Renkforce 1369125 User manual

Bedienungsanleitung
LED-Outdoorleuchte
Best.-Nr. 1369125
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung und eignet sich für den Einsatz im Außenbereich
(Schutzart IP65). Die Spannungsversorgung erfolgt über 2 integrierte Li-Ion-Akkus, die
über ein Netzteil oder ein Kfz-Ladekabel aufgeladen werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
DasProduktentsprichtdengesetzlichen,nationalenundeuropäischenAnforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• LED-Outdoorleuchte
• Netzteil inkl. 2 Netzstecker-Adapter
• Ladestation
• Tragetasche
• 3 x Kleine Aufbewahrungstasche
• Kfz-Ladekabel
• Verlängerungskabel
• Aufhängeseil
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der
sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- übereinenlängerenZeitraumunterungünstigenUmgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Gartenschlauchs auf das
Produkt.
• Das Produkt darf nicht in oder unter Wasser montiert werden.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem
besteht beim Steckernetzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag!
• Die Schutzkappen an beiden Enden der Leuchte müssen bei einer
Verwendung im Außenbereich geschlossen bleiben.
• DieNetzsteckdosemusssichinderNähedesGerätsbendenundleicht
zugänglich sein.
• VerwendenSiezumAuadenderAkkusausschließlichdasbeiliegende
Netzteil oder das beiliegende Kfz-Ladekabel.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose des öentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die
auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres
Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie
immernurandendafürvorgesehenenGriächenausderNetzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht,
geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an
ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil
aus der Netzsteckdose.
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht
wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des
Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen
Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht
benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine
vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer
hitzeunempndlichen Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim
Ladevorgang ist normal.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• LassenSieWartungs-,Anpassungs-undReparaturarbeitenausschließlich
von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
1
2
3
1 Ein-/Ausschalter
2 Taste M
3 Stimmungslicht-Taste
Akkus auaden
Das Netzteil und das Kfz-Ladekabel sind nicht für den Betrieb im
Außenbereich geeignet. Halten Sie das Netzteil und das Kfz-Ladekabel von
hoher Feuchtigkeit und Nässe fern.
SiekönnendieLeuchteinderLadestationauadenoderSiekönnendas
Netzteil bzw. das Kfz-Ladekabel direkt mit der Buchse DC IN an der
Unterseite der Leuchte verbinden.
FallsSiedieLadestationverwenden,önenSieSchutzabdeckungander
Buchse DCIN und verbinden Sie die Leuchte mit der Ladestation. Stellen
Sie sicher, dass die Leuchte aufrecht steht und nicht umkippen kann.
Falls Sie die Leuchte während des Ladevorgangs einschalten, erhöht sich
die Ladedauer.
a) Via Netzteil
• Wählen Sie einen der beiden Netzstecker-Adapter und verbinden Sie diesen mit
dem Netzteil.
• Verbinden Sie den Niederspannungsstecker mit der Ladestation oder direkt mit der
Buchse DCIN an der Leuchte.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer haushaltsüblichen Netzsteckdose.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0915_02-ETS-Mkd
b) Via Kfz-Ladekabel
• Verbinden Sie den Niederspannungsstecker mit der Ladestation oder direkt mit der
Buchse DCIN an der Leuchte.
• Verbinden Sie den Kfz-Stecker mit der Zigarettenanzünder-Steckdose eines
Kraftfahrzeugs.
c) Ladestatusanzeige
Auf der Rückseite der Leuchte wird der Ladestatus angezeigt.
• Rot: Die Akkus werden aufgeladen.
• Grün: Die Akkus sind komplett aufgeladen.
• Orange: Es besteht eine Störung. Dies kann 2 Ursachen haben.
- Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig. Positionieren Sie die
Leuchte in diesem Fall an einem Ort mit normaler Raumtemperatur.
- Der Ladevorgang dauert länger als 8 Stunden. Wenden Sie sich in diesem Fall an
einen Fachmann.
