbhängigvonderEinstellungerfolgtdasLosfahrenmitwenigerodermehrKraft.BeachtenSie,dassbei
denbeidenEinstellungen„Schnell“und„Sehrschnell“aucheinhochwertigerAkkuverwendetwird,derdie
beimAnfahrenerforderlichenhohenStrömeliefernkann.DieseEinstellungensolltenaußerdemnurbei
losemUntergrundverwendetwerden,daesandernfallszueinergeringerenLebensdauerderZahnräder
(Antriebsritzel,Hauptzahnrad,Differenziale)führt.
• Funktion#5,grüneLEDblinkt5xkurz:MaximaleBremskraft
DerFahrtreglerbietetjenachStellungdesHebelsamSendereineproportionaleBremskraft.Diemaxima-
leBremskraftbeiVollausschlagisteinstellbarzwischen25%,50%,75%und100%.
EinehoheEinstellung(z.B.100%)verringert denBremsweg,hat abernegativeAuswirkungenaufdie
LebensdauerderZahnräder(Antriebsritzel,HauptzahnradundDifferenziale).
Reset des Fahrtreglers
MittelsdieserFunktionkönnensämtlicheEinstellungen,dieSieimSetupdesFahrtreglersvorgenommen
haben, auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden.
• SchaltenSiedenSenderein.LassenSiedenBedienhebelfürdieFahr-/BremsfunktioninderNeutralstel-
lung,bewegenSieihnnicht.
• SchaltenSiedenFahrtreglerein.DasFahrzeugsolltenunbetriebsbereitsein,aufdemFahrtreglerleuch-
tet keine LED.
• HaltenSiedieSetup-Tastelängergedrückt,bisdieroteunddiegrüneLEDgleichzeitigblinken.
• SchaltenSiedenFahrtregleraus.AlleEinstellungensindanschließendaufdieGrundeinstellungenzu-
rückgesetzt,siehegraueFelderinderTabelle.
Informationen zum Betrieb
• WirdderBedienhebelfürdieFahr-undBremsfunktiondirektvonVorwärts-aufRückwärtsfahrtgeschoben,
wirddieBremsedesFahrreglersaktiviert(FahrzeugfährtNICHTrückwärts!).StellenSie,währenddas
Fahrzeug sich noch bewegt, den Bedienhebel von Rückwärtsfahrt auf Neutral und anschließend wieder
auf Rückwärtsfahrt. Dann wird der Motor (falls die Rückwärtsfahrfunktion aktiviert wurde) rückwärts anlau-
fen.
DieseArtvonFahrstilfördertdenerhöhtenVerschleißvonGetriebeundReifen.AuchderStromverbrauch
isthöherundwirdhierdurchdieFahrtzeitverkürzen.AusdiesemGrundempfehlenwir,erstnachStillstand
des Modells mit der Fahrt wieder zu beginnen.
• BeiAusfalldesSendersignals oderbeimVerlassenderSenderreichweiteschaltetder Fahrtreglerden
Motor ab.
• WirddieAkkuabschaltspannungerreicht,bleibtdasFahrzeugstehen.BeendenSiedenBetriebdesFahr-
zeugs,umeineTiefentladungundsomiteinemöglicheSchädigungdesAkkuszuvermeiden.
• DerFahrtreglerschaltetbeiÜbertemperaturdesFahrtreglersundbeieinerMotorblockadeab.Indiesem
FallmüssenSiedenBetriebsoforteinstellenunddenMotorbzw.denAntriebaufLeichtgängigkeitprüfen.
PrüfenSieauch,obderFahrtreglerausreichendFahrtwind(Kühlluft)bekommt.DerFahrtreglerwirdnach
der Abkühlung bzw. nach dem Beseitigen der Motorblockade wieder wie gewohnt funktionieren.
• WennderFahrtregler/Motornichtfunktioniertbzw.BewegungenamBedienhebelfürdieFahr-/Bremsfunk-
tionnichtzueinemMotoranlaufführen,soschaltenSiedenFahrtregleraus.KontrollierenSiedanndie
NeutralstellungamSender.StellenSiedenTrimmreglerfürdieFahrfunktioninMittelstellung,lassenSie
denGashebellos(bzw.bringenSieihnebenfallsindieMittelstellung).KontrollierenSie,obderSender
eingeschaltetistundobdieBatterien/AkkusvonSenderundFahrzeugvollsind.
Betrieb beenden
• SchaltenSiezuerstdenFahrtregleraus(SchalterinStellung„OFF“bringen).
• TrennenSiedenAkkuvomFahrtregler.
• SchaltenSieerstjetztdenSenderaus.
Fehlerbeseitigung
• DerFahrtreglerfunktioniertnichtundderLüfterläuftnicht.
ÜberprüfenSiedenFahrakkuunddieVerkabelungzwischenAkkuundFahrtregler.
• DerFahrtreglerfunktioniertnicht undgibt inwiederkehrenderReihenfolge zweiSignaltöne ab.
Parallel dazu blinkt die grüne LED.
DieSpannungdesFahrakkusistzuhochoderzugering.
• DerFahrtreglerfunktioniertnichtundderLüfterläuft.
ÜberprüfenSiedieFernsteuerfunktion.ZuTestzweckenkannderFahrtreglervomEmpfängerabgesteckt
undstattdesseneinServoundeinEmpfängerakkuangeschlossenwerden.Sokanngeprüftwerden,ob
die Fernsteuerung richtig funktioniert.
• DerMotorbleibtplötzlichstehen.
Entwederdas Modell bendet sichaußerhalbder Senderreichweite underhältkeinSteuersignal vom
EmpfängeroderdieUnterspannungs-AbschaltungdesFahrtreglershatangesprochen.
• DerMotorreagiertnichtrichtigaufdieSteuerbefehledesSenders.
ÜberprüfenSiealleKabelundVerbinungenaufLeitungsbruchoderWackelkontakte.ProgrammierenSie
dieWerkseinstellungenundspeichernSieerneutdieEndpunktefürVorwärts-/Rückwärtsfahrtsowiedie
Neutralstellung.
UmäußereEinüsseauszuschließen,fahrenSiedasModellzuTestzweckenaneinemanderenOrt.
WartungundPege
AuchwennderFahrtreglerstaub-undwasserdichtistundimExtremfallkurzzeitigundohneLüfterunter
Wasserbetriebenwerdenkönnte,empfehlenwirIhnennachdemFahrzeugbetriebSchmutzundFeuchtig-
keitmiteinemweichenTuchzuentfernen.LassenSieeineneventuellnassgewordenenReglergutaus-
trocknen.
StaubundSchmutz,dervomLüfterangesaugtwurde,lässtsichleichtmiteinemPinselentfernen.Dazu
müssendievierSchraubenderLüfterabdeckungentferntundderLüfterausgebautwerden.
Entsorgung
ElektrischeundelektronischeProduktedürfennichtindenHausmüll!
EntsorgenSiedasProduktamEndeseinerLebensdauergemäßdengeltendengesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
ZellenzahlNiCd/NiMH ...................................4-9(5,0-10,8V)
ZellenzahlLiPo..............................................2-3(7,4-11,1V)
Dauerstrom....................................................45 A
Impulsspitzenstrom........................................260 A
Innenwiderstand ............................................0,0012Ohm
Geeignete sensorlose Brushlessmotoren......Drehzahlbereich:3650KV
4-6NiCd/NiMHoder2SLiPo: ≥9TOn-Road
≥12TOff-Road
7-9NiCd/NiMHoder3SLiPo*: ≥12TOn-Road
≥18TOff-Road
BEC...............................................................6V/2A
Funktionen.....................................................Proportional vorwärts, Bremse, proportional rückwärts
Abmessungen................................................46x34x35mm
Gewicht..........................................................75 g
*12V-Lüftererforderlich
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B.Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V2_1113_01

Brushless Speed Controller 45 A
„Fighter“
Item no. 70 47 88
Intended Use
The electronic speed controller is suitable for variable speed controller of sensorless, brushless motors (not
supplied with the speed controller) and is connected to the receiver output in model vehicles for the driving
function.
This product complies with the applicable national and European requirements. All company and product
names included are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery contents
• Speedcontroller
• OperatingInstructions
Safety instructions
Damage caused by failure to observe these instructions will invalidate the guarantee /
warranty! We are also not responsible for any consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by im-
proper use or disregard of safety instructions. In such cases, the guarantee / warranty will
become invalid!
• Forreasonsofsafetyandcertication(CE),unauthorisedreassemblyand/ormodicationoftheproduct
is not permitted. Do not disassemble the product as it does not include any components to be adjusted or
servicedbyyou.Itwillalsovoidthewarranty/guarantee!
• Theproductisnotatoyandshouldbekeptoutofthereachofchildren.
• Alwaysturnonthetransmitterandmoveitscontrollevertotheneutralpositionforthedrive/brakefunction.
Onlythencanthespeedcontrollerbeconnectedtoabatterypackandswitchedon.Whenyouturnoff,
proceed in the reverse order. Before the transmitter is turned off, the speed controller must be switched off
anddisconnectedfromthebatteryatrst.
• Alwaysdisconnectthebatteryfromthespeedcontrollerwhenitisnotneeded.Duringbriefpauses,the
speed controller can be turned off using the power switch.
• ThespeedcontrollercanbeoperatedwithNiMH/NiCdorLiPobatteries.Forthetechnicaldata,please
refer to the table in the „Technical data“ chapter.
• Dependingontheapplication(onoroff-road)andtheroadsurface(tar,sand,grass),differentcurrent
valuesresultfortheoperation.Adherestrictlytothetechnicaldataintheseoperatinginstructions.Failure
tocomplywiththelimitsmaycausedamagetothemotorand/orthespeedcontroller.Lossofwarranty/
guarantee.
• Boththespeedcontrollerandthemotorconnectedtoitaswellasthebatterybecomeveryhotduring
operation-riskofburns!
• Operatethespeedcontrolleronlyusingabatterypack,neverthroughapowersupply.
• Connectonlyasinglebrushlessmotortothespeedcontroller.
• Thebrushlessspeedcontrollerisnotsuitableforoperationofconventionalelectricmotorswithtwocon-
nections!Thespeedcontrollerisonlysuitableforoperationofasensorlessbrushlessmotor.
• Duringinstallation,maintainthegreatestdistancepossiblebetweenthespeedcontrollerandthereceiver
or the motor to avoid mutual interference.
• Donotlaytheantennacableofthereceiverinparallelwiththeconductingwire.
• Whenoperatingthemodelensuresufcientcoolingofthespeedcontrollerandthemotor.Nevercoverthe
fanofthespeedcontroller!
• Checkthefunctionofthefanuponeverystart-up,donotblockthefan,removedustanddirtfromthefan
which has collected, e.g. during the operation of the vehicle.
• Avoidblockingthedrive.Anyresultingcurrentscoulddamagethemotorand/orthespeedcontroller.
• Ensuresmooth,regularlymaintainedpowertrain.
• Checkthevehicle,thespeedcontrollerandthemotorregularlyfordamage.Ifyoudetectanydamage,do
not operate the vehicle or the speed controller.
• Beforechargingthebattery,itshouldbeunpluggedfromthespeedcontroller.
• Handletheproductcarefully,itmaybedamagedthroughimpact,shockorafallfromalowheight.
• Donot leavepackagingmateriallying around, thiscould beadangerous toyforchildren. Makesure
that no body parts or objects are within the danger area of rotating parts when handling vehicles. Risk of
injury!
