
7
kUHǘH[GH___9DULRPDW9*9)
Sachschaden! Funktionsstörung.
0D[*HZLFKWGHV*HI¦¡HV
in befülltem Zustand
berücksichtigen.
Gefäße nicht mit dem Boden
verschrauben.
Das Gefäß nicht über die Füße kippen.
Das Gefäß immer
gleichmäßig anheben.
Die Ölmessdose ist nicht druckschlag-
fest und darf nicht angestrichen
werden.
Damage to property! Malfunction.
&RQVLGHUWKHPD[ZHLJKWRIWKH
vessel in the full state.
Do not bolt the vessels
WRWKHǘRRU
Do not tilt the vessel on its feet.
Always lift the vessel uniformly. The oil load cell is not resistant to water
hammer and must not be painted.
Dégât matériel ! Défaut de fonctionnement.
7HQLUFRPSWHGXSRLGVPD[LPDOGX
vase une fois rempli.
Ne pas visser les vases au sol.
Ne pas faire basculer le vase sur vos
pieds. Soulever toujours le vase de
manière régulière.
/DFHOOXOHGžKXLOHQžHVWSDVU«VLVWDQWH
DX[FKRFVGHSUHVVLRQHWQHGRLWSDV
être peinte.
Materiële schade! Functiestoring.
1HHPKHWPD[JHZLFKWYDQKHW
vat in gevulde toestand in acht.
Schroef de vaten niet
aan de vloer vast.
Kantel het vat niet over de poten heen.
Til het vat altijd gelijkmatig op.
De oliemeetdoos is niet bestendig
tegen druk en mag niet
worden beschilderd.
Danni materiali! Malfunzionamento.
5LVSHWWDUHLOSHVRPD[GHOYDVR
TXDQGRªSLHQR
Non avvitare i vasi al pavimento.
Non ribaltare il vaso sui piedi. Sollevare
sempre il vaso in modo uniforme.
,OPLVXUDWRUHGHOOžROLRQRQªUHVLVWHQWH
alla pressione e non deve essere
verniciato.
$Q\DJLN£U0ijN¸G«VL]DYDU
9HJ\HǗJ\HOHPEHD]
HG«Q\PD[W¸PHJ«W
feltöltött állapotban.
Ne rögzítse a tartályokat a
padlóhoz.
Az edényt ne borítsa a lábakra. Mindig
egyenletesen emelje fel az edényt. $]RODMP«UēGRER]QHPQ\RP£V«V
ütésálló és nem szabad lefesteni.
6]NRG\PDWHULDOQH=DNĄµFHQLHG]LDĄDQLD
8Z]JOÛGQLÉFLÛľDUPDNV
QDSHĄQLRQHJR]ELRUQLND
1LHSU]\NUÛFDÉ]ELRUQLNµZ
QDVWDĄHGRSRVDG]NL
1LHSU]HFK\ODÉ]ELRUQLNDQDQµľNDFK
=ELRUQLNSRGQRVLÉ]DZV]H
równomiernie.
Miernik puszkowy oleju nie jest odporny
QDG]LDĄDQLHFLĝQLHQLDLQLHZROQRJR
PDORZDÉ
ɂɦɭɳɟɫɬɜɟɧɧɵɣɭɳɟɪɛɎɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ
ɍɱɢɬɵɜɚɬɶɜɟɫɪɟɡɟɪɜɭɚɪɚɜ
ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
ɇɟɩɪɢɜɢɧɱɢɜɚɬɶɪɟɡɟɪɜɭɚɪɵ
ɤɩɨɥɭ
ɇɟɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɬɶɪɟɡɟɪɜɭɚɪ
ɧɚɧɨɝɢȼɫɟɝɞɚɩɪɢɩɨɞɧɢɦɚɬɶ
ɪɟɡɟɪɜɭɚɪɪɚɜɧɨɦɟɪɧɨ
Ⱦɢɧɚɦɨɦɟɬɪɢɱɟɫɤɢɣɞɚɬɱɢɤ
ɦɚɫɥɚɧɟɨɛɥɚɞɚɟɬɫɬɨɣɤɨɫɬɶɸ
ɤɞɚɜɥɟɧɢɸɢɟɝɨɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ
ɨɤɪɚɲɢɜɚɬɶ
9ÝFQ«ģNRG\3RUXFKDIXQNFH
=RKOHGQÝWHPD[LP£OQ¯KPRWQRVW
QDSOQÝQ«Q£GRE\
Nespojujte nádoby napevno
s podlahou.
1HSěHYUDFHMWHQ£GREXSěHVSDWN\
1£GREX]GYLKHMWHYŀG\VWHMQRPÝUQÝ 1HSěHYUDFHMWHQ£GREXSěHVSDWN\
1£GREX]GYLKHMWHYŀG\VWHMQRPÝUQÝ
0DGGLKDVDUDOóġPDDUó]DVó
'ROXGXUXPGDNLWDQNóQ
PDNVLPXPDáóUOóáóQó
GLNNDWHDOóQ
7DQNODUó]HPLQHVDELWRODFDN
ġHNLOGHYLGDODPD\óQ
7DQNóD\DNODUó¾]HULQGHQGHYLUPH\LQ
7DQNóKHU]DPDQGHQJHOLELUġHNLOGH
NDOGóUóQ
<Dá¸O©PHVHQV¸U¾EDVóQ©GDUEHOHULQH
NDUġóGD\DQóNOóGHáLOGLUYHVHQV¸U¾Q
¾]HULER\DQPDPDOóGóU
'D³RVPDWHULDOHV$YHU¯DGHIXQFLRQDPLHQWR
7HQHUHQFXHQWDHOSHVRP£[GHO
vaso en estado lleno.
No atornillar el vaso al suelo.
No inclinar el vaso encima de los pies.
Levantar el vaso siempre de forma
uniforme.
El sensor de medición de aceite no
es resistente a los golpes de presión y
no debe cubrirse.
Danos materiais! Falha de funcionamento.
7HUHPDWHQ©¥RRSHVRP£[
do vaso no estado cheio.
Não aparafusar os vasos ao solo.
Não virar o vaso sobre os pés.
Elevar o vaso sempre de um
modo uniforme.
$FDL[DGHPHGL©¥RGRµOHRQ¥R
«UHVLVWHQWH¢SUHVV¥RHQ¥RGHYH
ser pintada.
max