Inbetriebnahme
a) Ein-/Ausschalten
Drücken Sie auf den mittleren Bereich des Ein-/Ausschalters, um die Leuchte ein-
bzw. auszuschalten.
b) Dimmfunktion
• Halten Sie die Taste Mgedrückt. Daraufhin ändert sich die Helligkeit in 3 Stufen.
• Lassen Sie die Taste Mlos, sobald die gewünschte Stufe erreicht ist.
c) Farbtemperatur verändern
Drücken Sie jeweils kurz auf die Taste M, um die Farbtemperatur zu verändern. Es
stehen 3 Stufen zur Auswahl.
• Kaltweiß (5000 K ±500 K)
• Warmweiß (3700 K ±500 K)
• Schlafmodus (2600 K ±500 K)
d) Stimmungslicht
Drücken Sie jeweils kurz auf die Stimmungslicht-Taste, um die Lichtfarbe auf der
Rückseite der Leuchte zu verändern. Es stehen 7 Modi zur Auswahl.
• Farbwechsel (Weiß > Rot > Grün > Blau > Cyan > Gelb > Magenta)
• Rot
• Grün
• Blau
• Cyan > Grün > Blau
• Gelb > Grün > Rot
• Magenta > Rot > Blau
Halten Sie die Stimmungslicht-Taste für länger als 1 Sekunde gedrückt, um
den Stimmungslicht-Modus zu deaktivieren.
e) SOS-Notsignal
• Halten Sie die Taste Mund die Stimmungslicht-Taste gleichzeitig für länger als
3Sekundengedrückt,umeinSOS-Notsignalzusenden.
• Drücken Sie entweder die Taste Moder die Stimmungslicht-Taste, um das Signal
wie folgt zu verändern:
- SOS (Morsezeichen)
- Lichtackert5MalproSekunde
- Lichtackert2MalproSekunde
- LichtackertimSekundentakt
- Lichtackertabwechselndkaltweißundwarmweiß
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Signal auszuschalten.
Tipps und Hinweise
a) Verlängerungskabel
• Verwenden Sie das Verlängerungskabel, um eine größere Distanz zwischen
Spannungsquelle und Leuchte zu überbrücken.
• Verwenden Sie das Verlängerungskabel, um 2 identische Leuchten miteinander zu
verbinden. Somit können Sie diese 2 Leuchten über ein Netzteil betreiben.
b) Hängeseil
• Haken Sie das Hängeseil an beiden Enden der Leuchte ein.
• InderMittedesHängeseilsbendetsicheineSchlaufe.HängenSiedieseSchlaufe
an einen geeigneten Haken. Stellen Sie sicher, dass der Haken das Gewicht der
Leuchte aushält.
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegrien werden könnte
(Verfärbungen).
Richten Sie niemals einen Wasserstrahl z.B. eines Hochdruckreinigers auf
die Leuchte, da hierbei die Dichtungen beschädigt werden könnten!
• Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei.
• Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und lassen Sie es ausreichend
abkühlen.
• Äußerlich sollte die Leuchte nur mit einem sauberen, weichen Tuch abgewischt
werden. Für stärkere Verschmutzungen kann das Tuch mit etwas lauwarmem
Wasser angefeuchtet werden.
Entsorgung
a) Produkt
ElektronischeGerätesindWertstoeundgehörennichtindenHausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Lassen Sie den eingebauten Akku vor der Entsorgung von einem Fachmann
entfernen.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
SchadstohaltigeBatterien/AkkussindmitdemnebenstehendenSymbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf
den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-
Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben,
wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
a) LED-Outdoorleuchte
Betriebsspannung...............................12 V/DC
Akku.......................................................2 x 3,7 V, 2600 mAh, Li-Ion
Ladedauer ............................................4 – 5 h
Leuchtmittel .........................................42 x LED, 4 x RGB-LED
Lichtstrom.............................................420 lm
Schutzart ..............................................IP65
Betriebsbedingungen.........................-10 bis +40 ºC, <95 % rF
Lagerbedingungen..............................-20 bis +50 ºC, <95 % rF
Abmessungen (B x H x T)...................450 x 46 x 49 mm
Gewicht.................................................470 g
b) Netzteil
Eingangsspannung .............................100 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgangsspannung/-strom...............12 V/DC, 2 A
c) Kfz-Ladekabel
Eingangs-/Ausgangsspannung.........12 V/DC

Operating instructions
Outdoor LED lamp
Item no. 1369125
Intended use
The product is intended for illumination purposes and suitable for outdoor use
(protection type IP65). The product is supplied with power by 2 built-in rechargeable
Li-ion batteries that can be charged via mains adapter or vehicle charging cable.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product.