Connections and Controls
Figure 1
1 Speedcontroller
2 Brushless motor
3 LEDindicator
4 On/offswitch
5 Programmingbutton(setupbutton)
6 Servoplugforconnectingtothereceiver
7 T-plugforconnectingthedrivebattery
8 Fanincludingcover*
9 Portforfanorprogrammingcard**
* Pleasenotethattheincludedfanhasanoperatingvoltageof5V,andmaybeoperatedonlyinconnection
witha2-cellLiPobatteryora4-6-cellNiCdorNiMHdrivebattery.
Ifa3-cellLiPobatteryora7-9-cellNiMHorNiCdBatterypackisused,theexisting5Vfanmustberepla-
cedbyanequivalentonewith12Voperatingvoltage.Alternatively,theexistingfancanbedisconnected
from the speed controller and powered directly from the receiver.
**Besidestheoptionofprogrammingusingtheremotecontrolitisalsopossibletoprogramthespeedcon-
troller with an optional programming card (not supplied with the speed controller). The programming card
is connected instead of the fan.
Mounting and Connecting the Speed controller
• Mountthespeedcontroller(1)inthevehicleanduse,e.g.adouble-sidedadhesivetapeorapieceof
Velcrotapeforthis.Ideally,thespeedcontrollershouldbeinstalledinthevehicleasfaraspossiblefrom
thereceiverandmotor(2).AlsomakesurethattheLEDs(3)onthespeedcontroller(betweenthemotor
powercablesBandC)arestillvisibleintheinstalledstate.
• Connectthethreemotorpowercables(A,BandC)ofthespeedcontrollerwiththoseofthemotor.
Later,whenthedirectionofrotationofthemotoriswrong(dependingonthetransmissionofthevehicle),
you simply swap two of the three terminals. The motor then rotates in the opposite direction.
• CheckwhetherthefourfanmountingscrewsaretightCheckthisregularlyafteroperationofthevehicle.
• Theon/offswitch(4)withintegratedprogrammingbutton(5)istobemountedsuchthatitcanbeeasily
operated.Again,theattachmentistobemadeusingapieceofdouble-sidedtapeorVelcro.
• Layallcablessuchthattheycannotreachintorotatingormovingpartsofthevehicle.Usee.g.cableties
forxing.
• Connectthethree-pinplugofthespeedcontroller(6)withthereceiveroutput,whichprovidesthecontrol
signalsforthedrive/brakefunction.Whiledoingthismakesurethecorrectassignmentoftheplugcon-
tacts on the receiver (see operating instructions for the receiver or the label on the receiver).
Yellow/white/orangecable: Controlsignal
Redcable: Operatingvoltage
Brown/blackcable: Minus/GND
• SincethespeedcontrollerincludesBECelectronics,nonormalorrechargeablereceiverbatteryshould
beused!Thereceiverandtheconnectedservosarepowereddirectlyfromthedrivebatteryofthespeed
controller.
Shouldaseparatereceiverpowersupplybeusedinstead
ofthebuilt-inBEC,themiddleredwireofthethree-pin
receiver plug (6) of the speed controllerler must be inter-
rupted.
Noncompliancewiththismaycausedamagetothespeed
controller!Lossofwarranty/guarantee!
To interrupt the red cable, the locking tab is slightly raised
at the plug using a needle (10) and then the plug contact
is pulled out backward (diagram A). The cable with the
exposed contact is folded back towards the cable and
insulatedwithadhesivetapeandxed(diagramB).
Figure 2
Version 11/13
Operating Instructions www.conrad.com

Getting Started with the Speed controller
Warning, Caution!
Placethemodelvehiclesuchthatthedrivewheelsdonothaveanycontactwiththegroundor
otherobjects.Donottouchorobstructthedrive!Riskofinjury!
Ifthetrimisadjustedonthetransmitter,itmaystartthemotorassoonasthespeedcontrolleris
switchedon!
• Turnonthetransmitterandthencheckthebatteryorbatterystatusofthetransmitter.Movethetrimforthe
drive/brakefunctiontothemiddlepositionandcheckwhetherthecontrolleverforthedrive/brakefunction
is in the neutral position (mechanical centre position due to spring force).
• Theswitchofthespeedcontrolleristobesettotheoffposition(=„Off“).
• Insertabatterypackinthevehicleandconnectittothespeedcontrollerusingthehelpoftheplug-in
connector (7) protected against reverse polarity.
Caution!
Payattentiontothecorrectpolarityoftheconnectioncableofthespeedcontroller:Red=plus
(+)andblack=minus(-).Ifincorrectlyconnected,thespeedcontrollerandthebatterycanbe
destroyed!Riskofburns!
Whenconnectingthefullychargedbatteriesalittlesparkmayoccuratthecontactsoftheplug-in
connector.Thisisnormalbecausetheinputcapacitorsofthespeedcontrollerarebrieycharged
with a high current pulse at that moment.
• Turnonthespeedcontrollerusingtheon/offswitch(4)now(moveslideswitchtowardthesetupbutton=>
„On“).
TheredLEDinthespeedcontroller(3)lightsupbrieyandthefan(8)onthespeedcontrollerwillstart
operating immediately.
IftheredLEDonthespeedcontrollerislituppermanently,thencheckthetrimonthetransmitter.
Functional Testing of the Speed controller
Ifthecontrolleveronthetransmitterforthedrive/brakefunctionisinthecentreposition,thewheelsofthe
model may not turn.
Ifyoumovethecontrolleverforthedrive/brakefunctiontowardsforwarddrive,thedrivenwheelsofthe
model must rotate in the direction of forward travel.
Then move the control lever from the forward driving position quickly back to the centre position and in the
directionofreversedrive.Now,thedrivewheelsofthemodelneedtobebraked.
To switch to reverse, release the control lever to spring back to the centre position and then move it in the
direction of reverse. The driven wheels of the model should now turn in reverse.
The reverse drive is possible only if the controller has been programmed accordingly or the
default setting is enabled.
Followingashortfunctionaltestturnoffthespeedcontroller(movetheslideswitchawayfromtheset-up
button=>Off).Thenalsoswitchoffthetransmitter.
Shouldthewheelsturnexactlyoppositetothefunctiondescribedabove,thendisconnecttwoof
the three motor wires and reconnect them in the reverse order.
Ifthedrive/brakingfunctionisoppositetothemovementofthecontrolleveronthetransmitter,
enablethereversefunctiononthetransmitterinthecorrespondingcontrolchannel.Formore
information, refer to the operating instructions of the remote control.
LED Status Indicators
Whenthespeedcontrollerisinoperationandthecontrolleverforthedrive/brakefunctionisinthecentre
position,neitherthegreennortheredLED(3)islitup.
TheredLEDlightsupduringtheforwardorreversedriveandashesrapidlywhenbraking.
ThegreenLEDlightsupwhenthecontrolleverforthedrive/brakefunctionwasmovedtothemaximum
forward drive (full throttle).
Furthermore,the LEDs arealsoused for opticalsupportto the programmingprocessusing the remote
control.Forfurtherinformationinthisregard,pleaserefertothefollowingsection.
Programming the Speed controller
a) Programming of Neutral and Full Throttle
Forthespeedcontrollertorespondsensitivelytothecontrolcommandsfromthetransmitter,itisnecessary
thattheendpointsforforward/reversedriveandtheneutralpositionarepreciselyprogrammedinthecont-
roller.Theservotravelonthetransmittershouldbepreviouslysetto100%.Similarly,nobrakefunctionmust
beenabledonthetransmitterside.Proceedasfollowsforprogramming:
• Turnonthetransmitter;leavethecontrolleverforthedrive/brakefunctionintheneutralposition(motor
off).Setthetrimforthedrivefunctiontothecentreposition
• Pressandholdthesetupbutton(5)andturnonthespeedcontroller.
• IftheredLED(3)startstoash,releasethesetupbuttonimmediately.
IfyoudonotreleasethesetupbuttonwhentheredLEDisashing,theprogrammingmodeis
activatedafterafewseconds.Inthiscaseturnoffthespeedcontrollerandproceedagainas
described above.
• Pressthesetupbuttonbriey,thegreenLEDashesonceandashortbeepisheard.Theneutralposition
is stored.
The beep is generated by a short activation of the brushless motor. Depending on the motor, this beeping
isveryquiet.ThennotetheLEDindicatoronthespeedcontroller.
• Movethecontrolleverforthedrive/brakefunctiontothefullthrottlepositionforforwarddriveandholdthe
control lever in this position.
• Pressthesetupbuttonbriey,thegreenLEDashestwicebrieyandtwobeepsareheard.Thefullthrottle
position for forward drive is stored.
• Movethecontrolleverforthedrive/brakefunctiontothefullthrottlepositionforreversedriveandholdthe
control lever in this position.
• Pressthesetupbuttonbriey,thegreenLEDashesthricebrieyandthreebeepsareheard.Thefull
throttle position for reverse drive is stored.
• Releasethecontrolleverforthedrive/brakefunctionsothatitreturnstoitsneutralposition.
• Nowyouwaitatleast3seconds,thesettingmodeisautomaticallyexitedandthespeedcontrollerwiththe
new settings is ready for operation.
Caution!
Ifyoucannotordonotmovethecontrolleverforthedrive/brakefunctionofthetransmitterduring
programming far enough, it may happen that the vehicle already responded to tiny movements on
the transmitter‘s control lever or becomes uncontrollable after completion of programming. Then
repeat the programming step.
b) Programming the Special Functions
Thespeedcontrollerisprogrammedex-factorywiththemostpurposefuldefaultsettings.
IfaLiPobatteryisusedasthedrivebattery,thenchecktheinitialsettingsofthespeedcontrollertondwhe-
therthelow-voltageprotectionisenabled(usually3.0V/cell).Whenthelow-voltagedetectionisdisabled,
intensedischargeoftheLiPobatterypackmayoccureventuallydestroyingit.
IfaNiMHorNiCdbatterypackisused,youshoulddisablethelow-voltagedetectionorsetto2.6V/cell.The
programmingcanbedoneveryeasilyusingthesetupbutton.Proceedasfollowsforprogramming:
• Turnonthetransmitter,ifnotdoneyet.
• Turnoffthespeedcontroller.
• Pressandholdthesetupbuttonnextto theslideswitch(donotrelease)andthenturnonthespeed
controller.Continuetoholdthesetupbutton.
• Onthespeedcontroller,theredLEDwillashforafewseconds.Continuetoholdthesetupbutton!
• TheredLEDstopsashing,whereasthegreenLEDstartsashing(continuetoholdthesetupbutton!).
ThenumberofashesofthegreenLED(1-5times)showsyouwhichsettingmodehasbeenselected:
RedLEDashes
#GreenLED
ashes…
(+ beep)
Function 1xbriey 2xbriey 3xbriey 4xbriey 1xlong 1xlong,
1xbriey
1xlong,
2xbriey
1xlong,
3xbriey
11xbriey Drive
Function
Forward/
brake
Forward/
brake/
reverse
22xbriey Motor
Brake
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40%
33xbriey Low-
voltage
Protection
off 2,6V/cell 2,8V/cell 3,0V/cell 3,2V/
cell
3,4V/cell
44xbriey Startmode Slow Normal Fast Veryfast
55xbriey Max.
braking
force
25% 50% 75% 100%
The greyed values are the factory default settings.
• Whenthedesiredsettingmodethatyouwanttochange(e.g.low-voltageprotection,greenLEDashes
brieythrice)isdisplayed,thenreleasethesetupbuttonimmediately.