If you use the product for purposes other than those described above, the product may
be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
Delivery content
• Outdoor LED lamp
• Mains adapter incl. 2 mains plug adapters
• Charging station
• Carrying case
• 3 x small storage pouch
• Charging cable for vehicles
• Extension cable
• Suspension rope
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may
become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a
low height can damage the product.
• Attention, LED light:
- Do not look directly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• Never point a garden hose at the product.
• The product may not be mounted in or under water.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold
room into a warm one. The condensation generated could destroy the
product. The plug-in power supply unit also involves danger to life by
electric shock!
• The protective caps located on both ends of the lamp must be kept closed
when using the product outdoors.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily
accessible.
• Only use the provided mains adapter or vehicle charging cable for
charging the batteries.
• Only connect the power adapter to a normal mains socket connected to
the public supply. Before plugging in the power adapter, check whether
the voltage stated on the power adapter complies with the voltage of your
electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adapters if your hands are wet.
• Never unplug the power adapter from the mains socket by pulling on the
cable;alwaysusethegripsontheplug.
• When setting up the product, make sure that the cable is not pinched,
kinked or damaged by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled
in them. This poses a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adapter from the mains socket
during storms.
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot
be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the
rechargeablebatterymightcauseanexplosionorare!
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw
therechargeablebatteryortheproductintore.Thereisadangerofre
and explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the
product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do
notneedtodischargetherechargeablebatteryrst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive.
It is normal that a certain amount of heat is generated during charging.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of
the device.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusively
byanexpertorataqualiedshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating
instructions, contact our technical support service or other technical
personnel.
Operating elements
1
2
3
1 On/oswitch
2 Mbutton
3 Mood light button
Charging the rechargeable batteries
The mains adapter and charging cable for vehicles are not suitable for
outdoor use. Protect the mains adapter and charging cable from high
humidity and moisture.
You can charge the lamp using the charging station or by connecting the
mains adapter or vehicle charging cable directly to the DC IN socket on the
bottom of the lamp.
When using the charging station, open the protective cover of the DC IN
socket and connect the lamp with the charging station. Make sure the lamp
is positioned upright and cannot tilt over.
Turning the lamp on during charging will increase the charging time.
a) Via mains adapter
• Select one of the two mains plug adapters and connect it to the mains adapter.
• Connect the low voltage plug with the charging station or directly to the DC IN
socket on the lamp.
• Connect the power plug to a common household power outlet.
b) Via charging cable for vehicles
• Connect the low voltage plug with the charging station or directly to the DC IN
socket on the lamp.
• Connect the vehicle plug to the cigarette lighter socket inside a vehicle.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0915_02-ETS-Mkd
c) Charging status indicator
There is a charging status indicator on the rear side of the lamp.
• Red: Batteries are being charged.
• Green: Batteries are fully charged.
• Orange: An error has occurred, which can have 2 reasons.
- The ambient temperature is too high or too low. In such a case, place the lamp at
a location with normal room temperature.
- Charging takes more than 8 hours. Contact an expert.
Operation
a) Turning on/o
Pressthecenterareaoftheon/oswitchtoturnthelamponoro.
b) Dimmer function
• Press and hold the Mbutton. That will adjust the brightness in 3 steps.
• Release the Mbutton, once the desired setting has been reached.
c) Changing the colour temperature
Press the M button briey and repeatedly to adjust the color temperature. Select
among 3 settings.
• Cold white (5000 K ±500 K)
• Warm white (3700 K ±500 K)
• Sleep mode (2600 K ±500 K)
d) Mood light
Pressthemoodlightbuttonbrieyandrepeatedlytoadjustthelightcolorontherear
side of the lamp. There are 7 modes available.