• TheredLEDashesnow.Thenumberanddurationofashesshowyouwhichsetvalueiscurrentlyactive
(e.g.low-voltageprotection3.0V/cell,redLEDashesbrieyfourtimes).
• Brieypressingthesetupbuttonallowschangingthesetvalue,thenumberanddurationofashesofthe
redLEDchangeaccordingtotheadjustablevalues.
• Pressthesetupbuttonaslongasthedesiredsetvalueisdisplayedbymeansofthenumberandduration
ofashesoftheredLED.
• Toexitthesettingandclosetheprogram,turnoffthespeedcontroller.Ifyouthenturn onthespeed
controller again, this is ready with the new settings.
• Ifanothersettingistobechanged,proceedagainasdescribedabove.
c) Description of the Setting Functions
• Function#1,greenLEDashesbrieyonce:DriveFunction
Thespeedcontrollercanbeswitchedbetween„Forward/brake“andthe„Forward/Brake/reverse“inthis
setting menu (hence, the reverse drive can be switched off).
• Function#2,greenLEDashesbrieytwice:MotorBrake
Ifyoureleasethethrottleonthetransmitterormovethecontrolleverforthedrive/brakefunctiononthe
transmittertotheneutralposition,thevehiclewillslowdownbyitself.Theeffectisthusexactlylikethemo-
tor braking function in a „real“ car when the accelerator is released without stepping on the brake pedal.
Furthermore,thiscorrespondstothebrakingfunctionpossessedbyaconventionalelectricmotor.
Adjustable values are 0%, 5%, 10%, 15%, 20%, 25%, 30% and 40%.
• Function#3,greenLEDashesbrieythrice:Low-voltageProtection
IfaLiPodrivebatteryisused,youmustensurethatthelow-voltageprotectionisactivated(werecommend
at least 3.0 volts per cell).
Whenthespeedcontrollermeasuresabatteryvoltageof6.0Vwitha2-cellLiPobattery(about8.4Vwhen
fullycharged)andatacut-offvoltageof3.0V/cell,itturnsthemotorofftopreventintensedischargeofthe
LiPobatterypack.Pleasenotethatthespeedcontrollerwillnolongerturnoffthemotorwhenthevoltage
perLiPocellisbelow3.5V.
WhenusingaNiMH-/NiCddrivebatteryyoushouldturnoffthelow-voltageprotection.Alternatively,setthe
low-voltageprotectionto2.6V/cell.
IfthevoltageofaNiMH-/NiCddrivebatterypackisbelow9V,thespeedcontrollerinterpretsthisasa2-cell
LiPobattery.Theshutdownwouldoccurat5.2V(2x2.6V).IfthevoltageofaNiMH-/NiCddrivebattery
packisbetween9Vand12V,thespeedcontrollerinterpretsthisasa3-cellLiPobattery.Theshutdown
wouldoccurat7.8V(3x2.6V).
• Function#4,greenLEDashesbrieyfourtimes:StartModewhenStartingtoDrive
Dependingonthesettingmadeitisstartingtodrivewithmoreorlessforce.Notethatahigh-qualitybat-
tery,whichcanprovidetherequiredhighcurrentsduringstart-up,isusedforthetwosettingmodes„fast“
and„veryfast“.Thesesettingsshouldalsobeusedonlooseground;otherwise,itleadstoashorterservice
life of the gears (pinion, spur gear, differentials).

• Function#5,greenLEDashesbrieyvetimes:MaximumBrakingForce
The speed controller provides a proportional braking force according to the position of the lever on the
transmitter.Themaximumbrakingforceatfullscaleisadjustablebetween25%,50%,75%and100%.
A high setting (e.g. 100%) reduces the braking distance, but has a negative impact on the life of the gears
(pinion, spur gear and differentials).
Resetting the Speed controller
Usingthisfunction,allsettingsyouhavemadeinthesetupofthespeedcontrollerareresettothefactory
setting.
• Turnonthetransmitter.Releasethecontrolleverforthedrive/brakefunctionintheneutralposition,donot
move it.
• Turnonthespeedcontroller.ThevehicleshouldnowbereadyforoperationandnoLEDislituponthe
speed controller.
• PressandholdthesetupbuttonuntiltheredandgreenLEDsashsimultaneously.
• Turnoffthespeedcontroller.Allsettingsarethenresettotheinitialsettings,seethegreyboxesinthe
table.
Operational Information
• Ifthecontrolleverforthedrive/brakefunctionispusheddirectlyfromforwardtoreversedrive,thebrakeof
thespeedcontrollerisactivated(vehicledoesNOTmovebackwards!).Whilethevehicleisstillmoving,set
the control lever from reverse to neutral position and then back to reverse. Then, the motor (if the reverse
function is enabled) start to run backwards.
Thistypeofdrivingstyleleadstoincreasedwearofgearsandtyres.Moreover,thepowerconsumptionis
higherandthusthejourneytimelesser.Forthisreason,werecommendrestartingthejourneyonlyafter
the model comes to a standstill.
• Incaseoffailure ofthe transmittersignalorwhenleaving thetransmitter range,the speedcontroller
switches off the motor.
• Ifthebatterycut-offvoltageisreached,thevehiclestops.Stoptheoperationofthevehicletoavoidintense
discharge and thus any damage to the battery.
• Thespeedcontrollershutsoffatexcesstemperatureofthespeedcontrolleranduponamotorblockade.
Inthiscase,youmuststopoperationimmediatelyandcheckthemotororthedriveforsmoothoperation.
Alsocheckwhetherthespeedcontrollergetssufcientairow(coolingair).Thespeedcontrollerwillwork
as usual after cooling or after removing the motor blockade.
• Ifthespeedcontroller/motordoesnotworkormovementsonthecontrolleverforthedrive/brakefunction
donotallowmotorstart,turnoffthespeedcontroller.Thenchecktheneutralpositionofthetransmitter.Set
the trim control for the drive function to the centre position, release the throttle lever (or bring it back to the
centreposition).Checkwhetherthetransmitteristurnedonandthatthenormal/rechargeablebatteries
of the transmitter and vehicle are fully charged.
Stopping the Operation
• Turnoffthespeedcontrollerrst(movetheswitchtothe„OFF“position).
• Disconnectthebatterypackfromthespeedcontroller.
• Turnoffthetransmitternow.
Troubleshooting
• Thespeedcontrollerdoesnotworkandthefanisnotrunning.
Checkthedrivebatterypackandthewiringbetweenthebatterypackandthespeedcontroller.
• Thespeedcontrollerdoesnotworkandemitstwobeepsinarecurringsequence.Simultaneously,
thegreenLEDashes.
The voltage of the drive battery pack is too high or too low.
• Thespeedcontrollerdoesnotworkandthefanisrunning.
Checktheremotecontrolfunction.Fortestingpurposes,thespeedcontrollermaybedisconnectedfrom
thereceiverandconnectedtoaservoandreceiverbatterypackinstead.Itcanbecheckedwhetherthe
remote control is working properly.
• Themotorstopssuddenly.
Either the model is outside the transmitter range and receives a control signal from the receiver or the
low-voltageshutdownofthespeedcontrollerhasresponded.
• Themotordoesnotrespondproperlytothecontrolcommandsofthetransmitter.
Checkallcablesandconnectionsforlinebreaksorlooseconnections.Programthefactorysettingsand
savetheendpointsforforward-reversedriveaswellastheneutralpositionagain.
Runthemodelatanotherlocationfortestingpurposestoexcludeanyexternalinuence.
Maintenance and Care
Although the speed controller is dust and waterproof and could be operated for a short time underwater wit-
houtafaninextremecases,werecommendremovalofanydirtandmoisturewithasoftclothafteroperating
the vehicle. Allow the controller that may have become wet to dry well.
Dust and dirt that were drawn in by the fan can be easily removed with a brush. The four screws on the fan
cover must be removed and the fan dismantled for this.
Disposal
Electricalandelectronicproductsmaynotbedisposedofasdomesticwaste!
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
Technical data
NumberofNiCd/NiMHcells...........................4-9(5.0-10.8V)
NumberofLiPocells .....................................2-3(7.4-11.1V)
Permanentcurrent.........................................45 A
Peakpulsecurrent.........................................260 A
Internalresistance .........................................0.0012 ohm
Suitablesensorless,brushlessmotors..........Speedrange:3,650KV
4-6NiCd/NiMHor2SLiPo: ≥9Ton-road
≥12Toff-road
7-9NiCd/NiMHor3SLiPo*: ≥12Ton-road
≥18Toff-road
BEC...............................................................6V/2A
Functions.......................................................Proportionallyforward,brake,proportionallyreverse
Dimensions....................................................46x34x35mm
Weight ...........................................................75 g
*12Vfanrequired
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Allrights includingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod, e.g.photocopy,microlming,orthecapturein
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

Régulateur de vitesse sans balais
45 A « Fighter »
N° de commande 70 47 88
Utilisation conforme
Le régulateur de vitesse électronique sert à la régulation continue de la vitesse des moteurs sans balais et
sans capteur (non compris dans l’étendue de livraison du régulateur de vitesse) ; il doit être connecté à la
sortie du récepteur de modèles réduits pour la fonction de pilotage.
Ce produit satisfait à toutes les prescriptions légales, nationales et européennes. Tous les noms de société
et noms de produit contenus dans ce manuel sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Tous droits réservés.
Etendue de la livraison
• Régulateurdevitesse
• Manueld’utilisation
Consignes de sécurité
La garantie est annulée en cas de dommages causés par le non-respect du présent manuel
d’utilisation. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en découleraient !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés
par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des consignes de sécurité. Dans
de tels cas, la garantie est annulée !
• Latransformationarbitraireet/oulamodicationduproduitnesontpasautoriséespourdesraisonsde
sécurité et d’homologation (CE). Ne démontez pas le produit. Il ne contient aucun composant nécessitant
un réglage ou une maintenance. En outre, cela entraîne l’annulation de la garantie.
• Leproduitn’estpasunjouetetildoitêtregardéhorsdelaportéedesenfants.
• Metteztoujoursd’abordl’émetteurenmarcheetplacezlelevierdecontrôledelafonctionmarche/freinage
dans la position neutre. Ce n’est qu’après que le régulateur de vitesse peut être relié à un bloc de batteries
et être mis en service. Pour arrêter l‘appareil, effectuez les étapes précédentes dans le sens inverse.
Avant l’arrêt de l’émetteur, il faut arrêter le régulateur de vitesse et le déconnecter de la batterie.
• Déconnecteztoujourslabatteriedurégulateurdevitessequandvousnel’utilisezplus.Pourdespauses
decourtedurée,lerégulateurdevitessepeutêtremisàl’arrêtenutilisantl’interrupteurmarche/arrêt.
• LerégulateurdevitessepeutégalementêtreutiliséavecdesbatteriesNiMH/NiCdouLiPo.Pourleurscarac-
téristiques techniques, veuillez consulter le tableau dans le chapitre « Caractéristiques Techniques ».
• Enfonctiondel’utilisation(On-RoadouOff-Road)etdutypedesol(goudron,sable,herbe),lesvaleursde
courant varient beaucoup pendant le fonctionnement. Pour cela, il est impératif de tenir compte des carac-
téristiques techniques de ce manuel d’utilisation. Le non-respect des valeurs limites peut, le cas échéant,
endommagerirréversiblementlemoteuret/oulerégulateurdevitesse.Vousperdrezlagarantie.