• Color change (White > Red > Green > Blue > Cyan > Yellow > Magenta)
• Red
• Green
• Blue
• Cyan > Green > Blue
• Yellow > Green > Red
• Magenta > Red > Blue
Press and hold the mood light button for more than 1 second to deactivate
the mood light mode.
e) SOS emergency signal
• Press and hold the Mbutton and mood light button simultaneously for more than 3
seconds to transmit an SOS emergency signal.
• Press the Mbutton or mood light button to change the signal as followed:
- SOS (Morse code)
- Lightickers5timespersecond
- Lightickers2timespersecond
- Lightickersatintervalsofonesecond
- Lightickersalternatingcoldwhiteandwarmwhite
• Presstheon/oswitchtoturnthesignalo.
Tips and notes
a) Extension cable
• Use the extension cable to bypass a longer distance between the power source
and the lamp.
• Use the extension cable to interconnect 2 identical lamps, allowing for 2 lamps to be
powered by only one mains adapter.
b) Suspension rope
• Attach the suspension rope to both ends of the lamp.
• There is a loop in the center of the rope. Attach this loop to a suitable hook. Make
sure the hook can withstand the weight of the lamp.
Maintenance and cleaning
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions, as such would
damage the housing (discolorations).
Never point a water jet, for example such of high-pressure cleaning
equipment, at the lamp, as that could damage the seals!
• Besides occasional cleaning, the device is maintenance-free.
• Turnotheproductandletitcooldownsucientlybeforecleaning.
• Clean the exterior surface with a clean, soft cloth only. Slightly dampen the cloth
with lukewarm water to remove stubborn stains.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the
relevant statutory regulations.
The built-in rechargeable battery must be disposed of by a specialist.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to
indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations
for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead
(name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your
municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
a) Outdoor LED lamp
Operating voltage ...............................12 V/DC
Rechargeable battery.........................2 x 3.7 V, 2600 mAh, Li-ion
Charging time.......................................4 – 5 h
Illuminant..............................................42 x LED, 4 x RGB-LED
Luminousux.......................................420 lm
Protection type....................................IP65
Operating conditions..........................-10 to +40 ºC, <95 % RH
Storage conditions..............................-20 to +50 ºC, <95 % RH
Dimensions (W x H x D)......................450 x 46 x 49 mm
Weight...................................................470 g
b) Mains adapter
Input voltage........................................100 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Output voltage/current.......................12 V/DC, 2 A
c) Charging cable for vehicles
Input / output voltage .........................12 V/DC

Mode d‘emploi
Lampe d’extérieur à LED
Nº de commande 1369125
Utilisation prévue
Le produit sert à l‘éclairage et convient pour une utilisation en extérieur (indice de
protection IP65). L’alimentation en énergie électrique est distribuée par 2 accus Li-ion
intégrés qui sont rechargés soit par un bloc d‘alimentation soit par un câble de charge
branché dans un véhicule.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou
modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que
celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs,
une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce
mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.
Contenu d’emballage
• Lampe d’extérieur à LED
• Bloc d‘alimentation incl. 2 adaptateurs
enchables
• Station de recharge
• Pochette
• 3 petites sacoches de rangement
• Câble de chargeur pour voiture
• Rallonge
• Câble de suspension
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif
aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de
sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour
une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un
jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe,desecoussesintenses,degazinammables,devapeursetde
solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser
le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en
toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• Ne dirigez jamais le jet d‘un tuyau d‘eau vers le produit.
• Le produit ne doit pas être installé dans ou sous l‘eau.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d‘être transporté
dune pièce froide dans une pièce chaude. L‘eau de condensation qui en
résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. De
plus, le bloc d’alimentation secteur présente un risque d‘électrocution
pouvant entraîner la mort !
• Les capuchons de protection aux deux extrémités de la lampe doivent
rester fermés lors d‘une utilisation en extérieur.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l‘appareil et être
facilement accessible.