• Lerégulateurdevitesse,lemoteurconnectéetégalementlabatteriedeviennenttrèschaudspendantle
fonctionnement - risque de brûlures !
• Ne faites fonctionner le régulateur de vitesse qu’avec un bloc de batteries, jamais avec un bloc
d’alimentation.
• Neraccordezqu’unseulmoteursansbalaisaurégulateurdevitesse.
• Lerégulateur de vitesse sans balais ne convient pas pour le fonctionnement demoteurs électriques
conventionnels avec deux connexions ! Le régulateur de vitesse ne convient que pour le fonctionnement
d’un moteur sans balais sans capteur.
• Lorsdumontage,maintenezlaplusgrandedistancepossibleentrelerégulateurdevitesseetlerécepteur
oulemoteurand’évitertouteperturbation.
• Neposezpaslecâbled’antennedurécepteurparallèlementaucâblesoustension.
• Pendantlefonctionnementdumodèleréduit,vousdevezveilleràrefroidirsufsammentlerégulateurde
vitesseetlemoteur.Nerecouvrezjamaisleventilateurdurégulateurdevitesse!
• Contrôlezlebonfonctionnementduventilateuràchaquemiseenservice.Nebloquezpasleventilateur.
Éliminezlapoussièreetlessaletésduventilateurquis’yaccumulentparex.pendantlefonctionnement
du véhicule.
• Eviteztoutblocagedel’entraînement.Lescourantsainsiengendrésrisquentd’endommagerirréversible-
mentlemoteuret/oulerégulateurdevitesse.
• Veillezàcequelatransmissionpuissetournerlibrementetqu’ellesoitsoumiseàunemaintenancerégu-
lière.
• Contrôlezrégulièrement le véhicule, le régulateur de vitesse et le moteur poury déceler d’éventuels
dommages.Sidesdégâtssontconstatés,n’utilisezpluslevéhiculeoulerégulateurdevitesse.
• Avantlechargementdelabatterie,elledoitêtredébranchéedurégulateurdevitesse.
• Maniezleproduitavecprécaution.Ilpeutêtreendommagépardeschocs,descoupsouunechutemême
de faible hauteur.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballagesanssurveillance,ilrisquedeconstituerunjouetdangereux
pourdesenfants.Pendantl’utilisationdesvéhicules,veillezàcequ’aucunepartieducorpsetaucunobjet
setrouventdanslazonedangereusedespiècestournantes.Risquedeblessures!
Connexions et éléments de commande
Figure 1
1 Régulateurdevitesse
2 Moteursansbalais
3 AfchageLED
4 Interrupteurmarche/arrêt
5 Touchedeprogrammation(boutonpoussoirdeconguration)
6 Fiche servo pour le raccordement au récepteur
7 Fiche en T pour le raccordement de la batterie de propulsion
8 Ventilateuraveccache*
9 Raccordementpourleventilateuroulacartedeprogrammation**
* Attention!Leventilateurfourniaunetensiondeservicede5Vetnepeutêtreutiliséqu’avecunebatterie
LiPoà2cellulesouunebatteriedepropulsionNiMHouNiCdà4ou6cellules.
SivousutilisezunebatterieLiPoà3cellulesouunebatteriedepropulsionNiMHouNiCdde7à9cellules,
leventilateur5Vfournidoitêtreremplacéparunventilateurfonctionnantavecunetensionde12V.Alter-
nativement, le ventilateur fourni peut être débranché du régulateur de vitesse et être alimenté directement
par le récepteur.
**Outre lapossibilité de programmation enutilisant la commande àdistance, il estégalementpossible
de programmer le régulateur de vitesse avec une carte de programmation optionnelle (non comprise
dans l’étendue de la livraison du régulateur de vitesse). Le raccordement de la carte de programmation
s’effectue alors à la place du ventilateur.
Montage et raccordement du régulateur de vitesse
• Fixezlerégulateurdevitesse(1)danslevéhicule.Poursefaire,utilisezparex.unrubanadhésifdouble
face ou un morceau de bande auto-agrippante. Le régulateur de vitesse devrait idéalement être monté
danslevéhiculeaussiloinquepossibledurécepteuretdumoteur(2).VeillezégalementàcequelesLED
(3)surlerégulateurdevitesse(entrelecâblederaccordementdumoteurBetC)restentencorebien
visibles après le montage.
• Connectezlestroiscâblesderaccordementdumoteur(A,BetC)durégulateurdevitesseàceuxdu
moteur.Siensuitelesensderotations’avèreincorrect(enfonctiondelatransmissionduvéhicule),ilsuft
d’inverser deux des trois raccordements. Le moteur tournera ensuite dans l’autre sens.
• Vériezsilesquatrevisdexationduventilateursontbienvissées.Vériezleurbonvissagerégulière-
ment après avoir utilisé le véhicule.
• L’interrupteurmarche/arrêt(4)aveclebouton-poussoirdeprogrammationintégré(5)doitêtreplacéde
manièreàêtreutiliséfacilement.Danscecaségalement,laxationdoitêtrefaiteavecunepiècederuban
adhésif double face ou un ruban auto-agrippant.
• Posezlescâblesdesortequ’ilsnepuissentpasêtrehappésparlespiècestournantesoumobilesdu
véhicule.Pourlaxation,utilisezparex.desserre-câbles.
• Branchezlacheàtroisbrochesdurégulateurdevitesse(6)danslasortiederécepteurquifournitles
signauxdecommandepourlafonctiondeconduiteetdefreinage.Veillezimpérativementàlabonneaf-
fectation des contacts sur le récepteur (voir manuel d’utilisation du récepteur ou les instructions imprimées
sur le récepteur).
Filjaune/blanc/orange: Signaldecommande
Filrouge: Tensiondeservice
Filbrun/noir: Négatif/terre
• Commelerégulateurdevitessedisposed’uneélectroniqueBEC,ilconvientdenepasutiliserdepiles
et de batteries pour le récepteur ! Le récepteur et les servos connectés sont alimentés directement via le
régulateur de vitesse par la batterie de propulsion.
PourutiliserunealimentationséparéeàlaplaceduBEC
intégré,ilfautdéconnecterlelisoléintermédiairerouge
delacheàtroisbrochesdurécepteur(6)durégulateur
de vitesse.
En cas de non-respect de cette procédure, le régulateur
devitesseserairréversiblementendommagé.Vousper-
drez la garantie !
Pour déconnecter le l isolé rouge, utilisez une aiguille
(10) pour soulever légèrement la patte de verrouillage sur
lacheetpuisfaitessortirlecontactàcheversl’arrière
(croquisA).Lelaveclecontactlibreestposécontrele
câblepuisisoléetxéavecdurubanadhésif(croquisB).
Figure 2
Version 11/13
Notice d’emploi www.conrad.com

Mise en service du régulateur de vitesse
Attention, prudence !
Placez le modèle réduit de sorte que les roues motrices ne soient pas en contact avec le sol ou
desobjets.N’entravezpasl’entraînement,nelebloquezpas!Risquedeblessures!
Sileréglagevariabledel’émetteuraétémodié,lemoteurpeutdémarrerimmédiatementaprès
la mise en marche du régulateur de vitesse !
• Mettezl’émetteurenmarcheetcontrôlezensuitel‘étatdelabatterieoulapiledel‘émetteur.Placezle
réglagevariablepourlafonctiondeconduite/freinagesurlapositioncentraleetvériezsilelevierde
commandepour lafonctionconduite/freinage est enposition neutre (positionmécaniquecentrale par
résilience du ressort).
• L’interrupteurdurégulateurdevitessedoitêtremissurlapositionarrêt(=«Off»).
• Installezunblocdebatteriesdanslevéhiculeetconnectez-leaurégulateurdevitesseàl’aideducon-
necteuràchesprotégécontrel’inversiondespôles(7).
Attention !
Veillezàbrancherlecâblederaccordementdurégulateurdevitesseenrespectantlapolarité.
Rouge=plus(+)etnoir=négatif(-).Encasdemauvaisraccordement,lerégulateurdevitesse
etlabatterierisquentd‘êtreendommagésirréversiblement!Risquedebrûlures!
Lors du branchement d’une batterie pleinement chargée, il est possible de voir une petite étincel-
lesurlescontactsduconnecteuràches.Celaestnormal,caràcemoment-là,lescondensa-
teurs d’entrée du régulateur de vitesse sont brièvement chargés avec une impulsion de courant
élevée.
• Mettezlerégulateurdevitesseenmarcheàl’aidedel’interrupteurmarche/arrêt(4)(interrupteurcoulissant
endirectionduboutonpoussoirdeconguration=>«On»).
LevoyantLEDrougedanslerégulateurdevitesse(3)s’allumebrièvementetleventilateur(8)surle
régulateur de vitesse démarre immédiatement.
SilevoyantLEDrougedanslerégulateurdevitesseéclaireenpermanence,vériezleréglagevariable
sur l’émetteur.
Essai de fonctionnement du régulateur de vitesse
Silelevierdecommandepourlafonctiondeconduite/freinagesetrouveenpositioncentrale,lesrouesdu
modèle réduit ne doivent pas tourner.
Silelevierdecommandepourlafonctionconduite/freinageestpousséendirectiondelamarcheavant,les
roues motrices du modèle réduit doivent tourner dans le sens de la marche avant.
Poussez ensuite le levier de commande rapidement de la position de marche avant dans la position centrale
et puis dans la direction de la marche arrière. Les roues motrices du modèle réduit doivent maintenant être
freinées.
Pour passer en marche arrière, laissez le levier de commande revenir en position centrale et puis poussez-le
brièvement de nouveau en direction de la marche arrière. Les roues du modèle réduit doivent maintenant
tourner dans le sens de la marche arrière.
La marche arrière n’est possible que si le régulateur a été programmé en conséquence ou que le
réglage d’usine est activé.
Après un bref essai de fonctionnement, arrêtez le régulateur de vitesse (éloignez l’interrupteur coulissant du
boutonpoussoirdeconguration=>«Off»).Éteignezensuiteégalementl’émetteur.
Si les roues tournent en sens inverse de la fonction décrite précédemment, débranchez deux des
troiscâblesderaccordementdumoteuretraccordez-lesdenouveaudanslesensinverse.
Si la fonction de conduite et de freinage est opposée au déplacement du levier sur l’émetteur,
activez la fonction retour arrière sur l’émetteur pour le canal de commande correspondant. Pour
avoirdesinformationssupplémentairesàcesujet,consultezlemanueld’utilisationdelacom-
mande à distance.
Afchage d’état par LED
Quandlerégulateurdevitesseestenserviceetquelelevierdecommandepourlafonctionconduite/freina-
geestenpositioncentrale,lesvoyantsLEDvertetrouge(3)nes’allumentpas.
LevoyantLEDrougeestalluméencasdemarcheavantouarrièreetclignoterapidementlorsdufreinage.
LevoyantLEDvertestalluméquandlelevierdecommandepourlafonctionconduite/freinageaétéplacé
sur marche avant maximal (pleins gaz).
Parailleurs,lesvoyantsLEDserventégalementdesupportoptiquelorsdelaprogrammationaveclacom-
mandeàdistance.Pouravoirdesinformationscomplémentairesàcesujet,consultezlechapitresuivant.