• Pourrechargerlesaccus,utilisez principalement soit le blocd‘alimentation
fourni soit le câble de charge qui se branche dans un véhicule.
• Comme source de tension pour le bloc d‘alimentation, utilisez uniquement
une prise de courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au
réseau d‘alimentation public. Avant de brancher le bloc d‘alimentation,
vériezsilatensionindiquéesurleblocd‘alimentationcorrespondàla
tension délivrée par votre compagnie d‘électricité.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés
avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d‘alimentation de
laprisedecourant;retirez-leenlesaisissantauniveaudelazonede
préhensionprévueàceteet.
• Lors de l‘installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas
écrasés, pliés ou endommagés par des bords coupants.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou
ne restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant
par temps d‘orage.
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de
l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez
pas l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque
d’explosion et d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas
le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement
préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la
chaleur.Leréchauementlorsduchargementestnormal.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes
concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l‘appareil.
• Toutentretien,ajustementouréparationnedoitêtreeectuéqueparun
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas
su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique
ou à un expert.
Eléments de fonctionnement
1
2
3
1 Interrupteur de marche/arrêt
2 Touche M
3 Touche de lumière d‘ambiance
Recharge de l’accumulateurs
Le bloc d’alimentation et le câble de charge pour véhicule ne sont pas
appropriés pour une utilisation en extérieur. Tenez le bloc d’alimentation et
le câble de charge pour véhicule hors de portée de toute humidité élevée et
projection d’eau.
Vous pouvez recharger la lampe dans son poste de charge ou vous pouvez
la raccorder soit au bloc d’alimentation soit au câble de charge pour
véhicule avec le connecteur DC IN situé au dos de la lampe.
Si vous utilisez le poste de charge : ouvrez le capuchon de protection sur
le connecteur DC IN et branchez la lampe sur le poste de charge. Assurez-
vous que la lampe soit droite et ne puisse pas basculer.
Si vous allumez la lampe pendant le processus de recharge, la durée de
charge augmente.
a) Via le bloc d’alimentation
• Sélectionnezl’undesdeuxadaptateurspourchedesecteuretraccordez-leau
bloc d’alimentation.
• Branchez la che basse tension sur le poste de charge ou directement sur le
connecteur DC IN sur la lampe.
• Branchezlachedesecteursurunepriseélectriquecourante.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE. V1_0915_02-ETS-Mkd
b) Via câble de charge pour véhicule
• Branchez la che basse tension sur le poste de charge ou directement sur le
connecteur DC IN sur la lampe.
• Raccordez le connecteur pour véhicule sur la prise de l‘allume-cigare d‘une voiture.
c) Achage du niveau de charge
Au dos de la lampe est indiqué le niveau de charge.
• Rouge : les accus sont rechargés.
• Vert : les accus sont complètement rechargés.
• Orange : il existe une interférence. Celle-ci peut avoir 2 causes.
- La température ambiante est trop élevée ou trop faible. Dans ce cas, positionnez
la lampe à un endroit où la température ambiante est normale.
- Le processus de recharge dure plus de 8 heures. Dans ce cas, contactez un
technicien spécialisé.
Mise en service
a) Marche/arrêt
Appuyezaumilieudel’interrupteurmarche/arrêt,and’allumeroud’éteindrelalampe.
b) Fonction variateur d’intensité
• Maintenez enfoncé la touche M. Après cette action, la luminosité change sur
3niveaux.
• Relâchez la touche Mlorsque le niveau désiré est atteint.
c) Changement de la température de couleur
Appuyez brièvement sur la touche M,pourmodierlatempératuredecouleur.Vous
disposez de 3 niveaux.
• Blanc froid (5000 K ±500 K)
• Blanc chaud (3700 K ±500 K)
• Mode veille (2600 K ±500 K)
d) Lumière d‘ambiance
Appuyezbrièvementsurlatouchedelumièred‘ambiance,pourmodierlacouleurde
la lumière au dos de la lampe. Vous disposez de 7 programmes.