Programmer le régulateur de vitesse
a) Programmation de la position neutre et pleins gaz
Pour que le régulateur de vitesse réagisse de manière sensible aux commandes de conduite de l’émetteur,
ilfautquelespointsd’extrémitépourmarcheavant/arrièreainsiquelapositionneutresoientprogrammés
avec précision dans le régulateur. La course du servo sur l’émetteur doit avoir été réglée préalablement
sur100%.Aucunefonctiondefreinagenedoitêtreactivéeducôtédel’émetteur.Pourlaprogrammation,
procédezcommesuit:
• Mettezl’émetteurenmarche,laissezlelevierdecommandepourlafonctionmarche/freinagedansla
position neutre (moteur à l’arrêt). Placez le réglage variable sur la fonction marche en position centrale.
• Appuyezlonguementsurlatouchedeconguration(5)etmettezlerégulateurdevitesseenmarche.
• QuandlevoyantLEDrouge(3)commenceàclignoter,relâchezimmédiatementlatouchedecongurati-
on.
Silatouchedecongurationn’estpasrelâchéelorsquelevoyantLEDrougeclignote,lemode
deprogrammationestactivéaprèsquelquessecondes.Danscecas,arrêtezlerégulateurde
vitesse et procédez de nouveau comme décrit ci-dessus.
• Appuyezbrièvementsurlatouchedeprogrammation,levoyantLEDvertclignoteensuite1xbrièvement
et un signal sonore retentit. La position neutre est mémorisée.
Le signal sonore est produit par une brève excitation du moteur sans balais. En fonction du moteur, ce
signalsonorepeutêtretrèsfaible.Tenezcomptedel’afchagedelaLEDsurlerégulateurdevitesse.
• Déplacezlelevierdecommandepourlafonctionmarche/freinagedanslapositionpleinsgazpourla
marche avant et maintenez le levier de commande dans cette position.
• Appuyezbrièvementsurlatouchedeprogrammation,levoyantLEDvertclignoteensuite2xbrièvement
et deux signaux sonores retentissent. La position pleins gaz pour la marche avant est mémorisée.
• Placezlelevierdecommandepourlafonctionmarche/freinagedanslapositionpleinsgazpourlamarche
arrière et maintenez le levier de commande dans cette position.
• Appuyezbrièvementsurlatouchedeprogrammation,levoyantLEDvertclignoteensuite3xbrièvement
et trois signaux sonores retentissent. La position pleins gaz pour la marche arrière est mémorisée.
• Relâchezle levier de commande pourlafonctionmarche/freinage, de sorte qu’il soitdenouveau en
position neutre.
• Ensuite,attendezaumoins3secondespourquitterautomatiquementlemodederéglage.Lerégulateur
de vitesse sera ensuite opérationnel avec les nouveaux réglages.
Attention !
Silelevierdecommandedelafonctionmarche/freinagedel’émetteurn’estpasdéplacéoun’est
pasdéplacésufsammentpendantlaprogrammation,ilpeutarriveraprèslaprogrammation,
quelevéhiculeréagissedéjàaumoindremouvementdulevierdecommandeouqu’ildevienne
incontrôlable.Danscecas,effectuezunenouvelleprogrammation.
b) Programmation des fonctions spéciales
Le régulateur de vitesse est programmé à l’usine avec les préréglages les plus utiles.
SiunebatterieLiPoestutiliséecommebatteriedepropulsion,contrôlezlapositiondebasedurégulateur
devitessepourvoirsilaprotectioncontrelessous-tensionsestactivée(normalement3,0V/cellule).Sila
détection de sous-tensions est désactivée, cela provoque une décharge partielle de la batterie LiPo, ce qui
l’endommage irréversiblement.
Encasd’utilisationd’unebatteriedepropulsionNiMHouNiCd,désactivezladétectiondesous-tensions
ouréglezsur2,6V/cellule.Laprogrammationpeutêtreeffectuéetrèsfacilementàl’aidedelatouchede
conguration.Pourlaprogrammation,procédezcommesuit:
• Mettezl’émetteurenservicesicelan’apasdéjàétéfait.
• Arrêtezlerégulateurdevitesse.
• Appuyezlonguementsurlatouchedecongurationàcôtédel‘interrupteurcoulissant(nepaslarelâcher)
puismettezlerégulateurdevitesseenmarche.Continuezàappuyersurlatouchedeconguration.
• Surlerégulateurdevitesse,levoyantLEDrougeclignotependantquelquessecondes.Continueràappu-
yersurlatouchedeconguration!
• Levoyant LED rouge cesse declignoter, mais le voyantLEDvertcommence maintenant à clignoter
(continuezàappuyersurlatouchedeconguration!).Lenombredessignauxdeclignotementduvoyant
LEDvert(1xà5x)indiquequellefonctionderéglageaétésélectionnée:
LevoyantLEDrougeclignote
#Levoyant
LEDvert
clignote
(+signal
sonore)
Fonction 1 x
briève-
ment
2 x
briève-
ment
3 x
briève-
ment
4 x
briève-
ment
1 x
longue-
ment
1 x
longue-
ment
1 x
briève-
men
1 x
longue-
ment
2 x
briève-
ment
1 x
longue-
ment
3 x
briève-
ment
1 1 x briève-
ment
Fonction
conduite
marche
avant/
frein
marche
avant/
frein/
marche
arrière
2 2 x briève-
ment
Frein moteur 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40%
3 3 x briève-
ment
Protection
contre les
sous-
tensions
désac-
tivée
2,6V/
cellule
2,8V/
cellule
3,0V/
cellule
3,2V/
cellule
3,4V/
cellule
4 4 x briève-
ment
Modede
démarrage
lent normal rapide très
rapide
5 5 x briève-
ment
Force max.
de freinage
25% 50% 75% 100%
Les valeurs sur fond gris sont les réglages de base au départ de l’usine.
• Quandlafonctionderéglageàmodiers’afche,(parex.protectioncontrelessous-tensions,levoyant
LEDvertclignote3xbrièvement),relâchezimmédiatementlatouchedeconguration.
• LevoyantLEDrougeclignotedenouveau.Lenombreetladuréedessignauxdeclignotementindiquentla
valeurderéglagequiestactivée(parex.protectioncontrelessous-tensions3,0V/cellule,levoyantLED
rouge clignote 4x brièvement).
• Lavaleurderéglagepeutêtremodiéeparunebrèvepressionsurlatouchedeconguration,lenombre
etladuréedessignauxdeclignotementduvoyantLEDrougechangentenfonctiondesvaleursréglab-
les.
• Appuyezsurlatouchedecongurationjusqu’àcequelavaleurderéglagesouhaitées’afcheàl’aidedu
nombreetladuréedessignauxdeclignotementduvoyantLEDrouge.
• Pourquitterlemodederéglageetterminerlaprogrammation,arrêtezlerégulateurdevitesse.Lorsquele
régulateur de vitesse est ensuite remis en marche, il sera opérationnel avec les nouveaux réglages.
• Pourmodierunautreréglage,procédezcommedécritci-dessus.
c) Description des fonctions de réglage
• Fonction #1, le voyant LED vert clignote 1x brièvement : Fonction conduite
Danscemenuderéglage,lerégulateurdevitessepeutêtreréglésoitsur«marcheavant/frein»soitsur
«marcheavant/frein/marchearrière»(lamarchearrièrepeutdoncêtredésactivée).
• Fonction #2, le voyant LED vert clignote 2x brièvement : Frein moteur
Quand l’accélération est supprimée sur l’émetteur ou quand le levier de commande de la fonction mar-
che/freinagesurl’émetteurestpoussédenouveauenpositionneutre,levéhiculeralentitautomatique-
ment. L’effet est donc exactement identique à la fonction frein moteur d’une voiture « réelle » quand
l’accélérateurestrelâchésansactionsurlapédaledefrein.
Par ailleurs, cela correspond à la fonction de freinage d’un moteur électrique conventionnel.
Les valeurs 0 %, 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 40 % sont réglables.

• Fonction #3, le voyant LED vert clignote 3x brièvement : Protection contre les sous-tensions
Lors de l’utilisation d’une batterie de propulsion LiPo, il faut veiller à ce que la protection contre les sous-
tensionssoitactivée(recommandation:3,0Vparcellule).
Quandlerégulateurdevitessemesureunetensiondebatteriede6,0VpourunebatterieLiPoà2cellules
(pleinementchargéeàenviron8,4V)etunetensiondecoupurede3,0V/cellule,ilarrêtelemoteuran
d’éviterunedéchargeprofondedelabatterieLiPo.Veuilleznoterquelerégulateurdevitesseneremet
pluslemoteurenmarche,silatensionparcelluleLiPoestinférieureà3,5V.
Lorsdel’utilisationd’unebatteriedepropulsionNiMH/NiCd,ilfautdésactiverlaprotectioncontrelessous-
tensions.Alternativement,réglezlaprotectioncontrelessous-tensionssur2,6V/cellule.
Quandlatensiond’unebatterie depropulsion NiMH/NiCdest inférieureà 9V,lerégulateurdevites-
se le détecte sous forme d’une batterie LiPo à 2 cellules. L’arrêt n’interviendrait alors qu’à 5,2 V
(2x2,6V).QuandlatensiondebatteriedepropulsionNiMH/NiCdestcompriseentre9Vet12V,lerégu-
lateurdevitesseledétectesousformed’unebatterieLiPoà3cellules.L’arrêtinterviendraitalorsà7,8V
(3x2,6V).
• Fonction #4, le voyant LED vert clignote 4x brièvement : Mode de démarrage au moment du
départ
Ledépartsefaitavecplusoumoinsdeforceenfonctionduréglage.Veuilleznoterquelesdeuxmodes
de réglage « rapide » et « très rapide » utilisent une batterie de haute qualité et capable de fournir le
courant élevé nécessaire lors de démarrage. Ces réglages ne devraient d’ailleurs être utilisés que sur un
sol meuble, sinon la durée de vie des pignons (pignon d’entraînement, pignon principal, différentiels) s’en
trouvera réduite.
• Fonction #5, le voyant LED vert clignote 5x brièvement : Force maximale de freinage
Le régulateur de vitesse offre une force de freinage proportionnelle en fonction de la position du levier. La
force maximale de freinage pour les positions extrêmes est réglable entre 25 %, 50 %, 75 % et 100 %.
Un réglage élevé (par ex. 100 %) réduit la distance de freinage, mais il a un effet négatif sur la durée de
vie des pignons (pignon d’entraînement, pignon principal et différentiels).
Réinitialisation du régulateur de vitesse
Cettefonctionpermetderéinitialisertouslesréglageseffectuésdanslemodedecongurationdurégulateur
de vitesse, pour les mettre à nouveau sur le réglage d’usine.
• Mettezl’émetteuren marche. Laissez le levier de commande de lafonctionmarche/freinagedansla
position neutre. Ne le déplacez pas.
• Mettezlerégulateurdevitesseenmarche.Levéhiculedevraitmaintenantêtreopérationnel,etaucun
voyantLEDn’estallumésurlerégulateurdevitesse.
• Appuyezlonguementsurlatouchedeconguration,jusqu’àcequelesvoyantsLEDrougeetvertcligno-
tent simultanément.
• Arrêtezlerégulateurdevitesse.Touslesréglagessontalorsremisauxréglagesdebase-voirleschamps
grisés dans le tableau.
Informations au sujet du fonctionnement
• Quandlelevierdecommandedelafonctionmarche/freinageestpoussédirectementdelamarcheavant
verslamarchearrière,lefreindurégulateurdevitesseestactivé(levéhiculeNERECULEPAS!)Pendant
que le véhicule est encore en mouvement, poussez le levier de commande de marche arrière sur neutre
et puis de nouveau sur marche arrière. Après cela (si la fonction marche arrière a été activée), le moteur
va démarrer en marche arrière.
Cestyledeconduiteentraîneuneusureaccruedelatransmissionetdespneus.Laconsommationde
courant est également plus élevée, ce qui raccourcit la durée de conduite. Pour cette raison, il est recom-
mandé de relancer la conduite seulement après l’arrêt du modèle réduit.
• Encasdepannedusignaldel’émetteurousilevéhiculeesthorsdelaportéedel’émetteur,lerégulateur
de vitesse arrête le moteur.
• Quandlatensiondecoupuredelabatterieestatteinte,levéhicules’arrête.Arrêtezd’utiliserlevéhicule
and’éviterunedéchargeprofondeetdoncd’endommagerlabatterie.
• Lerégulateurdevitessecoupeencasdetempératureexcessivedurégulateurde vitesseou encas
deblocagedumoteur.Danscecas,ilfautarrêterimmédiatementd’utiliserlevéhiculepourcontrôlerle
moteuroulebonfonctionnementdel’entraînement.Vériezégalementsilerégulateurdevitesseest
sufsammentventilé(airderefroidissement).Aprèsrefroidissementouaprèssuppressiondublocagedu
moteur, le régulateur de vitesse va de nouveau fonctionner normalement.
• Silerégulateurdevitesse/moteurnefonctionnepasousilesdéplacementsdulevierdecommandedela
fonctionmarche/freinagenedémarrentpaslemoteur,arrêtezlerégulateurdevitesse.Ensuite,contrôlez
la position neutre sur l’émetteur. Placez le réglage variable de la fonction de marche sur la position centra-
le.Relâchezlelevierd’accélération(oumettezégalementenpositioncentrale).Vériezsil’émetteurest
enmarcheetsilespiles/batteriesdel’émetteuretduvéhiculesontcomplétementchargées.
Arrêter le fonctionnement
• Arrêtezd’abordlerégulateurdevitesse(mettezl’interrupteurenposition«OFF»).
• Retirezlabatteriedurégulateurdevitesse.
• N’arrêtezl’émetteurqu’aprèsavoirfaitcela.
Dépannage
• Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas et le ventilateur ne tourne pas.
Vériezlabatteriedepropulsionetlecâblageentrelabatterieetlerégulateurdevitesse.
• Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas et émet des signaux sonores dans un ordre déni
répétitif. Le voyant LED vert clignote également.
La tension de la batterie de propulsion est trop élevée ou trop basse.
• Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas et le ventilateur tourne.
Vériezlebonfonctionnementdelacommandeàdistance.Adesnsdetest,lerégulateurdevitessepeut
être débranché du récepteur et un servo et une batterie de récepteur peuvent être raccordés à la place.
Celapermetdevériersilacommandeàdistancefonctionnecorrectement.
• Le moteur s’arrête subitement.
Soit le modèle réduit se trouve hors de portée de l’émetteur et ne reçoit aucun signal de commande du
récepteur, soit la coupure en cas de sous-tension a été déclenchée.
• Le moteur ne réagit pas correctement aux commandes de l’émetteur.
Vérieztouslescâblesetbranchementpourdécelerd’éventuelsrupturesdecâbleou fauxcontacts.
Réinitialisezlesréglagesd’usineetmémorisezdenouveaulespointsd’extrémitépourlamarcheavant/
arrière ainsi que la position neutre.
And’excluretouteinuenceextérieure,conduisezlemodèleréduitdansunautreendroitpourleses-
sais.
Maintenance et entretien
Bienquelerégulateurdevitessesoitétancheàlapoussièreetàl’eauetpourraitfonctionnependantpeu
de temps et sans ventilateur sous l’eau dans un cas extrême, il est recommandé d’enlever les impuretés
et l’humidité avec un chiffon doux après l’utilisation. Si le régulateur a été mouillé, laissez-le sécher com-
plétement.
La poussière et les impuretés aspirées par le ventilateur peuvent facilement être éliminées avec un pinceau.
Pour ce faire, il faut enlever les quatre vis du couvercle du ventilateur et démonter le ventilateur.
Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures mé-
nagères !
Eliminez le produit à la n de sa durée de vie conformément aux spécications légales en
vigueur.
Caractéristiques techniques
NombredecellulesNiCd/NiMH............................. 4-9(5,0-10,8V)
Nombre de cellules LiPo........................................ 2-3(7,4-11,1V)
Courant permanent................................................ 45 A
Courant de pointe des impulsions ......................... 260 A
Résistanceinterne................................................. 0,0012 ohm
Moteurssansbalaisetsanscapteurappropriés.. Plagedevitessederotation:3650kV
4-6NiCd/NiMHou2SLiPo: ≥9TOn-Road
≥12TOff-Road
7-9NiCd/NiMHou3SLiPo*: ≥12TOn-Road
≥18TOff-Road
BEC....................................................................... 6V/2A
Fonctions............................................................... Proportionnel avant, frein, proportionnel arrière
Dimensions............................................................ 46 x 34 x 35 mm
Poids...................................................................... 75 g
*12Vventilateurrequis
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réim-
primer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications
techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

Brushless-rijregelaar 45 A “Fighter”
Bestelnr. 70 47 88
Beoogd gebruik
De elektronische rijregelaar is geschikt voor traploze toerentalregeling van sensorloze Brushless-motoren
(niet in de leveringsomvang van de rijregelaar) en wordt bij modelauto’s op de ontvangeruitgang voor de
rijfunctie aangesloten.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Rijregelaar
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij beschadigingen, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing,
vervalt de waarborg/garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door
ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen. In derge-
lijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
• Omredenenvanveiligheidentoelating(CE)isheteigenmachtigombouwenen/ofwijzigenvanhetpro-
duct niet toegestaan. Demonteer het product niet, het bevat geen door u in te stellen of te onderhouden
onderdelen.Bovendienvervalthierdoordewaarborg/garantie!
• Hetapparaatisgeenspeelgoed.Houdhetbuitenbereikvankinderen.
• Schakelaltijdeerstdezenderinenzetdebedieningshendelvoorderij-/remfunctieindeneutraalstand.
Pas daarna mag de rijregelaar met een accupak worden verbonden en worden ingeschakeld. Bij het
uitschakelen moet de omgekeerde volgorde worden aangehouden. Voorafgaand aan het uitschakelen van
de zender moet altijd eerst de rijregelaar worden uitgeschakeld en van de accu worden losgekoppeld.
• Koppeldeaccualtijddanlosvanderijregelaar,als derijregelaarniet meernodigis. Bijkortstondige
onderbrekingenkanderijregelaarviadeaan-/uitschakelaarwordengedeactiveerd.
• DerijregelaarkanmetNiMH/NiCd-accu’softevensmetLiPo-accu’swordengebruikt.Detechnischege-
gevens vindt u in de tabel in het hoofdstuk “Technische gegevens”.
• Afhankelijkvanhetgebruiksdoel(on-ofoff-road)enderijwegondergrond(teer,zand,gras)resulteren
hieruitverschillendestroomwaardentijdenshetgebruik.Raadpleeghiervoorabsoluutdetechnischege-
gevens in deze gebruiksaanwijzing. Bij het niet opvolgen van de grenswaarden raken eventueel de motor
en/ofderijregelaaronherstelbaarbeschadigd.Verliesvanwaarborg/garantie.
• Zowelderijregelaaralsdehieropaangeslotenmotorentevensdeaccuwordenbijgebruikzeerwarm,
verbrandingsgevaar!
• Bedienderijregelaaralleenviaeenaccupak,maarnooitviaeennetadapter.
• Sluitslechtséénenkelebrushless-motoropderijregelaaraan.
• Debrushless-rijregelaarisnietgeschiktvoorgebruikvangebruikelijkeelektromotorenmettweeaanslui-
tingen!Derijregelaarisalleengeschiktvoorgebruikvaneensensorlozebrushless-motor.
• Houdbijhetinbouwendegrootstmogelijkeafstandtussenderijregelaarenontvangerresp.motoraan,
om een tegengestelde beïnvloeding te vermijden.
• Legdeantenneleidingvandeontvangernietparalleltenopzichtevandestroomvoerendekabelaan.
• Bijdebedieningvanhetmodelmoetvoorvoldoendekoelingvanderijregelaarentevensvandemotor
wordengezorgd.Dekdeventilatorvanderijregelaarnooitaf!
• Controleerdewerkingvandeventilatorbijelkeingebruikname,blokkeerdeventilatorniet.Verwijderstof
en vuil uit de ventilator, dat zich bijv. door het gebruik van het voertuig daar heeft verzameld.
• Vermijdhetblokkerenvandeaandrijving.Hetismogelijkdatdehieruitontstanestromendemotoren/of
de rijregelaar onherstelbaar beschadigen.
• Letopeensoepellopende,regelmatigonderhoudenaandrijfstang.
• Controleerhetvoertuig,derijregelaarendemotorregelmatigopbeschadigingen.Indienubeschadigin-
gen vaststelt, gebruik het voertuig resp. de rijregelaar dan niet meer.
• Deaccumoetvóórhetladenvanderijregelaarwordenlosgekoppeld.
• Behandelhetproductvoorzichtig,doorstoten,schokkenofeenval-zelfsvangeringehoogte-kanhet
beschadigd raken.
• Laathet verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voorkinderengevaarlijkspeelgoed zijn. Let
erop, dat bij het omgaan met voertuigen zich nooit lichaamsdelen of voorwerpen in de gevarenzone van
draaiendeonderdelenbevinden.Letselgevaar!
Aansluitingen en bedieningselementen
Afbeelding 1
1 Rijregelaar
2 Brushless-motor
3 Led-indicator
4 Aan/uit-schakelaar
5 Programmeertoets (set-uptoets)
6 Servostekkervoorhetaansluitenopdeontvanger
7 T-stekker voor het aansluiten van de accu
8 Ventilator incl. afdekking*
9 Aansluiting voor de ventilator resp. programmeerkaart**
* Leterop,datdemeegeleverdeventilatoreenbedrijfsspanningvan5Vlaatzienenalleenincombinatie
meteen2-celligeLiPo-accuofeen4-6-celligeNiMH-resp.NiCd-rijaccukanwordengebruikt.
Wanneer een 3-cellige LiPo-accu of een 7 - 9-cellige NiMH- of NiCd-rijaccu wordt gebruikt, moetde
aanwezige 5 V ventilator voor een exemplaar met 12 V bedrijfsspanning worden geruild. Eventueel kan
hiervoor de aanwezige ventilator worden afgesloten van de rijregelaar en direct uit de ontvanger worden
gevoed.
**Naastdemogelijkheidomteprogrammerenmetbehulpvandeafstandsbedieningbestaatdemogelijk-
heid, de rijregelaar met een optionele programmeerkaart (niet in de leveringsomvang van de rijregeleaar)
te programmeren. De aansluiting van de programmeerkaart geschiedt dan in plaats van de ventilator.
Montage en aansluiten van de rijregelaar
• Bevestigderijregelaar(1)inhetvoertuigengebruikhiervoorbijv.dubbelzijdigplakbandofeenstukklitten-
band. De rijregelaar dient idealiter zo ver mogelijk van de ontvanger en motor (2) in het voertuig te worden
ingebouwd.Leterop,datdeled’s(3)opderijregelaar(tussenmotoraansluitkabelBenC)iningebouwde
toestand nog goed zichtbaar zijn.