• Changement de couleurs (blanc > rouge > vert > bleu > cyan > jaune > magenta)
• Rouge
• Vert
• Bleu
• Cyan > Vert > Bleu
• Jaune > Vert > Rouge
• Magenta > Rouge > Bleu
Si vous maintenez appuyée la touche de lumière d‘ambiance pendant plus
de 1 seconde, vous désactivez le mode de lumière d‘ambiance.
e) Signal de détresse SOS
• Maintenez appuyée la touche Met la touche de lumière d‘ambiance en même
tempspendantplusde3secondesand’envoyerunsignaldedétresseSOS.
• Appuyez soit sur la touche M, soit sur la touche de lumière d‘ambiance, pour
modierlesignalcommesuit:
- SOS (signal en morse)
- la lumière clignote 5 fois par seconde
- la lumière clignote 2 fois par seconde
- la lumière clignote toutes les secondes
- la lumière clignote, alternant blanc froid et blanc chaud
• Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre le signal.
Conseils et instructions
a) Rallonge
• Utilisez la rallonge pour pallier à une plus grande distance entre la source de
tension et la lampe.
• Utilisez la rallonge pour connecter 2 lampes identiques l’une avec l’autre. Ainsi vous
pouvez faire fonctionner ces 2 lampes via un bloc d‘alimentation.
b) Cordon d‘accrochage
• Accrochez le cordon d’accrochage aux deux extrémités de la lampe.
• Au milieu du cordon d’accrochage il y a une bride. Accrochez cette bride à un
crochet approprié. Assurez-vous que le crochet soutienne le poids de la lampe.
Entretien et nettoyage
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions
chimiques qui pourraient attaquer le boîtier (changement de couleur).
Ne dirigez jamais un jet d‘eau comme par ex. un nettoyeur à haute pression
sur le lampadaire, car cela pourrait endommager les joints d’étanchéité.
• Le produit ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en
temps.
• Avanttoutnettoyage,éteignezleproduitetlaissez-lerefroidirsusamment.
• Extérieurement,l’éclairagedoitêtreuniquementessuyéavecunchionpropreet
doux.Pourlessaletéstenaces,unchionhumidiéavecdel‘eautièdepeutêtre
utilisé.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesen
vigueur.
L‘accu incorporée doit être mise au rebut par un spécialiste.
b) Piles / Accumulateurs
Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl´éliminationdes
piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont
caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les
jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd
prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la
désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole
de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux
centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous
les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Lampe d’extérieur à LED
Tension de service..............................12 V/CC
Accu......................................................2 x 3,7 V, 2600 mAh, Li-ion
Durée de recharge..............................4 – 5 h
Source lumineuse...............................42 diodes LED, 4 diodes RGB-LED
Flux lumineux.......................................420 lm
Type de protection..............................IP65
Conditions de service.........................-10 à +40 ºC, <95 % hum. rel.
Conditions de stockage......................-20 à +50 ºC, <95 % hum. rel.
Dimensions (L x H x P)........................450 x 46 x 49 mm
Poids......................................................470 g
b) Bloc d‘alimentation
Tension d‘entrée..................................100 – 240 V/CA, 50/60 Hz
Tension / courant de sortie................12 V/CC, 2 A
c) Câble de chargeur pour voiture
Tension d’entrée/de sortie.................12 V/CC

Gebruiksaanwijzing
LED-Buitenlamp
Bestelnr. 1369125
Bedoeld gebruik
Hetproductdientterverlichtingen is geschikt voorgebruikbuiten(beschermingsklasse
IP65). Stroom wordt geleverd door 2 ingebouwde Li-ion-accu‘s die met een
netvoedingadapter of een auto-oplaadkabel geladen worden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen
aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt
dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan
bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld
kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing
aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle
vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• LED-buitenlamp
• Netvoedingadapter met
2netstekkeradapters
• Laadstation
• Draagtas
• 3 x Kleine opbergtas
• Auto-oplaadkabel
• Verlengsnoer
• Ophangtouw
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden
opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor
ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht,
sterke schokken, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het
product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Let op, LED-licht:
- Kijk niet in de led-lichtstraal!
- Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
• Richt nooit de waterstraal van een tuinslang op het product.