• Verbinddedriemotoraansluitkabels(A,BenC)vanderijregelaarmetdievandemotor.Wanneerlater
de draairichting van de motor onjuist is (afhankelijk van de overbrenging van het voertuig), verwissel dan
gewoon twee van de drie aansluitingen. De motor draait dan in de andere richting.
• Controleerofdebevestigingsschroevenvandeventilatorgoedvastzitten.Controleerditookregelmatigna
het gebruik van het voertuig.
• Deaan-/uitschakelaar(4)metgeïntegreerdeprogrammeertoets(5)moetzowordenaangebracht,dathij
gemakkelijk kan worden bediend. Voer ook hier de bevestiging uit met een stuk dubbelzijdig plakband of
klittenband.
• Legdekabelszoaan,datzijnietindraaiendeofbewegendeonderdelenvanhetvoertuigterechtkunnen
komen.Gebruikbijv.kabelbindersomzevasttemaken.
• Verbinddedriepoligestekkervanderijregelaar(6)metdeontvangeruitgang,diedebesturingssignalen
voorderij-enremfunctieterbeschikkingstelt.Lethierbijabsoluutopdejuistebezettingvandestek-
kercontacten op de ontvanger (zie de gebruiksaanwijzing van de ontvanger resp. het opschrift op de
ontvanger).
Geel/wit/oranjeleiding: Besturingssignaal
Rodeleiding: Bedrijfsspanning
Bruin/zwarteleiding: Min/GND
• OmdatderijregelaarBEC-elektronicabevat,maggeenontvangerbatterijresp.geenontvangeraccuwor-
dengebruikt!Deontvangerendeaangeslotenservo’swordendirectviaderijregelaaruitderijaccugevo-
ed.
IndieninplaatsvandeingebouwdeBECeenafzonderli-
jke ontvangerstroomvoorziening wordt gebruikt, moet van
de driepolige ontvangerstekker (6) van de rijregelaar de
middelste, rode draad worden onderbroken.
Bij het niet opvolgen wordt de rijregelaar onherstelbaar
beschadigd.Verliesvanwaarborg/garantie!
Voor het onderbreken van de rode leiding wordt met een
naald (10) het vergrendelingslipje aan de stekker lichtjes
opgetild en aansluitend het stekkercontact naar buiten
toe eruit getrokken (tekening A). De kabel met het vrij-
liggende contact wordt richting de kabel gelegd en met
plakband geïsoleerd en vastgezet (tekening B).
Afbeelding 2
Versie 11/13
Gebruiksaanwijzing www.conrad.com

Ingebruikname van de rijregelaar
Let op, voorzichtig!
Plaats het modelvoertuig zo, dat de aandrijfwielen geen contact met de grond of met voorwerpen
maken.Grijpnietindeaandrijving,blokkeerdezeniet!Letselgevaar!
Wanneer de afregeling aan de zender is versteld, kan dit direct na het inschakelen van de rijre-
gelaartotaanlopenvandemotorleiden!
• Schakeldezenderinencontroleeraansluitenddeaccu-resp.batterijtoestandvandezender.Zetde
afregelingvoorderij-/remfunctieindemiddelstestandencontroleerofdebedieningshendelvoorderij-/
remfunctie in de neutraalstand (mechanische middelste stand door veerkracht) staat.
• Deschakelaarvanderijregelaarmoetindeuit-stand(=“Off”)wordengezet.
• Plaatseenaccupakinhetvoertuigenverbindhetmetbehulpvandepolariteitsveiligestekkerverbinding
(7) met de rijregelaar.
Let op!
Lethierbijopdejuistepolariteitvandeaansluitkabelvanderijregelaar:rood=plus(+)enzwart=
min (-). Bij het onjuist aansluiten kunnen de rijregelaar en de accu onherstelbaar worden bescha-
digd!Verbrandingsgevaar!
Bij het aansluiten van de volledig geladen accu kan bij de contacten van de stekkerverbinding
een kleine vonk overspringen. Dit is normaal, omdat op dat moment de ingangscondensators van
de rijregelaar kortstondig met een hoge stroomimpuls worden geladen.
• Schakelnuderijregelaarmetbehulpvandeaan-/uitschakelaar(4)in(schuifschakelaarinderichtingvan
deset-uptoetsschuiven=>“On”).
De rode led in de rijregelaar (3) gaat kort branden en de ventilator (8) op de rijregelaar begint onmiddellijk
te lopen.
Indienderodeledinderijregelaarpermanentbrandt,controleerdandeafregelingopdezender.
Functietest van de rijregelaar
Wanneerdebedieningshendelvoorderij-/remfunctieopdezenderindemiddelstestandstaat,mogende
wielen van het model niet draaien.
Beweegdebedieningshendelvoorderij-/remfunctieindevooruit-richting,deaangedrevenwielenvanhet
model moeten in de vooruitrij-richting draaien.
Beweeg aansluitend de bedieningshendel uit de vooruitrij-stand snel terug in de middelste stand en verder
naardeachteruitrijrichting.Numoetendeaangedrevenwielenvanhetmodelwordenafgeremd.
Omnaarachteruitrijdenomteschakelen,laatudebedieningshendelnaardemiddelstestandterugveren
en beweeg hem kort daarna weer in de achteruitrijrichting. De aangedreven wielen van het model moeten
nu naar de achteruitrijrichting draaien.
Er kan alleen achteruit worden gereden, wanneer de regelaar overeenkomstig is geprogram-
meerd resp. de fabrieksinstelling is geactiveerd.
Schakelnaeenkortefunctietestderijregelaaruit(schuifschakelaarvandeset-uptoetsafbewegen=>Off).
Schakelaansluitendookdezenderweeruit.
Indiendewielenjuisttegendehierbovenbeschrevenfunctiedraaien,koppeldantweevande
drie motoraansluitkabels los en sluit ze omgekeerd weer aan.
Indienderij-/remfunctietegengesteldreageerttenopzichtevandebewegingvandebediening-
shendel op de zender, activeer dan bij het betreffende besturingskanaal de reverse-functie op
dezender.Raadpleeghieromtrentdegebruiksaanwijzingvandeafstandsbedieningvoormeer
informatie.
Led-indicators
Wanneerderijregelaarwordtgebruiktendebedieningshendelvoorderij-/remfunctieindemiddelstestand
staat, brandt noch de groene noch de rode led (3).
De rode led brandt bij het vooruit of achteruit rijden en knippert snel, als er wordt geremd.
Degroene led brandt alsdebedieningshendel voor de rij-/remfunctienaarmaximaal vooruitrijden werd
bewogen (vol gas).
Tevens dienen de led’s ook voor de optische ondersteuning van het programmeerproces met behulp van de
afstandsbediening.Raadpleeghieromtrentdeonderstaandeparagraafvoormeerinformatie.
Rijregelaar programmeren
a) Programmeren van de neutraal- en volgasstand
Opdatderijregelaarnauwkeurigopdebesturingscommando’svandezenderreageert,ishetnoodzakelijk
datdeeindpuntenvoorvooruit-/achteruitrijdenevenalsdeneutraalstandpreciesinderegelaarwordenge-
programmeerd.Hetservotrajectopdezendermoetvoorafop100%zijningesteld.Tevensmagopdezender
geenremfunctiezijngeactiveerd.Gavoorhetprogrammerenalsvolgttewerk:
• Schakeldezenderin,laatdebedieningshendelvoorderij-/remfunctieindeneutraalstand(motoruit)
staan. Plaats de afregeling voor de rijfunctie in de middelste stand.
• Houddeset-uptoets(5)ingedruktenschakelderijregelaarin.
• Wanneerderodeled(3)gaatknipperen,deset-uptoetsonmiddellijkloslaten.
Wanneer u de set-uptoets niet loslaat bij het knipperen van de rode led, wordt na enkele secon-
dendeprogrammeermodusgeactiveerd.Schakelinditgevalderijregelaaruitenganogmaals
als boven beschreven te werk.
• Drukkortopdeset-uptoets,degroeneledknippert1xkortenerklinkteenpieptoon.Deneutraalstandis
opgeslagen.
De pieptoon wordt door een korte aansturing van de brushless-motor voortgebracht. Afhankelijk van de
motorisdezepieptoonechterslechtszeerzacht.Letdanopdeindicatievandeledopderijregelaar.
• Beweegdebedieningshendelvoorderij-/remfunctieindevolgasstandvoorhetvooruitrijdenenhoudde
bedieningshendel vast in deze stand.
• Drukkortopdeset-uptoets,degroeneledknippert2xkortenerklinkentweepieptonen.Devolgasstand
voor het vooruitrijden is opgeslagen.
• Beweegdebedieningshendelvoorderij-/remfunctieindevolgasstandvoorhetachteruitrijdenenhoudde
bedieningshendel vast in deze stand.
• Drukkortopdeset-uptoets,degroeneledknippert3xkortenerklinkendriepieptonen.Devolgasstand
voor het achteruitrijden is opgeslagen.
• Laatdebedieningshendelvoorderij-/remfunctielos,zodathijweerindeneutraalstandstaat.
• Wachtnutenminste3seconden,daarnawordtdeinstelmodusautomatischverlatenenisderijregelaar
met de uitgevoerde nieuwe instellingen bedrijfsklaar.
Let op!
Wanneerdebedieningshendelvoorderij-/remfunctievandezendertijdenshetprogrammeren
niet of niet ver genoeg wordt bewogen, kan dit na afsluiten van het programmeren ertoe leiden
dat het voertuig reeds op minuscule bewegingen aan de bedieningshendel van de zender reage-
ert of zelfs oncontroleerbaar wordt. Programmeer het in dat geval nogmaals.
b) Programmeren van bijzonder functies
De rijregelaar is reeds af fabriek met de meest praktische voorinstellingen geprogrammeerd.
WanneereenLiPo-accualsrijaccuwordtgebruikt,controleerdandebasisinstellingvanderijregelaar,of
de onderspanningsbeveiliging is geactiveerd (doorgaans 3,0 V/cel). Bij een uitgeschakelde onderspan-
ningsherkenningontstaatanderseendiepontladingvandeLiPo-accu,waardoordezeonherstelbaarwordt
beschadigd.
WanneereenNiMH-rijaccuwordtgebruikt,moetdeonderspanningsherkenningwordenuitgeschakeldofop
2,6V/celwordeningesteld.Hetprogrammerenkanzeereenvoudigviadeset-uptoetswordenuitgevoerd.
Gavoorhetprogrammerenalsvolgttewerk:
• Schakeldezenderin,indienditnognietisgebeurd.
• Schakelderijregelaaruit.
• Houddeset-uptoetsnaastdeschuifschakelaaringedrukt(nietloslaten)enschakeldaarnaderijregelaar
in. Blijf de set-uptoets indrukken.
• Opderijregelaarknippertnuderodeledgedurendeenkeleseconden.Blijfdeset-uptoetsindrukken!
• Derodeledstoptmetknipperen,echterbegintnudegroeneledteknipperen(blijfdeset-uptoetsnog
ingedrukthouden!).Hetaantalknippersignalenvandegroeneled(1x.....5x)geeftweerwelkeinstelfunctie
zojuistisgeselecteerd:
Rodeledknippert
#Groeneled
knippert...