• Het product mag niet in of onder water geïnstalleerd worden.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een
warme ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd,
kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Bij een
stekkertransformator bestaat er tevens een risico op de dood door een
elektrische schok!
• De beschermkapjes aan beide uiteinden van de lamp moet bij gebruik
buiten gesloten blijven.
• Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Gebruik voor het opladen van de accu‘s uitsluitend de meegeleverde
netvoedingadapter of auto-oplaadkabel.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend
een goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet.
Controleer voor het insteken van de netvoedingadapter, of de op de
netvoedingadapter aangegeven spanning overeenkomt met de spanning
van uw stroomleverancier.
• Netvoedingadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of
eruit trekken.
• Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek
deze altijd aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet
doorgeprikt, geknikt of beschadigd is door scherpe randen.
• Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt
kan raken. Er bestaat risico op verwonding.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netvoedingadapter uit de
contactdoos.
• De accu is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig nooit de accu. Het omhulsel van de accu beschadigen kan
explosiegevaar of brand veroorzaken!
• U mag de contactpunten van de accu nooit kortsluiten. Gooi nooit de accu
of het product in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt.
Vanwege de technologie van de accu hoeft u de oplaadbare batterij niet
eerst te ontladen.
• Laad de accu van het product nooit zonder toezicht op.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet
hittegevoelig is. Het is normaal dat een zekere hoeveelheid warmte
vrijkomt tijdens het opladen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de
veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden
door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn
beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
Bedieningselementen
1
2
3
1 Aan/uitschakelaar
2 Toets M
3 Stemmingslichttoets
Opladen van de accu’s
De netvoedingadapter en de auto-oplaadkabel zijn niet geschikt voor
gebruik buiten. Houd de netvoedingadapter en de auto-oplaadkabel uit de
buurtvanhogevochtigheidenvloeistoen.
U kunt de lamp opladen in het oplaadstation of u kunt de netvoedingadapter
of de auto-oplaadkabel direct verbinden via de bus DC IN die zich aan de
onderkant van de lamp bevindt.
Als u het oplaadstation gebruikt, open dan de afdekking van de bus DC IN en
plaats de lamp in het oplaadstation. Zorg ervoor dat de lamp rechtop staat
en niet kan omvallen.
Indien u de lamp aandoet tijdens het opladen, duurt het opladen langer.
a) Met de netvoedingadapter
• Kies één van de twee netstekkeradapters en steek deze in de netvoedingadapter.
• Verbind de laagspanningsstekker met het oplaadstation of direct met de bus DC IN
van de lamp.
• Steek de stekker in een gewoon stopcontact.
b) Met de auto-oplaadkabel
• Verbind de laagspanningsstekker met het oplaadstation of direct met de bus DC IN
van de lamp.
• Steek de autostekker in het sigarettenaanstekercontact van een motorvoertuig.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 byConrad Electronic SE. V1_0915_02-ETS-Mkd
c) Ladingindicator
De ladingstatus wordt op de achterkant van de lamp aangegeven.
• Rood: De accu‘s worden opgeladen.
• Groen: De accu‘s zijn volledig opgeladen.
• Oranje: Er is een storing opgetreden. Deze kan 2 oorzaken hebben.
- De omgevingstemperatuur is te hoog of te laag. Breng de lamp in dit geval over
naar een plaats waar de temperatuur normaal is.
- Het opladen duurt langer dan 8 uur. Neem in dit geval contact op met een vakman.
Ingebruikname
a) Aan-/uitzetten
Druk op het midden van de aan-/uitschakelaar om de lamp aan dan wel uit te
schakelen.
b) Dimfunctie
• Houd de toets Mingedrukt. Daardoor verandert de lichtsterkte in 3 stappen.
• Laat toets Mlos zodra de gewenste lichtsterkte is bereikt.
c) Kleurtemperatuur veranderen
Druk herhaaldelijk kort op toets Mom de kleurtemperatuur te veranderen. U kunt
kiezen uit 3 trappen:
• Koudwit (5000 K ±500 K)
• Warmwit (3700 K ±500 K)
• Slaapmodus (2600 K ±500 K)
d) Stemmingslicht
Druk herhaaldelijk kort op de stemmingslichttoets om de lichtkleur aan de achterkant
van de lamp te veranderen. U kunt kiezen uit 7 modussen:
• Kleurwissel (Wit > Rood > Groen > Blauw > Cyaan > Geel > Magenta)
• Rood
• Groen
• Blauw
• Cyaan > Groen > Blauw
• Geel > Groen > Rood
• Magenta > Rood > Blauw
Houd de stemmingslichttoets voor langer dan 1 seconde ingedrukt om de
stemmingslichtmodus te deactiveren.
e) SOS-noodsignaal
• Houd de toets Men de stemmingslichttoets tegelijkertijd voor meer dan 3 seconden
ingedrukt om een SOS-noodsignaal uit te stralen.
• Druk of op toets Mof de stemmingslichttoets om het signaal als volgt te veranderen:
- SOS (morsetekens)
- Licht knippert 5 maal per seconde
- Licht knippert 2 maal per seconde
- Licht knippert elke seconde
- Licht knippert afwisselend koudwit en warmwit
• Druk op de aan-/uitschakelaar om het signaal uit te zetten.
Tips en aanwijzingen
a) Verlengkabel
• Gebruik de verlengkabel als de afstand tussen spanningsbron en lamp groot is.
• Gebruik de verlengkabel om 2 identieke lampen met elkaar te verbinden. Zodoende
kunt u deze 2 lampen met één netvoedingadapter van stroom voorzien.
b) Ophangkabel
• Haak de ophangkabel vast aan beide uiteinden van de lamp.
• In het midden van de ophangkabel bevindt zich een lus. Hang deze lus over een
daarvoor geschikte ophanghaak. Zorg ervoor dat de ophanghaak het gewicht van
de lamp kan dragen.
Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische
oplossingen omdat dit schade kan toebrengen aan de behuizing
(verkleuringen).
Richt nooit de waterstraal van bijv. een hogedrukspuit op de lamp omdat
hierdoor de afdichtingen beschadigd kunnen worden!
• Het product is op een incidentele schoonmaakbeurt na verder onderhoudsvrij.
• Zet het product uit voordat u het gaat reiniging en laat het voldoende afkoelen.
• De buitenkant van de lamp mag alleen schoon worden gemaakt meet een schoon,
zacht doekje. Is de lamp erg vies dan kan dat doekje met een beetje lauwwarm
water bevochtigd worden.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het
huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Laat de ingebouwde accu verwijderen door een vakman als deze wordt
afgedankt.
b) Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijenenaccu’sinteleveren;verwijderingviahethuisvuilisniettoegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoen bevatten, zijn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/
accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw
gemeente,onzelialenofoveralwaarbatterijen/accu’swordenverkocht,
afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
a) LED-Buitenlamp
Bedrijfsspanning.................................12 V/DC
Accu......................................................2 x 3,7 V, 2600 mAh, Li-ion
Oplaadduur...........................................4 – 5 h
Lampen .................................................42 x LED, 4 x RGB-LED
Lichtstroom ..........................................420 lm
Beschermingsgraad...........................IP65
Bedrijfscondities.................................-10 tot +40 ºC, <95 % RV
Opslagcondities...................................-20 tot +50 ºC, <95 % RV
Afmetingen (B x H x D).......................450 x 46 x 49 mm
Gewicht.................................................470 g
b) Netvoedingadapter
Ingangsspanning.................................100 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Uitgangsspanning/-stroom................12 V/DC, 2 A
c) Auto-oplaadkabel
Ingangs-/uitgangsspanning ..............12 V/DC
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Pro-Elec
Pro-Elec PEL00946 manual

Aukey
Aukey LT-ST21 user manual

Vision X
Vision X Dura Mini Installation instructions & user manual

Elation
Elation Artiste REMBRANDT user manual

PowerSmith
PowerSmith PWL2172TS Operator's manual

Jefferson Professional Tools & Equipment
Jefferson Professional Tools & Equipment JEFWLT10W-110 manual