(+pieptoon)
Functie 1 x kort 2 x kort 3 x kort 4 x kort 1 x lang 1 x lang
1 x kort
1 x lang
2 x kort
1 x lang
3 x kort
1 1 x kort Rijfunctie Vooruit/
rem
Vooruit/
rem/ach-
teruit
2 2 x kort Motorrem 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40%
3 3 x kort onderspan-
ningsbe-
scherming
uitge-
schakeld
2,6V/cel 2,8V/cel 3,0V/cel 3,2V/
cel
3,4V/cel
4 4 x kort Startmodus lang-
zaam
normaal snel zeer snel
5 5 x kort Max.rem-
vermogen
25% 50% 75% 100%
De waarden in de grijze achtergrond zijn de basisinstellingen vanaf fabriek.
• Wanneerdegewensteinstelfunctiewordtweergegeven,dieuwiltveranderen(bijv.onderspanningsbevei-
liging, groene led knippert 3x kort), laat dan de set-uptoets onmiddellijk los.
• Nuknippertde rodeledweer. Hetaantalknippersignalenende duurervangevenhierbijweerwelke
instelwaardenuactiefis(bijv.onderspanningsbeveiliging3,0V/cel,rodeledknippert4xkort).
• Doordeset-uptoetskortintedrukkenkandeinstelwaardewordenveranderd,hetaantalknippersignalen
van de rode led en de duur ervan veranderen overeenkomstig de instelbare waarden.
• Druknetzovaakopdeset-uptoets,totdatdedoorugewensteinstelwaardedooraantalenduurvande
knippersignalen van de rode led wordt weergegeven.
• Omdeinstelmodusteverlatenenhetprogrammerentebeëindigen,schakeltuderijregelaaruit.Wanneer
u daarna de rijregelaar weer inschakelt, is deze bedrijfsklaar met de nieuwe instellingen.
• Indienernogeeninstellingmoetwordenveranderd,gaweeralsbovenbeschreventewerk.
c) Beschrijving van de instelfuncties
• Functie#1,groeneledknippert1xkort:Rijfunctie
Derijregelaarkaninditinstelmenutussen“vooruit/rem”en“vooruit/rem/achteruit”wordenomgeschakeld
(bovendien kan het achteruitrijden worden uitgeschakeld).
• Functie#2,groeneledknippert2xkort:Motorrem
Wanneeruhetgasopdezenderuitzetresp.debedieningshendelvoorderij-/remfunctieopdezender
terugzet in de neutraalstand, zal het voertuig uit zichzelf langzamer gaan rijden. De werking lijkt hiermee
exact op de remfunctie bij een „echte“ auto, wanneer u het gaspedaal loslaat zonder op het rempedaal te
drukken.
Bovendien komt dit overeen met de remfunctie, die een gebruikelijke elektromotor heeft.
Instelbarewaardenzijn:0%,5%,10%,15%,20%,25%,30%,40%.
• Functie#3,groeneledknippert3xkort:onderspanningsbeveiliging
AlsereenLiPo-rijaccuwordtgebruikt,moeterabsoluutopwordengeletdatdeonderspanningsbeveiliging
wordt geactiveerd (wij adviseren minimaal 3,0 V per cel).
Wanneerderijregelaarbijeen2-celligeLiPo-accu(vollediggeladenca.8,4V)eneenuitschakelspanning
van3,0V/celeenaccuspanningvan6,0Vmeet,schakeldandemotoruit,omeendiepontladingvande
LiPo-accutevoorkomen.Houderrekeningmee,datderijregelaardemotornietmeerinschakelt,wanneer
despanningperLiPo-celonder3,5Vligt.
BijhetgebruikvaneenNiMH-NiCd-rijaccumoetdeonderspanningsbeveiligingwordenuitgeschakeld.
Eventueelkuntudeonderspanningsbeveiligingop2,6V/celinstellen.
WanneerdespanningvaneenNiMH-.NiCd-rijaccuonder9Vligt,interpreteertderijregelaarditals2-cel-
ligeLiPo-accu.Deuitschakelingzoudanbij5,2V(2x2,6V)geschieden.Wanneerdespanningvaneen
NiMH-.NiCd-rijaccutussen9Ven 12V ligt,interpreteert derijregelaarditals3-celligeLiPo-accu.De
uitschakeling zou dan bij 7,8 V (3 x 2,6V) geschieden.

• Functie#4,groeneledknippert4xkort:Startmodusbijhetwegrijden
Afhankelijkvandeinstellinggeschiedthetwegrijdenmetmeerofmindervermogen.Houderrekening
mee, dat bij de beide instellingen “snel” en “zeer snel” ook een krachtiger accu wordt gebruikt, die de
bij het wegrijden noodzakelijke hoge stroom kan leveren. Deze instellingen moeten bovendien alleen bij
rulle ondergrond worden gebruikt, omdat dit anders tot een verminderde levensduur van de tandwielen
(aandrijfrondsel,hoofdtandwiel,differentiëlen)leidt.
• Functie#5,groeneledknippert5xkort:Maximaleremkracht
De rijregelaar biedt afhankelijk van de stand van de hendel een evenredige remkracht. De maximale
remkrachtbijvolledigeuitslagisinstelbaartussen25%,50%,75%en100%.
Eenhogeinstelling(bijv.100%)verkleintderemweg,maarheeftooknegatieveuitwerkingenopdelevens-
duurvandetandwielen(aandrijfrondsel,hoofdtandwielendifferentiëlen).
Resetten van de rijregelaar
Door deze functie kunnen alle instellingen, die u in de setup van de rijregelaar hebt uitgevoerd, naar de
fabrieksinstelling worden teruggezet.
• Schakeldezenderin.Laatdebedieningshendelvoorderij-/remfunctieindeneutraalstandstand,niet
bewegen.
• Schakelderijregelaarin.Hetvoertuigmoetnubedrijfsklaarzijn,erbrandtgeenledopderijregelaar.
• Houddeset-uptoetslangeringedrukt,totdatderodeendegroeneledgelijktijdigknipperen.
• Schakelderijregelaaruit.Alleinstellingenwordenaansluitendopdebasisinstellingenteruggezet,bekijk
de grijze velden in de tabel.
Informatie voor het gebruik
• Alsdebedieningshendelvoorrij-/remfunctiedirectvan vooruit- naar achteruitrijden wordt geschoven,
wordtderemvanderijregelaargeactiveerd(voertuigrijdtNIETachteruit!).Zet,terwijlhetvoertuignog
beweegt, de bedieningshendel van achteruitrijden naar neutraal en aansluitend weer naar achteruitrijden.
Dan zal de motor (indien de achteruitrijdfunctie werd geactiveerd) achteruitrijdend starten.
Deze rijstijl zorgt voor een verhoogde slijtage van overbrengingen en banden. Tevens is het stroomver-
bruikhogerenzalhierdoorderijtijdwordenverkort.Omdezeredenadviserenwijompasnastilstandvan
het model weer te gaan rijden.
• Bijuitvalvanhetzendersignaalofbijhetverlatenvanhetzenderbereikschakeltderijregelaardemotor
uit.
• Alsdeuitschakelspanningvandeaccuwordtbereikt,blijfthetvoertuigstaan.Gebruikhetvoertuigniet
meer, om een diepontlading en dus een mogelijke beschadiging van de accu te voorkomen.
• Derijregelaar schakeltbijte hoge temperatuurvande rijregelaar enbij een motorblokkadeuit.In dit
geval moet de bediening onmiddellijk worden ingesteld en de motor resp. de aandrijving op soepele loop
controleren.Controleerookofderijregelaarvoldoenderijwind(koellucht)krijgt.Derijregelaarzalnahet
afkoelen resp. na het opheffen van de motorblokkade weer als gebruikelijk functioneren.
• Wanneerderijregelaar/motornietfunctioneertresp.bewegingenaandebedieningshendelvoorderij-/
remfunctieniet tot het starten vandemotorleiden, schakel dan de rijregelaaruit.Controleerdan de
neutraalstandopdezender.Zetdeafregelingvoorderijfunctieindemiddelstestand,laatdegashendel
los(resp.zethemeveneensindemiddelstestand).Controleerofdezenderisingeschakeldenofde
batterijen/accu’svandezenderenhetvoertuigzijngeladen.
Gebruik beëindigen
• Schakeleerstderijregelaaruit(schakelaarindestand“OFF”zetten).
• Haaldeaccuuitderijregelaar.
• Schakelnupasdezenderuit.
Problemen opheffen
• Derijregelaarwerktnietendeventilatorlooptniet.
Controleerderijaccuendekabelstussendeaccuenderijregelaar.
• Derijregelaarfunctioneertengeeftinterugkerendevolgordetweesignaaltonenweer.Parallelhier-
bij knippert de groene led.
De spanning van de rijaccu is of te hoog of te laag.
• Derijregelaarwerktnietendeventilatorloopt.
Controleerdewerkingvandeafstandsbediening.Voortestdoeleindenkanderijregelaarvandeontvanger
worden losgekoppeld en in plaats daarvan kunnen een servo en een ontvangeraccu worden aangesloten.
Opdezemanierkanwordengecontroleerdofdeafstandsbedieningcorrectfunctioneert.
• Demotorblijftplotselingstilstaan.
Ofhetmodelbevindtzichbuitenhetzenderbereikenontvangtgeenbesturingssignaalvandeontvanger
of de onderspanningsuitschakeling van de rijregelaar is geactiveerd.
• Demotorreageertnietjuistopdebesturingscommando’svandezender.
Controleerallekabelsenverbindingenopleidingbreukoflossecontacten.Programmeerdefabrieksinstel-
lingenenslaopnieuwdeeindpuntenopvoorvooruit-/achteruitrijdenalsookdeneutraalstand.
Ominvloedenvanbuitenafuittesluiten,rijdtuhetmodelvoortestdoeleindennaareenandereplaats.
Serviceenonderhoud
Ookwanneerderijregelaarstof-enwaterdichtisenineenextreemgevalkortstondigenzonderventilator
onder water zou kunnen worden gebruikt, adviseren wij na het gebruik van het voertuig vuil en vocht met een
zachtedoekteverwijderen.Laateeneventueelnatgewordenregelaargoeddrogen.
Stofenvuil,datdoordeventilatorwerdopgezogen,kaneenvoudigmeteenkwastjewordenverwijderd.
Hiervoormoeten devierschroeven van deventilatorafdekking worden verwijderdenmoet deventilator
worden uitgebouwd.
Verwijdering
Verwijderelektrischeenelektronischeproductennietmethethuishoudelijkeafval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalin-
gen.
Technische gegevens
AantalcellenNiCd/NiMH...............................4 - 9 (5,0 - 10,8 V)
AantalcellenLiPo..........................................2 - 3 (7,4 - 11,1 V)
Continustroom ...............................................45 A
Impulspiekstroom ..........................................260 A
Interneweerstand..........................................0,0012Ohm
Geschiktesensorlozebrushless-motoren .....Toerentalbereik:3650KV
4-6NiCd/NiMHof2SLiPo: ≥9Ton-road
≥12Toff-road
7-9NiCd/NiMHof3SLiPo: ≥12Ton-road
≥18Toff-road
BEC...............................................................6V/2A
Functies.........................................................Evenredig vooruit, rem, evenredig achteruit
Afmetingen ....................................................46 x 34 x 35 mm
Gewicht..........................................................75 g
* 12 V-ventilator noodzakelijk
Dezegebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemmingvande
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Dezegebruiksaanwijzingvoldoetaandetechnischestandbijhetindrukbezorgen.Wijzigingvantechniekenuitrusting
voorbehouden.
©Copyright2013byConradElectronicSE.
Table of contents
Languages:
Other Reely Controllers manuals